The typical A-weighted noise level determined according maximum capacity of the tool to EN60745: Vibration emission (a ) : 11.0 m/s Uncertainty (K) : 1.5 m/s Model DTW250 ENG901-1 The declared vibration emission value has been • Sound pressure level (L ) : 90 dB (A)
Page 4
For European countries only depending upon the kind or size of the bolt. EC Declaration of Conformity Check the torque with a torque wrench. Makita declares that the following Machine(s): SAVE THESE INSTRUCTIONS. Designation of Machine: Cordless Impact Wrench WARNING: Model No./ Type: DTW250, DTW251...
Tips for maintaining maximum battery life trigger switch again to restart. If the tool does not start, the battery is Charge battery cartridge before overheated. In this situation, let the battery completely discharged. cool before pulling the trigger switch again. Always stop tool operation and charge the Low battery voltage: battery cartridge when you notice less tool...
ASSEMBLY Standard bolt (kgf cm) CAUTION: Always be sure that the tool is switched off and the • battery cartridge is removed before carrying out (1,632) any work on the tool. (1,428) (1,224) Selecting correct socket (1,020) Always use the correct size socket for bolts and nuts. An (816) incorrect size socket will result in inaccurate and (612)
The use of the universal joint or the extension bar If you need any assistance for more details regarding somewhat reduces the fastening force of the these accessories, ask your local Makita Service Center. impact wrench. Compensate by fastening for a Sockets •...
Page 8
ENG905-1 Buller Arbetsläge: maskinens maximala moment för Typiska A-vägda bullernivån är mätt enligt EN60745: slagåtdragning Vibrationsemission (a ) : 11,0 m/s Modell DTW250 Mättolerans (K): 1,5 m/s ENG901-1 Ljudtrycksnivå (L ): 90 dB (A) Det deklarerade vibrationsemissionsvärdet har • Ljudtrycksnivå (L ): 101 dB (A) uppmätts i enlighet med standardtestmetoden och...
Page 9
EN60745 säkerhetsanvisningarna i denna bruksanvisning kan tekniska dokumentationen enlighet leda till allvarliga personskador. ENC007-7 2006/42/EG finns tillgänglig från: Makita, Jan-Baptist Vinkstraat 2, 3070, Belgium VIKTIGA SÄKERHETSANVISNINGAR 31.12.2013 FÖR BATTERIKASSETT Innan batterikassetten används alla instruktioner och varningsmärken på (1)
Page 10
Tips för att uppnå batteriets maximala sedan in avtryckaren igen för att starta om. Om maskinen inte startar är batteriet livslängd överhettat. I detta läge ska du låta batteriet Ladda batterikassetten innan den är helt svalna innan du trycker in avtryckaren igen. urladdad.
Page 11
Rätt val av hylsa Standardbult Använd alltid en hylsa av rätt storlek för bultar och muttrar. En felaktig hylsstorlek resulterar i ett felaktigt (kgf cm) och ojämnt åtdragningsmoment och/eller skador på bulten eller muttern. (1 632) Montering eller demontering av hylsa (1 428) (1 224) Fig.6...
åtdragningsmomentet att tillsatserna för de syften de är avsedda för. skilja sig åt i enlighet med momentkoefficienten, Kontakta ditt lokala Makita servicecenter om du behöver bultklassen och bultens längd. ytterligare information om dessa tillbehör. Om en universalknut eller ett förlängningsskaft Hylsor •...
Typisk A-vektet lydtrykknivå er bestemt i henhold til Arbeidsmåte: Slagstramming av festemidler med EN60745: maskinens maksimale kapasitet Genererte vibrasjoner (a ): 11,0 m/s Modell DTW250 Usikkerhet (K): 1,5 m/s ENG901-1 Lydtrykknivå (L ) : 90 dB (A) Den angitte verdien for de genererte vibrasjonene er •...
Page 14
MISBRUK Den tekniske filen i samsvar med 2006/42/EF er verktøyet eller mislighold av sikkerhetsreglene i tilgjengelig fra: denne brukerhåndboken kan resultere i alvorlige Makita, Jan-Baptist Vinkstraat 2, 3070, Belgia helseskader. ENC007-7 31.12.2013 VIKTIGE SIKKERHETSINSTRUKSJONER FOR BATTERIET 000331 Yasushi Fukaya Før du begynner å...
