EngliSH introduction Congratulations on your purchase and welcome to Philips! To fully benefit from the support that Philips offers, register your product at www.philips. com/welcome. important Read this user manual carefully before you use the appliance and save it for future reference.
This shaver complies with the internationally approved safety regulations and can be safely used in the bath or shower and cleaned under the tap. This Philips appliance complies with all standards regarding electromagnetic fields (EMF). If handled properly and according to the instructions in this user manual, the appliance is safe to use based on scientific evidence available today.
EngliSH getting started Charging Put the small plug in the charger and put the adapter in the wall socket. Put the shaver in the charger. The shaver is being charged. Charge the shaver for 8 hours. Note: Charge the shaver before you use it for the first time or when the charging light indicates that the battery is empty (see section ‘Charge indications’).
Page 7
EngliSH Filling the shaving conditioner cartridge Remove the tab of the NIVEA FOR MEN shaving conditioner bottle. Turn the cap of the conditioner bottle clockwise (‘click’). The cap moves downwards and the conditioner nozzle appears. Place the nozzle of the conditioner bottle in the filling opening of the conditioner cartridge.
Page 8
EngliSH Gently move the shaving unit in circles over your skin and press the shaving conditioner button until there is enough shaving conditioner on your skin for a comfortable shave. When you release the shaving conditioner button, the appliance stops dispensing conditioner. Press the shaving conditioner button again to apply more shaving conditioner during shaving to ensure that the shaving unit continues to glide...
Page 9
EngliSH Cleaning and maintenance Clean the shaver after every use. Do not use abrasives, scourers or liquids such as alcohol, petrol or acetone to clean the appliance. Be careful with hot water. Always check if the water is not too hot, to prevent your hands from getting burnt.
Page 10
‘Getting started’). Shaving unit Replace the shaving unit every year for optimal shaving results. Only replace the shaving unit with an HS85 Philips Shaving Unit. Pull the old shaving unit off the shaver. Put the new shaving unit on the shaver.
Page 11
If you have trouble removing the battery, you can also take the shaver to a Philips service centre. The staff of this centre will remove the battery for you and will dispose of it in an environmentally safe way.
Remove the rechargeable battery. guarantee and service If you need service or information or if you have a problem, please visit the Philips website at www.philips.com or contact the Philips Consumer Care Centre in your country (you find its phone number in the worldwide guarantee leaflet).
Page 13
EngliSH Frequently asked questions This chapter lists the questions most frequently asked about the shaver. If you cannot find the answer to your question, contact the Consumer Care Centre in your country. Question Answer Why doesn’t You may not have applied enough shaving the shaving unit conditioner.
Page 14
EngliSH Question Answer You may not have reassembled the shaving unit properly after extra-thorough cleaning. When you reassemble the shaving unit, make sure you turn each guard anticlockwise until it locks into position. Why does One of the conditioner holes may be blocked. Rinse little shaving or soak the shaving unit.
Page 15
EngliSH Question Answer I dropped the Place the cutters in the shaving head holders with shaver and the cutter legs pointing upwards. Place the guards the shaving onto the holders (over the cutters) and turn them unit fell apart. anticlockwise until they lock into position. One of the How should I guards does not have a shaving conditioner hole in reassemble the...
Page 16
EngliSH Turn the guard clockwise and lift it from the shaving unit. Note: Only remove one shaving head at a time. This ensures that you always put the shaving head back into its original holder, which is necessary because two of the shaving heads have special holes for the shaving conditioner.
Pendahuluan Selamat atas pembelian Anda dan selamat datang di Philips! Untuk memanfaatkan sepenuhnya dukungan yang ditawarkan Philips, daftarkan produk Anda di www.philips.com/welcome. Penting Bacalah petunjuk pengguna ini secara saksama sebelum Anda menggunakan alat dan simpan untuk referensi di kemudian hari.
Page 18
Alat Philips ini mematuhi semua standar yang berkenaan dengan medan elektromagnet (EMF). Jika ditangani dengan benar dan sesuai dengan instruksi petunjuk pengguna ini, alat tersebut aman digunakan berdasarkan pada bukti ilmiah yang kini tersedia.
