hit counter script
Download Print this page
Philips QT4040 User Manual
Philips QT4040 User Manual

Philips QT4040 User Manual

Vacuum beard trimmer
Hide thumbs Also See for QT4040:

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 1
QT4080
QT4060
QT4040

Advertisement

loading
Need help?

Need help?

Do you have a question about the QT4040 and is the answer not in the manual?

Questions and answers

Summary of Contents for Philips QT4040

  • Page 1 QT4080 QT4060 QT4040...
  • Page 5: Table Of Contents

    ENGLISH 6 DEUTSCH 16 FRANÇAIS 26 NEDERLANDS 36 ESPAÑOL 46 ITALIANO 56 PORTUGUÊS 66 TÜRKÇE...
  • Page 6: English

    Your new Philips vacuum beard trimmer is excellently suited for cutting and contouring your beard and sideburns. General description (fig. 1)
  • Page 7 ◗ Check if the voltage indicated on the powerplug corresponds to the local mains voltage before you connect the appliance. ◗ Only use the powerplug supplied. ◗ Keep the appliance out of the reach of children. ◗ Charge, use and store the appliance at a temperature between 15cC and 35cC.
  • Page 8 Battery capacity indication Your Philips beard trimmer is equipped with a battery capacity indication.This indication becomes visible for 5 seconds every time the appliance is switched on or off.The number of burning green lights indicates the amount of battery capacity that is available.
  • Page 9 ◗ A fully charged appliance has a cordless trimming time of up to 50 minutes. ◗ For a single trimming session the appliance must be charged for at least 90 minutes. Optimising the lifetime of the rechargeable battery After the appliance has been charged for the first time, use it until the battery is completely empty.
  • Page 10 ENGLISH Absorbing cut hairs The suction system is activated automatically as soon as you switch the appliance on. It absorbs cut hairs during every kind of use, i.e. trimming with and without comb attachment and contouring.The flexible hair guide follows the contours of the face and directs cut hairs towards the nozzle of the vacuum mechanism.
  • Page 11 Trimming length settings Setting Trimming at the unique 'stubble look' setting ◗ Use the trimmer with the comb attachment set to length setting 1.This allows you to create a 'stubble look' (fig. 8). Trimming without comb attachment Full beards and single hairs. Remove the comb attachment (fig.
  • Page 12 ENGLISH Remove the cutting unit (fig. 11). Attach the precision trimmer (fig. 12). When you are using the precision trimmer, hold the appliance in such a way that the trimmer is pointing upwards (fig. 13). Cleaning The appliance may only be cleaned dry. Do not use abrasives, scourers or liquids such as alcohol, petrol or acetone to clean the appliance.
  • Page 13 Dispose of the battery at an official collection point for batteries. If you have trouble removing the battery, you can also take the appliance to a Philips service centre, which will remove the battery for you and will dispose of it in an environmentally safe way.
  • Page 14 ENGLISH Guarantee & service If you need information or if you have a problem, please visit the Philips website at www.philips.com or contact the Philips Customer Care Centre in your country (you will find its phone number in the worldwide guarantee leaflet). If there is no Customer Care Centre in your country, turn to your local Philips dealer or contact the Service Department of Philips Domestic Appliances and Personal Care BV.
  • Page 15 ENGLISH Do you move the appliance in the optimal direction? (fig. 7). For the best possible cutting and suction performance, we advise you to move the trimmer upwards, against the direction of hair growth, making smooth and gentle strokes.
  • Page 16: Deutsch