Page 15
Tips for å opprettholde maksimal batterilevetid Hvis verktøyet ikke starter, er batteriet overbelastet. I dette tilfellet, la batteriet kjøle Lad batteriet igjen før det er fullstendig utladet. seg ned før du drar i startbryteren igjen. Hold alltid opp å bruke maskinen når du Lav batterispenning: merker at det er lite strøm på...
Page 16
MONTERING Standardskrue (kgf cm) FORSIKTIG: Forviss deg alltid om at maskinen er slått av og • batteriet tatt ut før du utfører noe arbeid på (1 632) maskinen. (1 428) (1 224) Velge riktig pipe (1 020) Bruk alltid riktig pipestørrelse for skruer og muttere. Feil (816) pipestørrelse vil resultere i unøyaktig og inkonsekvent (612)
Bruk kryssledd eller forlengelsesstang det er beregnet på. reduserer tiltrekkingskraften på slagskrutrekkeren Ta kontakt med ditt lokale Makita-servicesenter hvis du noe. Kompenser ved å bruke lenger tid på trenger mer informasjon om dette tilbehøret. tiltrekkingen. Piper • Måten verktøyet holdes på eller materialet i Forlengelsesstang •...
• Jatkuvan tutkimus- ja kehitysohjelman vuoksi pidätämme oikeuden muuttaa tässä mainittuja teknisiä ominaisuuksia ilman ennakkoilmoitusta. • Tekniset ominaisuudet ja akku saattavat vaihdella maakohtaisesti. • Paino akku mukaan lukien EPTA-Procedure 01/2003 mukaan ENE036-1 Käyttötarkoitus Malli DTW250 Työkalu on tarkoitettu pulttien ja muttereiden kiristykseen. Työtila työkalun maksimipotkukapasiteetin ENG905-1...
Vihjeitä akun käyttöiän pidentämiseksi Kytkimen käyttäminen Lataa akku ennen kuin se ehtii purkautua Kuva3 kokonaan. HUOMIO: Lopeta työkalun käyttö ja lataa akku aina, kun Tarkista aina ennen akun kiinnittämistä työkaluun, • huomaat tehon heikkenevän. että liipaisinkytkin kytkeytyy oikein ja palaa Älä...
Page 21
0-renkaalla ja tapilla varustettuun istukkaan Erikoisluja pultti Kuva7 Liikuta O-rengas ulos istukassa olevasta urasta ja (kgf cm) poista tappi istukasta. Istuta istukka työkalun alasimeen siten, että istukassa oleva reikä on 200(2 040) kohdistettu alasimessa olevaan reikään. Kiinnitä 180(1 836) tappi istukassa ja alasimessa olevan reiän läpi. 160(1 632) 140(1 428) Palauta sitten O-rengas istukan urassa olevaan...
Page 22
–laitteen käyttäminen aiheuttaa loukkaantumisvaaran. Käytä lisävarusteita -laitteita vain niiden käyttötarkoituksen mukaisesti. Jos tarvitset apua tai yksityiskohtaisempia tietoja seuraavista lisävarusteista, ota yhteys paikalliseen Makitan huoltoon. Istukat • Liitostanko • Yleinen liitos • Teränsovitin • Erilaisia alkuperäisiä Makita-akkuja ja latureita •...
Page 23
• Dēļ mūsu nepārtrauktās pētniecības un izstrādes programmas, šeit dotās specifikācijas var mainīties bez brīdinājuma. • Specifikācijas un akumulatora kasetne dažādās valstīs var atšķirties. • Svars ar akumulatora kasetni atbilstošs EPTA procedūrai 01/2003 ENE036-1 Modelis DTW250 Paredzētā lietošana Šis darbarīks ir paredzēts skrūvju un uzgriežņu Darba režīms:...
Page 24
Ražots saskaņā ar šādu standartu vai normatīvajiem dokumentiem: BRĪDINĀJUMS: EN60745 NEZAUDĒJIET modrību darbarīka lietošanas laikā Tehniskā lieta atbilstīgi 2006/42/EK ir pieejama: (tas var gadīties pēc darbarīka daudzkārtējas Makita, Jan-Baptist Vinkstraat 2, 3070, Beļģija izmantošanas), rūpīgi ievērojiet urbšanas drošības noteikumus šim izstrādājumam. NEPAREIZAS 31.12.2013 LIETOŠANAS...