Page 19
indonESia 4 Adaptor (adaptor Anda mungkin berbeda dengan yang ditampilkan dalam gambar) Persiapan awal Pengisian daya Pasang steker kecil di pengisi daya dan masukkan adaptor ke stopkontak di dinding. Masukkan pencukur di pengisi daya. Pencukur sedang diisi. Isilah daya pencukur selama 8 jam. Catatan: Isilah baterai pencukur sebelum menggunakannya untuk pertama kali atau bila lampu pengisian baterai menunjukkan baterainya habis (lihat...
Page 20
indonESia Mengisi kartrid conditioner cukur Lepas tab pada botol conditioner cukur NIVEA FOR MEN. Putar tutup botol conditioner searah jarum jam (‘klik’). Tutup akan turun ke bawah dan muncul nozel conditioner. Pasang nozel botol conditioner dalam lubang pengisian pada kartrid conditioner. Gerakkan botol ke atas dan ke bawah kurang lebih 5 kali untuk memompa conditioner cukur ke kartrid hingga Anda melihat kartridnya...
Page 21
indonESia Gerakkan unit cukur dengan lembut dalam gerak melingkar pada kulit Anda dan tekan tombol conditioner cukur hingga conditionernya keluar dengan cukup pada kulit Anda demi kenyamanan bercukur. Bila Anda melepas tombol conditioner cukur, alat akan berhenti mengeluarkan conditioner. Tekan lagi tombol conditioner cukur untuk mengenakan conditioner lebih banyak selama bercukur agar unit cukur tetap meluncur mulus di atas kulit Anda.
Page 22
indonESia Anda juga bisa menggunakan pencukur di saat mandi atau bersiram. Membersihkan dan pemeliharaan Bersihkan pencukur setiap kali selesai digunakan. Jangan menggunakan bahan pembersih abrasif, penggosok, atau cairan seperti alkohol, bensin atau aseton untuk membersihkan alat. Hati-hati dengan air panas. Selalu periksa apakah air tidak terlalu panas untuk mencegah luka bakar pada tangan Anda.
Page 23
Untuk alasan kesehatan, kami sarankan Anda mengganti kartrid conditioner cukur dua kali setahun. Anda dapat memesan kartrid ccukur baru dari Philips Consumer Care melalui telepon. Untuk menemukan nomor teleponnya, kunjungi www.philips.com dan klik ‘Philips Consumer Care’. Lepaskan kartrid conditionernya dari pencukur.
Page 24
Buang baterai bekas di tempat pengumpulannya. Jika Anda sulit mengeluarkan baterai, Anda juga dapat membawanya ke pusat servis Philips. Petugas di sana akan membantu Anda mengeluarkan baterai dan membuangnya dengan cara yang ramah lingkungan.
Page 25
Lepas baterai isi ulang. garansi dan layanan Jika Anda butuh servis atau informasi atau mengalami masalah, kunjungi situs web Philips di www.philips.com atau hubungi Pusat Layanan Pelanggan Philips di negara Anda (Anda dapat menemukan nomor teleponnya dalam leaflet garansi internasional).
Page 26
indonESia Kartrid conditioner adalah barang sekali pakai dan tidak termasuk dalam ketentuan garansi internasional. Pertanyaan yang sering diajukan Bab ini mencantumkan sejumlah pertanyaan yang sering diajukan mengenai pencukur ini. Jika Anda tidak dapat menemukan jawaban atas pertanyaan Anda, hubungi Pusat Layanan Pelanggan di negara Anda.
Page 27
indonESia Pertanyaan Jawab Conditioner cukur yang kering dapat menghalangi kepala pencukur dalam unit cukur. Bersihkan pencukur dengan seksama sebelum melanjutkan bercukur (lihat bab ‘Membersihkan dan perawatan’). Anda mungkin tidak memasang kembali unit cukur dengan benar setelah pembersihan ekstra-seksama. Saat Anda memasang kembali unit cukur, pastikan Anda memutar setiap pelindungnya berlawanan arah jarum jam hingga terkunci ke posisinya.