    Präzisionstrimmer gewährleistet einen präzise definierten Bartschnitt, und durch das ergonomische Design liegt das Gerät angenehm in der Hand und lässt sich bequem handhaben. Ihr neuer Philips Bartschneider eignet sich hervorragend zum Schneiden und Konturentrimmen von Bart und Koteletten. Übersicht (Abb.1)
  • Page 17 ◗ Prüfen Sie, bevor Sie das Gerät anschließen, ob die Spannungsangabe auf dem Netzteil mit der örtlichen Netzspannung übereinstimmt. ◗ Verwenden Sie mit diesem Gerät ausschließlich das mitgelieferte Netzteil. ◗ Halten Sie das Gerät außerhalb der Reichweite von Kindern. ◗ Benutzen und laden Sie das Gerät bei Temperaturen zwischen 15c C und 35c C.
  • Page 18 Anzeigen kontinuierlich, und die obere grüne Anzeige blinkt sehr schnell. Ladestandsanzeige Ihr Philips Bartschneider ist mit einer Ladestandsanzeige ausgestattet. Diese Anzeige leuchtet bei jedem Ein- oder Ausschalten des Geräts 5 Sekunden lang auf. Die Anzahl der leuchtenden grünen Anzeigen zeigt die verfügbare Akku-Kapazität an.
  • Page 19 Die Ladeanzeige erlischt auch dann nicht, wenn der Akku vollständig geladen ist. ◗ Wenn der Akku ganz leer ist, dauert es ca. 1 Stunde, bis er wieder voll geladen ist. Ist noch Energie verfügbar, geht das Aufladen schneller. ◗ Mit dem vollständig aufgeladenen Akku können Sie das Gerät ca. 50 Minuten kabelfrei benutzen.
  • Page 20 DEUTSCH Schalten Sie den Bartschneider aus, schließen Sie ihn an das Stromnetz an, und warten Sie einige Sekunden, bevor Sie ihn einschalten. Ist der Akku ganz leer, warten Sie einige Minuten, bevor Sie das Gerät einschalten. Abgeschnittene Barthaare auffangen Sobald Sie das Gerät einschalten, wird das Saugsystem automatisch aktiviert.
  • Page 21 Für das beste Ergebnis sollten Sie den Bartschneider gegen die Bartwuchsrichtung führen. Bewegen Sie ihn jedoch nicht zu schnell, sondern mit sanften, gleitenden Bewegungen, wobei der Kamm stets in Berührung mit der Haut bleiben sollte (Abb. 7). Schnittlängeneinstellungen Einstellung 3-Tage-Bart-Einstellung ◗...
  • Page 22 DEUTSCH Konturenschnitt mit dem Präzisionstrimmer (nur QT4080) Schnurrbart, Konturen, einzelne Haare und Koteletten. Nehmen Sie den Kammaufsatz vom Gerät (Abb. 9). Ziehen Sie niemals an der beweglichen Spitze des Kammaufsatzes, sondern nur am unteren Teil. Nehmen Sie die Schneideeinheit ab (Abb. 11). Befestigen Sie den Präzisionstrimmer (Abb.
  • Page 23 Recyclingstellen abgeben. Geben Sie den gebrauchten Akku bei einer Batteriesammelstelle ab. Falls Sie beim Entfernen des Akkus Probleme haben, können Sie das Gerät auch an ein Philips Service-Center geben. Dort wird der Akku umweltgerecht entsorgt. Den Akku ausbauen Wenn der Akku entfernt worden ist, darf das Gerät nicht mehr an...
  • Page 24 Garantie und Kundendienst Benötigen Sie weitere Informationen oder treten Probleme auf, wenden Sie sich bitte an Ihren Philips-Händler oder setzen Sie sich mit einem Philips Service-Center in Ihrem Land in Verbindung (Tel. Nr. 0180/5356767). Besuchen Sie auch die Philips Website www.philips.com.
  • Page 25 Ist die bewegliche Haarführung vorne an der Schneideeinheit blockiert? (Abb. 23). Die durchsichtige Haarführung muss beweglich bleiben, um sich den Gesichtskonturen anzupassen. Sollte sie durch festsitzende Haare blockiert sein, entfernen Sie die Haare vorsichtig mit der beiliegenden Bürste. Die bewegliche Haarführung sollte bei Berührung nachgeben. Bewegen Sie das Gerät in die optimale Richtung? (Abb.
  • Page 26: Français