Page 25
Neizmantojiet bojātu akumulatoru. Darbarīks automātiski pārstās darboties ekspluatācijas laikā, ja darbarīku un/vai akumulatoru pakļaus kādam no SAGLABĀJIET ŠOS šiem apstākļiem: NORĀDĪJUMUS. Pārslodze: • Darbarīku ekspluatācijas laikā lieto tādā Ieteikumi akumulatora kalpošanas laika veidā, ka tas saista pārmērīgu strāvu. pagarināšanai. Šādā gadījumā atlaidiet darbarīka slēdža Uzlādējiet akumulatora kasetni pirms tā...
Page 26
EKSPLUATĀCIJA UZMANĪBU: Pirms sākat strādāt vienmēr pārbaudiet griešanās • virzienu. UZMANĪBU: Izmantojiet griešanās virziena pārslēdzēju tikai pēc • Vienmēr bīdiet akumulatoru kasetni iekšā līdz tā • darbarīka pilnas apstāšanas. Griešanās virziena nobloķējas savā vietā. Ja pogas augšējā daļā ir maiņa pirms darbarīka pilnas apstāšanas var to redzama sarkana daļa, tas nozīmē, ka tā...
Piederumu vai rīku izmantojiet garuma. tikai tā paredzētajam mērķim. Izmantojot universālu savienojumu Ja jums vajadzīga palīdzība vai precīzāka informācija pagarinājuma stieni, nedaudz mazinās par šiem piederumiem, vērsieties savā tuvākajā Makita triecienuzgriežņatslēgas stiprinājuma spēks. apkopes centrā. Līdzsvarojiet veicot stiprinājumu ilgāku Galatslēgas •...
Page 28
• Specifikacijos ir akumuliatorių kasetės įvairiose šalyse gali skirtis. • Svoris su akumuliatoriaus kasete pagal Europos elektrinių įrankių asociacijos metodiką „EPTA-Procedure 01/2003“ ENE036-1 Paskirtis Modelis DTW250 Šis įrankis skirtas varžtams ir veržlėms prisukti. Darbo režimas: įrankio didžiausios galios fiksatorių ENG905-1 Triukšmas...
Page 29
INSTRUKCIJOS 000331 AKUMULIATORIAUS KASETEI Yasushi Fukaya Direktorius Prieš naudodami akumuliatoriaus kasetę, Makita, Jan-Baptist Vinkstraat 2, 3070, Belgium (Belgija) perskaitykite visas instrukcijas ir perspėjimus akumuliatorių kroviklio, GEA010-1 akumuliatorių ir (3) akumuliatorių naudojančio gaminio. Bendrieji perspėjimai darbui su Neardykite akumuliatoriaus kasetės. elektriniais įrankiais Jei įrankio darbo laikas žymiai sutrumpėjo,...
Ugnyje akumuliatoriaus kasetė gali sprogti. Akumuliatoriaus apsaugos sistema (ličio jonų Saugokite akumuliatorių nuo kritimo ir smūgių. akumuliatorius su žvaigždutės ženklu) Nenaudokite pažeisto akumuliatoriaus. Pav.2 SAUGOKITE ŠIAS Ličio jonų akumuliatoriuose su žvaigždutės ženklu būna įrengta apsaugos sistema. Ši sistema automatiškai INSTRUKCIJAS. atjungia įrankio maitinimą, kad akumuliatorius tarnautų...
Page 31
Tvirtai laikydami įrankį užmaukite sukimo antgalį ant DĖMESIO: varžto arba veržlės. Įjunkite įrankį ir veržkite varžtą tam Prieš naudodami visuomet patikrinkite sukimosi • tinkamą veržimo sukimo momento laiką. kryptį. Atbulinės eigos jungiklį naudokite tik įrankiui Pav.9 • visiškai sustojus. Jei keisite sukimosi kryptį prieš Tinkamas veržimo sukimo momentas kinta priklausomai įrankiui sustojant, galite pažeisti įrankį.
Mova Kad gaminys būtų SAUGUS ir PATIKIMAS, jį taisyti, Naudojant netinkamo dydžio sukimo movą, • apžiūrėti ar vykdyti bet kokią kitą priežiūrą ar derinimą gali sumažėti veržimo sukimo momentas. turi įgaliotasis kompanijos „Makita" techninės priežiūros Nusidėdėjusi sukimo mova (nusidėvėjęs •...