Page 28
indonESia Pertanyaan Jawab Mengapa conditioner Kartrid cukur hampir habis. Isi ulang kartrid cukur tidak keluar conditioner cukur (lihat bab ‘Memulai’). dari lubangnya ketika saya menekan tombol conditioner cukur? Saya menjatuhkan Pasang pemotongnya dalam penahan unit pencukur dan cukur dengan kaki pemotong mengarah ke pencukur serta unit atas.
Page 29
indonESia Metode pembersihan ekstra-seksama Pastikan alat telah dimatikan. Lepaskan unit pencukur dari alat cukur. Putar pelindungnya searah jarum jam dan angkat dari unit cukur. Catatan: Lepas satu kepala cukurnya satu per satu. Ini untuk memastikan Anda selalu mengembalikan kepala cukur ke penahannya semula, yang mana diperlakukan karena dua dari kepala cukur memiliki lubang khusus untuk conditioner cukur.
Page 30
indonESia Pasang kembali unit cukur pada pencukur (‘klik’).
한국어 제품 소개 필립스 제품을 구입해 주셔서 감사합니다! 필 립스가 드리는 지원 혜택을 받으실 수 있도록 www.philips.co.kr에서 회원을 등록하십시오. 중요사항 본 제품을 사용하기 전에 이 사용 설명서를 주 의 깊게 읽고 나중에 참조할 수 있도록 잘 보관 하십시오. 위험 어댑터가 물에 젖지 않도록 주의하십시오(사...
Page 32
한국어 면도기 또는 충전기가 손상되었다면 제품을 사용하지 마십시오. 어댑터에 손상 부위가 있으면, 위험할 수 있 으므로 반드시 정품으로 교체하여 사용하십 시오. 기준 지원 본 제품은 국제적으로 공인 받은 안전 기준 을 따르고 있으며, 목욕이나 샤워 중에도 안 전하게 사용할 수 있고 수돗물로 물 세척이 가능합니다.
Page 33
한국어 시작하기 충전 충전기에 소형 플러그를 꽂은 다음 어댑터 를 벽면 콘센트에 꽂으십시오. 충전기에 면도기를 끼웁니다. 면도기를 충전합니다 면도기는 8시간 동안 충전하십시오. 참고: 제품을 처음 사용하기 전 또는 충전등에 배터리 방전 상태가 표시되면 면도기를 충전해 야 합니다(‘충전 표시’란 참조). 참고: 완전히 충전된 면도기는 최대 30분까지 사용...
Page 34
한국어 컨디셔너 용기의 뚜껑을 ‘찰칵’ 소리가 날 때까지 시계 방향으로 돌립니다. 뚜껑을 아래 쪽으로 밀면 컨디셔너 노즐이 나타납니다. 컨디셔너 카트리지의 주입구에 컨디셔너 용기의 노즐을 놓으십시오. 카트리지가 가득 차는 것을 확인 할 때까지 용기를 위 아래로 약 5회 정도 펌프하여 쉐 이빙...
Page 35
한국어 쉐이빙 컨디셔너 버튼을 다시 눌러 쉐이빙 유닛이 피부 위에서 부드럽게 움직일 수 있 도록 쉐이빙 컨디셔너를 발라주십시오. 참고: 쉐이빙 컨디셔너 버튼은 면도기의 전원 이 켜져 있을 때에만 사용할 수 있습니다. 참고: 본 면도기는 일반 칼날 면도기와 비슷한 방법으로 사용할 수 있습니다. 피부에 물기가 있는...
Page 36
한국어 뜨거운 물을 사용하는 경우 주의하십시오. 화 상을 입지 않도록 물이 너무 뜨겁지 않은지 항 상 확인하십시오. 절대로 수건이나 휴지로 쉐이빙 유닛의 물기 를 닦아내지 마십시오. 쉐이빙 헤드가 손상될 수 있습니다. 참고: 이 면도기는 방수 제품이므로 물 세척이 가능합니다. 전원 버튼을 눌러 면도기를 켜십시오. 면도기를...
