For safe and correct use, please read this installation manual thoroughly before installing the air-conditioner unit.
INSTALLATIONSHANDBUCH
Zum sicheren und ordnungsgemäßen Gebrauch der Klimageräte das Installationshandbuch gründlich durchlesen.
MANUEL D'INSTALLATION
Veuillez lire le manuel d'installation en entier avant d'installer ce climatiseur pour éviter tout accident et vous assurer d'une utilisation correcte.
MANUAL DE INSTALACIÓN
Para un uso seguro y correcto, lea detalladamente este manual de instalación antes de montar la unidad de aire acondicionado.
MANUALE DI INSTALLAZIONE
Per un uso sicuro e corretto, leggere attentamente questo manuale di installazione prima di installare il condizionatore d'aria.
INSTALLATIEHANDLEIDING
Voor een veilig en juist gebruik moet u deze installatiehandleiding grondig doorlezen voordat u de airconditioner installeert.
MANUAL DE INSTALAÇÃO
Para segurança e utilização correctas, leia atentamente este manual de instalação antes de instalar a unidade de ar condicionado.
Air-Conditioners For Building Application OUTDOOR UNIT PUHY-P-YGM-A For use with R410A PUY-P-YGM-A INSTALLATION MANUAL For safe and correct use, please read this installation manual thoroughly before installing the air-conditioner unit. INSTALLATIONSHANDBUCH Zum sicheren und ordnungsgemäßen Gebrauch der Klimageräte das Installationshandbuch gründlich durchlesen.
Page 2
[Fig. 5.0.1] <A> = > <A> : Top view = > <B> : Side view <C> : When there is little space up to an obstruction A : Front = > B : No restrictions on wall height (left and right) = >...
Page 3
[Fig. 7.1.1] A : M10 anchor bolt procured at the site. B : Corner is not seated. [Fig. 8.2.1] A : Outdoor unit B : First branch C : Indoor unit D : Cap (mm) Å Outdoor model ı Liquid pipe Ç...
Page 4
[Fig. 9.2.1] [Fig. 9.2.2] <C> [Ball valve (gas side/flared type)] <A> [Ball valve (gas side/flanged type)] <B> [Ball valve (liquid side)] <D> This figure shows the valve in the fully open state. A : Close-packed packing B : Hollow packing [Fig.
Page 5
10.2 [Fig. 10.2.1] [Fig. 9.4.1] A : Power source B : Transmission line L1 L2 L3 N M1M2 M1M2 S C : Earth screw 10.3 [Fig. 10.3.1] A : Steel wire B : Piping <A> Change the jumper connec- C : Asphaltic oily mastic or asphalt CN40 tor from CN41 to CN40 (51)
Page 6
• Используйте фильтры и другие дополнительные принадлежности • Для утилизации данного изделия, пожалуйста, обратитесь к Вашему только производства компании Mitsubishi Electric. дилеру. • Специалист по установке и специалист по системе обеспечат защиту от утечки в соответствии с местными стандартами и нормативами.
Page 7
• При установке кондиционера с забором свежего воздуха, • Не устанавливайте прибор на конструкции, которая может стать необходимо тщательно выбрать место установки, так как наружный причиной утечки. воздух может подаваться непосредственно в помещение, когда термостат выключен. 1.2. Меры предосторожности для 1.4.
Page 8
• Не используйте кондиционер воздуха, если его панели и крышки • Не прикасайтесь к поверхности компрессора во время проведения сняты. техобслуживания. • Не отключайте питание немедленно после выключения прибора. 2. Об изделии 3. Использование в сочетании с внутренними приборами 4. Поставляемые приспособления ø...
Page 9
(5) Установка ряда приборов в последовательности и непрерывная установка 6. Перемещение прибора [Fig. 6.0.1] (P .2) Внимание: Будьте очень внимательны при перемещении прибора. 7. Установка прибора 7.1. Установка Предупреждение: • Обязатнельно устанавливайте прибор на достаточно прочном [Fig. 7.1.1] (P.3) основании, которое выдержит вес прибора. Недостаточно...
Page 10
• Храните трубы, предназначенные для установки, в помещении; оба Предупреждение: конца труб должны быть герметически закрыты до При установке и монтаже прибора заряжайте его только хладагентом, непосредственного момента спайки. указанным на приборе. • Не используйте зарядный баллон. Внимание: • Не пользуйтесь специальными моющими средствами для мойки •...
Page 11
· ø ø ø ø ø ø ø ø ø ø ø ø ø [Fig. 9.2.3] (P .4) ø ø Примечание: Если нет гаечного ключа с ограничителем крутящего момента, используйте следующий метод: При закручивании гайки с раструбом с помощью гаечного ключа вы достигаете...
Page 12
Внимание: 9.4. Термоизоляция труб хладагента Используйте только хладагент R410A. 2 Продувка [Fig. 9.4.1] (P .5) [Fig. 9.3.2] (P .4) Примечание: • При использовании полиэтилена в качестве покрытия не требуется асфальтового покрытия. • Для электропроводов не требуется термоизоляция. [Fig. 9.4.2] (P .5) Примечание: •...
Page 13
10. Электропроводка 10.1. Осторожно [Fig. 10.2.1] (P .5) ø ø ø ø 10.3. Прокладка кабелей передачи 1 Типы кабелей управления Контроллер ДУ M-NET 10.2. Блок управления и положение проводки Контроллер ДУ MA...
Page 14
2 Примеры проводки Пример работы заземленной системы с многочисленными внешними приборами (подсоединения и провода прикреплены как необходимо) [Fig. 10.3.1] Контроллер ДУ “M-NET” (P .5) [Fig. 10.3.2] Контроллер ДУ “MA” (P .5) [Fig. 10.3.3] Устройство усилителя передачи (P .5) 1 Контроллер ДУ “M-NET” r r r r 2 Контроллер...
Page 15
Толщина проводов для главного источника питания и характеристики вкл/выкл. 1. Используйте отдельный источник питания для подключения наружного и внутреннего приборов. 2. При проведении проводки и электросоединений имейте в виду окружающие условия (температуру окружающего воздуха, прямые солнечные лучи, дождевую воду и т. д.). 3.
Page 16
12. Информация на табличке с техническими данными...
Page 18
This product is designed and intended for use in the residential, commer- cial and light-industrial environment. • Low Voltage Directive 73/23/EEC The product at hand is • Electromagnetic Compatibility Directive 89/ based on the following EU regulations: 336/EEC • Pressure Equipment Directive 97/23/EC Please be sure to put the contact address/telephone number on this manual before handing it to the customer.
Need help?
Do you have a question about the PUHY-P-YGM-A and is the answer not in the manual?
Questions and answers