Töörežiim: fiksaatorite hetkkinnitus tööriista Tüüpiline A-korrigeeritud müratase vastavalt EN60745: täisvõimsuse korral Vibratsioonitase (a ) : 11,0 m/s Mudel DTW250 Määramatus (K): 1,5 m/s ENG901-1 Helirõhu tase (L ) : 90 dB (A) Deklareeritud vibratsiooniemissiooni väärtus on • Helisurve tase (L ) : 101 dB (A) mõõdetud...
Page 34
EN60745 võib põhjustada tõsiseid vigastusi. ENC007-7 Tehniline fail, mis on kooskõlas direktiiviga 2006/42/EÜ, on saadaval ettevõttes: TÄHTSAD OHUTUSALASED Makita, Jan-Baptist Vinkstraat 2, 3070, Belgia JUHISED 31.12.2013 AKUKASSETI KOHTA Enne akukasseti kasutamist lugege akulaadijal, (2) akul ja (3) seadmel olevad kõik juhised ja hoiatused läbi.
Page 35
Vihjeid aku maksimaalse kasutusaja tagamise Madal akupinge. • Aku jääkmahtuvus on liiga väike ja tööriist ei kohta hakka tööle. Sellisel juhul eemaldage aku ja Laadige akukassetti enne kui see täiesti laadige seda. tühjaks saab. Alati, kui märkate, et tööriist töötab väiksema Lüliti funktsioneerimine võimsusega, peatage töö...
Page 36
KOKKUPANEK Standardpolt (kgf cm) HOIATUS: Kandke alati hoolt selle eest, et tööriist oleks enne • igasuguseid hooldustöid välja lülitatud (1 632) akukassett eemaldatud. (1 428) (1 224) Õige sokli valimine (1 020) Kasutage poltide ja mutrite jaoks alati õige suurusega (816) soklit.
Page 37
Veenduge, et süsiharjakaas on asetunud kindlalt harjahoidikutes olevatesse avadesse. Pange tagakaas tagasi ja keerake kaks kruvi korralikult kinni. Toote OHUTUSE ja TÖÖKINDLUSE tagamiseks tuleb vajalikud remonttööd, muud hooldus- ja reguleerimistööd lasta teha Makita volitatud teeninduskeskustes. Alati tuleb kasutada Makita varuosi.
• Технические характеристики и аккумуляторный блок могут отличаться в зависимости от страны. • Масса (с аккумуляторным блоком) в соответствии с процедурой EPTA 01.2003 ENE036-1 Назначение Модель DTW250 Инструмент предназначен для затяжки болтов и гаек. Рабочий режим: твердая затяжка крепежных ENG905-1 Шум...
Page 39
Всегда используйте средства защиты слуха. Обозначение устройства: Перед эксплуатацией тщательно осмотрите Аккумуляторный ударный гайковерт гнездо и убедитесь в отсутствии трещин Модель / тип: DTW250, DTW251 или повреждений. Соответствует (-ют) следующим директивам ЕС: Крепко держите инструмент. 2006/42/EC При выполнении работ всегда занимайте...
Не разбирайте аккумуляторный блок. Если инструмент не используется в течение Если время работы аккумуляторного блока длительного времени, заряжайте значительно сократилось, немедленно аккумуляторный блок один раз в шесть прекратите работу. В противном случае, месяцев. может возникнуть перегрев блока, что ОПИСАНИЕ приведет к ожогам и даже к взрыву. ФУНКЦИОНИРОВАНИЯ...
Page 41
Если инструмент не включается, значит, Изменение направления вращения до полной перегрелся аккумуляторный блок. В этом остановки инструмента может привести к его случае дайте ему остыть перед повторным повреждению. нажатием на курковый выключатель. Если инструмент не используется, всегда • Низкое напряжение аккумуляторной батареи: переводите...
Page 42
ЭКСПЛУАТАЦИЯ Примечание: Держите инструмент прямо по отношению к • болту или гайке. ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: Чрезмерный крутящий момент затяжки может Всегда вставляйте блок аккумуляторов до конца, • • повредить болт/гайку или гнездо. Перед началом пока он не зафиксируется на месте. Если Вы работы...
оборудования, ремонт, любое другое техобслуживание или регулировку необходимо производить в уполномоченных сервис-центрах Makita, с использованием только сменных частей производства Makita. ДОПОЛНИТЕЛЬНЫЕ АКСЕССУАРЫ ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: Эти принадлежности или насадки • рекомендуется использовать вместе с вашим инструментом Makita, описанным в данном руководстве. Использование каких-либо других...
Need help?
Do you have a question about the DTW250 and is the answer not in the manual?
Questions and answers