Page 37
한국어 합니다. 쉐이빙 컨디셔너 카트리지 새 제품은 전화를 통해 필립스 고객 지원 센터에서 주문 하실 수 있습니다. www.philips.com을 방문하 신 후 ‘필립스 고객 지원’을 클릭하시면 전 화 번호를 찾으실 수 있습니다. 면도기에서 쉐이빙 컨디셔너 카트리지를 분리하십시오. (1)새 쉐이빙 컨디셔너 카트리지의 상부가...
Page 38
한국어 폐기 수명이 다 된 제품은 일반 가정용 쓰레기와 함께 버리지 마시고 지정된 재활용 수거 장 소에 버리십시오. 이런 방법으로 환경 보호 에 동참하실 수 있습니다. 충전식 면도기의 배터리에는 환경을 오염시 키는 물질이 들어 있습니다. 면도기를 버리 기 전에 항상 면도기에서 배터리를 분리하거 나...
Page 39
십시오. 충전식 배터리를 분리하십시오. 품질 보증 및 서비스 보다 자세한 정보가 필요하시거나, 사용상 의 문제가 있을 경우에는 필립스전자 홈페이 지(www.philips.co.kr)를 방문하시거나 필립 스 고객 상담실로 문의하십시오. 전국 서비 스센터 안내는 제품 보증서를 참조하십시오. *(주)필립스전자: (02)709-1200 *고객 상담 실: (080)600-6600(수신자부담) 보증 제한...
Page 40
한국어 질문 답변 쉐이빙 헤드가 면도기를 제대로 청소하지 않았을 수 있습니 예전처럼 잘 다. 면도기를 청소하십시오(‘청소 및 유지관 작동하지 않습 리’란 참조). 니다. 긴 체모가 쉐이빙 헤드에 걸렸을 수 있습니다. 아래에서 설명하는 면도기 부품별 청소 방법을 참조하여 쉐이빙 헤드를 청소하십시오. 쉐이빙...
Page 41
한국어 질문 답변 카트리지에 충 컨디셔너 구멍 중 하나가 막혔을 수 있습니다. 분한 컨디셔너 쉐이빙 유닛을 헹구거나 물에 담구십시오. 그 가 있는데 구 래도 작동하지 않으면 막힌 구멍에서 컨디셔너 멍에서 약간 가 나오기 시작할 때까지 쉐이빙 컨디셔너를 의 쉐이빙 컨 쉐이빙...
Page 42
한국어 질문 답변 면도기를 떨 쉐이빙 헤드 홀더에 칼날 끝이 위를 향하도록 어뜨려 쉐이 칼날을 끼웁니다. 칼날 위로 보호대를 홀더에 빙 유닛이 분 끼운 다음 제 자리에 고정될 때까지 시계 반대 리되었습니다. 방향으로 돌립니다. 보호대 중 하나는 중앙에 다시 조립하려 쉐이빙...
Page 43
한국어 보호대를 시계 방향으로 돌려 쉐이빙 유닛 에서 들어올리십시오. 참고: 쉐이빙 헤드는 한 번에 하나씩 분리하십 시오. 그렇지 않으면 쉐이빙 헤드를 올바른 홀 더에 끼우지 못할 수 있습니다. 두 개의 쉐이빙 헤드는 쉐이빙 컨디셔너용 구멍이 각각 다르기 때문에 반드시 올바른 홀더에 끼워야 합니다. 또한...
BaHaSa MElayu Pengenalan Tahniah ke atas pembelian anda, dan selamat datang ke Philips! Untuk mendapat manfaat sepenuhnya daripada sokongan yang ditawarkan oleh Philips, daftarkan produk anda di www.philips.com/welcome. Penting Baca manual pengguna ini dengan berhati-hati sebelum anda menggunakan perkakas dan simpannya untuk rujukan masa depan.
Page 45
Perkakas Philips ini mematuhi semua piawai yang berhubung dengan medan elektromagnet (EMF). Jika dikendalikan dengan betul dan mematuhi arahan dalam manual pengguna ini, perkakas selamat untuk digunakan menurut bukti saintifik yang boleh didapati pada masa ini.
Page 46
BaHaSa MElayu 5 Lampu pengecasan 6 Butang hidup/mati B Aksesori 1 Botol perapi pencukuran NIVEA UNTUK LELAKI 2 Pengecas 3 Berus pembersih 4 Penyesuai (penyesuai anda mungkin berbeza daripada yang ditunjukkan dalam rajah) Mulakan Mengecas Letakkan plag yang kecil di pengecas dan letakkan plag penyesuai di soket dinding.
Page 47
BaHaSa MElayu arahan cas Mengecas Semasa pengecasan, lampu pengecasan menyala hijau. Bateri lemah Apabila kuasa bateri rendah, lampu pengecasan menyala merah. Apabila anda mematikan alat pencukur, lampu merah padam dengan perlahan-lahan. Mengisi kartrij perapi pencukuran Tanggalkan tab botol perapi pencukuran NIVEA UNTUK LELAKI.
Page 48
BaHaSa MElayu Menggunakan pencukur anda Nota: Kulit anda mungkin memerlukan 2 hingga 3 minggu untuk dibiasakan dengan sistem cukuran yang baru. Pastikan terdapat perapi pencukuran yang mencukupi di dalam katrij perapi cukuran. Tekan butang hidup/mati sekali untuk menghidupkan pencukur. Pastikan bateri tidak rendah (lihat bab ‘Bermula’, bahagian ‘Penunjuk cas’).
Page 49
BaHaSa MElayu Bersihkan pencukur dengan rapi setiap kali selepas digunakan (lihat bahagian ‘Pembersihan’). Luncurkan penutup pelindungpada alat pencukur untuk mengelakkan kerosakan. Petua untuk peluncuran yang optimum dan hasil cukuran yang licin Gerakkan alat pencukur dengan perlahan-lahan secara membulat pada kulit anda. Jangan beri terlalu banyak tekanan pada pencukur, kerana ini boleh menyebabkan kerengsaan kulit.
Page 50
Atas sebab-sebab kebersihan, kami menasihati anda agar menggantikan kartrij perapi pencukuran dua kali setahun. Anda boleh memesan kartrij perapi pencukuran yang baru daripada Layanan Pelanggan Philips melalui telefon. Untuk mendapatkan nombor telefonnya, kunjungi www.philips.com dan klik pada ‘Layanan Pelanggan Philips’.
Page 51
Gantikan unit pencukuran setiap tahun untuk mendapatkan hasil cukuran yang optimum. Hanya gantikan unit pencukur dengan Unit Pencukur Philips HS85. Tarik unit pencukuran yang lama dari pencukur. Letakkan unit pencukuran baru pada pencukur. Botol perapi pencukuran niVEa unTuK...
Page 52
Jika anda menghadapi kesulitan mengeluarkan bateri, anda boleh juga membawa perkakas tersebut ke pusat servis Philips, yang akan mengeluarkan bateri untuk anda dan akan melupuskannya dengan cara yang selamat alam sekitar. Pelupusan bateri boleh cas semula Hanya keluarkan bateri apabila anda membuang perkakas.
Page 53
Jika anda memerlukan perkhidmatan atau maklumat atau jika anda mengalami masalah, sila lawati tapak web Philips di www.philips.com atau hubungi Pusat Layanan pelanggan Philips di negara anda (anda boleh mendapatkan nombor telefonnya di dalam risalah jaminan sedunia). Jika tiada Pusat Layanan Pelanggan di negara anda, hubungi wakil pengedar Philips tempatan.
Page 54
BaHaSa MElayu Soalan Jawapan Kenapa unit pencukur Anda mungkin tidak menyapukan perapi tidak meluncur lebih pencukur secukupnya. Tekan butang licin pada kulit saya? perapi pencukur sehingga jumlah yang mencukupi perapi pencukur NIVEA UNTUK LELAKI telah dikeluarkan. Ini membuatkan unit pencukur meluncur dengan lebih licin pada kulit anda semula.
Page 55
BaHaSa MElayu Soalan Jawapan Anda mungkin tidak memasang semula unit pencukuran dengan betul selepas pembersihan lebih teliti. Apabila anda memasang semula unit pencukur itu, pastikan anda memusingkan setiap adang dalam arah melawan jam sehingga ia terkunci pada kedudukannya. Kenapa sedikit perapi Satu daripada lubang perapi mungkin yang keluar dari tersumbat.
Page 56
BaHaSa MElayu Soalan Jawapan Mengapa tiada perapi Katrij perapi hampir kosong. Isi semula katrij pencukur yang keluar perapi pencukur (lihat bahagian ‘Mulakan’). dari lubangnya apabila saya menekan butang perapi pencukur? Saya telah menjatuhkan Letakkan pemotong dalam pemegang alat pencukur dan unit kepala pencukur dengan kaki pemotong pencukur telah berkecai.
Page 57
BaHaSa MElayu Soalan Jawapan Mengapa alat pencukur Anda mungkin tidak memasang semula unit tiba-tiba mengeluarkan pencukur dengan betul. Letakkan pemotong bunyi yang pelik? dalam pemegang kepala pencukur dengan kaki pemotong menghadap ke atas. Letakkan adang pada pemegang (di atas pemotong) dan pusingkan mereka melawan arah jam sehingga mereka terkunci pada kedudukannya.
Page 58
BaHaSa MElayu memastikan anda tidak mencampur adukkan pemotong dan adang bagi kepala yang berlainan, yang akan menjejaskan prestasi pencukuran. Jika perlu, keluarkan pemotong dari adang. Bersihkan pemotong dan adang dengan berus yang dibekalkan. Selepas mencuci, letakkan pemotong kembali pada unit pencukur dengan kaki pemotong menghadap ke atas.
Chúc mừng bạn đã mua được sản phẩm Philips mới và chào mừng bạn đến với Philips! Để có được lợi ích đầy đủ từ sự hỗ trợ do Philips cung cấp, hãy đăng ký sản phẩm tại www.philips.com/welcome. Lưu ý...
Page 70
được làm sạch dưới vòi nước. Thiết bị Philips này tuân thủ tất cả các tiêu chuẩn liên quan đến các từ trường điện (EMF). Nếu được sử dụng đúng và tuân thủ các hướng dẫn trong sách hướng dẫn này, theo các bằng chứng khoa...
Page 71
Tiếng ViệT Bắt đầu sử dụng Sạc điện Cắm phích cắm nhỏ vào bộ sạc và cắm bộ nối tiếp vào ổ điện. Cắm máy cạo râu vào bộ sạc. Máy cạo râu đang được sạc. Sạc máy cạo râu trong 8 tiếng. Lưu ý: Sạc máy cạo râu trước khi sử dụng lần đầu tiên hoặc khi đèn báo sạc cho biết pin yếu (xem mục ‘Chỉ báo sạc’). Lưu ý: Một máy cạo râu đã...
Page 72
Tiếng ViệT Đổ dưỡng chất vào hộp dưỡn chất cạo râu Tháo đầu bịt của lọ dưỡng chất cạo râu NIVEA FOR MEN. Xoay nắp lọ dưỡng chất theo chiều kim đồng hồ (nghe tiếng ‘click’). Nắp sẽ di chuyển xuống dưới và vòi dưỡng chất sẽ lồi ra. Đặt vòi của lọ dưỡng chất vào lỗ của hộp dưỡng chất. Di chuyển hộp lên và xuống khoảng 5 lần để bơm dưỡng chất cạo râu vào hộp cho tới khi bạn nhìn thấy hộp đầy. Không đổ hộp quá mức tối đa (MAX). Sử dụng máy cạo râu Lưu ý: Da của bạn có thể cần từ 2 đến 3 tuần để làm quen với hệ...
Page 73
Tiếng ViệT cho tới khi có đủ dưỡng chất cạo râu trên da để cạo một cách thoải mái. Khi nhả nút dưỡng chất cạo râu, máy sẽ ngừng xả dưỡng chất. Bấm nút dưỡng chất cạo râu lại một lần nữa để xả thêm dưỡng chất cạo râu trong kkhi cạo để đảm bảo bộ phận cạo liên tục trượt trơn tru trên da. Lưu ý: Nút dưỡng chất cạo râu chỉ...
Page 74
Tiếng ViệT Không sử dụng các chất có tính mài mòn, máy rửa hoặc các chất lỏng như cồn, xăng hoặc axeton để lau chùi máy. Nên thận trọng với nước nóng. Luôn kiểm tra xem nước có quá nóng không để tránh làm bỏng tay bạn. Không được dùng khăn bông hay khăn giấy để lau khô bộ phận cạo vì chúng có thể làm hư phần dao cạo. Lưu ý: Máy cạo râu không vô nước và có thể được rửa dưới vòi nước. Bấm nút on/off (bật/tắt) để bật máy cạo râu. Lau chùi máy cạo râu khi đã tắt máy. Có hai cách để làm sạch máy cạo râu: Rửa bộ phận cạo dưới vòi nước nóng trong ít nhất 30 giây.
Page 75
Bạn có thể đặt mua hộp dưỡng chất mới từ bộ phận Chăm Sóc Khách Hàng của Philips qua điện thoại. Để tìm số điện thoại của bộ phận này, hãy truy cập vào www.
Page 76
điểm thu chính thức dành cho pin. Nếu bạn gặp vấn đề với việc tháo pin, bạn cũng có thể mang thiết bị tới một trung tâm dịch vụ của Philips, trung tâm này sẽ giúp bạn tháo pin và sẽ vứt bỏ...
Page 77
Philips ở nước bạn (bạn sẽ tìm thấy số điện thoại của Trung tâm trong tờ bảo hành khắp thế giới). Nếu không có Trung Tâm Chăm Sóc Khách Hàng tại quốc gia của bạn, hãy liên hệ với đại lý Philips tại địa phương bạn. Hạn chế bảo hành Các đầu cạo (lưỡi cắt và...
Page 78
Tiếng ViệT Câu hỏi Trả lời Vì sao bộ phận Có thể bạn chưa xả đủ dưỡng chất cạo râu. Bấm cạo không trượt nút dưỡng chất cạo râu cho tới khi đã xả đủ trơn tru trên lượng dưỡng chất cạo râu NIVEA FOR MEN. Làm như...
Page 79
Tiếng ViệT Câu hỏi Trả lời Vì sao có rất ít Một trong những lỗ dưỡng chất có thể bị tắc. Rửa dưỡng chất cạo sạch hoặc ngâm bộ phận cạo trong nước. Nếu nó râu thoát ra từ không có tác dụng, hãy bơm dưỡng chất cạo râu vào các lỗ...
Page 80
Tiếng ViệT Câu hỏi Trả lời Tôi làm rơi máy Đặt các lưỡi dao cạo trong các bộ phận giữ đầu cạo cạo râu và bộ với chân lưỡi dao cạo hướng lên. Đặt nắp bảo vệ vệ phận cạo bị rời vào bộ...
Page 81
Tiếng ViệT Xoay nắp bảo vệ theo chiều kim đồng hồ và nhấc nó ra khỏi bộ phận cạo. Lưu ý: Chỉ tháo từng đầu cạo một. Làm như vậy để đảm bảo rằng bạn luôn đặt đầu cạo trở lại đúng bộ phận giữ ban đầu của nó, điều này là cần thiết vì có hai đầu cạo có...
Page 106
Beiersdorf Australia Ltd. 4 Khartoum Road 2113 North Ryde New South Wales Australia Beiersdorf Australia Ltd. Branch Office New Zealand Auckland New Zealand P.O.Box 19147 Avondale – Auckland Nivea (Shanghai) Company Limited 185 Pan Long Road Xu Jing Town Qing Pu District 201702 Shanghai China Beiersdorf Singapore Private Limited...
Page 107
BDF (Thailand) Units 2,4 & 6. Floor 6. Annex Building 309B-311 Nguyen Van Troi Str., Tan Binh Dist. Ho Chi Minh City Viet Nam P.T. Beiersdorf Indonesia Gedung Bina Mulia Bldg. II, 3rd Floor JI. H.R. Rasuna Said Kav. 11 12950 Jakarta Indonesia Nivea Seoul Ltd.
Need help?
Do you have a question about the HS8020 and is the answer not in the manual?
Questions and answers