    FRANÇAIS Introduction Vous venez d'acheter un produit Philips et vous avez fait le bon choix ! En effet, cette tondeuse à barbe sans entretien avec système d'aspiration intègre une technologie novatrice tout en vous garantissant un excellent confort d'utilisation. Grâce au système d'aspiration des poils coupés, votre lavabo reste propre.
  • Page 27 ◗ Évitez de mouiller l'appareil et le cordon d'alimentation. ◗ Avant de brancher l'appareil, vérifiez que la tension indiquée sur le cordon d'alimentation correspond à la tension du secteur. ◗ Utilisez exclusivement le cordon d'alimentation fourni. ◗ Tenez l'appareil hors de portée des enfants. ◗...
  • Page 28 Indication du niveau de charge de la batterie Votre tondeuse à barbe Philips est équipée d'un système d'indication du niveau de charge de la batterie. Cette indication apparaît pendant 5 secondes à chaque fois que vous mettez en marche ou arrêtez l'appareil.
  • Page 29 ◗ Un appareil complètement chargé offre une autonomie d'utilisation de 50 minutes environ. ◗ L'appareil doit être rechargé pendant au moins 90 minutes pour une séance de taille. Optimisation de la durée de vie de la batterie rechargeable Après avoir chargé l'appareil pour la première fois, utilisez-le jusqu'à ce que la batterie soit vide.
  • Page 30 FRANÇAIS Aspiration des poils coupés Le système d'aspiration est activé automatiquement lorsque vous mettez l'appareil en marche. Il aspire systématiquement les poils coupés, que vous utilisiez ou non le sabot ou que vous fassiez des contours. Le guide flexible suit les contours du visage et dirige les poils coupés vers le suceur.
  • Page 31 Réglages de la longueur de coupe Réglage Réglage pour obtenir une barbe de plusieurs jours ◗ Si vous utilisez la tondeuse avec le sabot réglé sur la position 1, vous obtiendrez une barbe de plusieurs jours (fig. 8). Taille sans sabot Barbes entières et poils rebelles Retirez le sabot (fig.
  • Page 32 FRANÇAIS Effectuez des mouvements précis et touchez légèrement les poils avec la tondeuse (fig. 10). Contours à l'aide de la tondeuse de précision (QT4080 uniquement) Moustaches, contours, poils rebelles et favoris Retirez le sabot (fig. 9). Ne tirez jamais sur la partie supérieure flexible du sabot.Tirez toujours sur la partie inférieure.
  • Page 33 Remplacement Les blocs tondeuse et les filtres usés ou endommagés doivent être remplacés uniquement par des accessoires d'origine Philips, disponibles auprès de votre revendeur ou d'un Centre Service Agréé Philips. Environnement ◗ Lorsqu'il ne fonctionnera plus, ne jetez pas l'appareil avec les ordures ménagères mais déposez-le à...
  • Page 34 Garantie et service Si vous souhaitez obtenir des informations supplémentaires ou si vous rencontrez un problème, visitez le site Web de Philips à l'adresse www.philips.com ou contactez le Service Consommateurs Philips de votre pays (vous trouverez le numéro de téléphone correspondant sur le dépliant de garantie internationale).
  • Page 35 FRANÇAIS Dirigez-vous correctement l'appareil ? (fig. 7). Pour une taille et une aspiration optimales, il est conseillé de diriger la tondeuse vers le haut, dans le sens inverse de la pousse des poils, en faisant des mouvements uniformes et tout en douceur.
  • Page 36: Nederlands

    De hoogwaardige precisietrimmer zorgt voor nauwkeurige en strakke contouren en door de ergonomische vorm is het apparaat aangenaam en comfortabel te hanteren. De nieuwe Philips-baardtrimmer met afzuigfunctie is bijzonder geschikt voor het knippen en bijwerken van baard en bakkebaarden. Algemene beschrijving (fig. 1)
  • Page 37 ◗ Controleer of het voltage aangegeven op de powerplug overeenkomt met de plaatselijke netspanning voordat u het apparaat aansluit. ◗ Gebruik uitsluitend de bijgeleverde powerplug. ◗ Houd het apparaat buiten het bereik van kinderen. ◗ Laad het apparaat op, gebruik het en bewaar het bij een temperatuur tussen 15cC en 35cC.
  • Page 38 Accucapaciteit Telkens wanneer u de Philips-baardtrimmer in- of uitschakelt, laten de groene lampjes gedurende 5 seconden zien hoeveel accucapaciteit er nog beschikbaar is. Het aantal groene lampjes dat brandt, geeft aan hoeveel energie er nog in de accu zit.
  • Page 39 Alleen QT4060/QT4040: ◗ Het oplaadlampje gaat branden om aan te geven dat het apparaat wordt opgeladen (fig. 5). Het oplaadlampje gaat niet uit wanneer de accu volledig is opgeladen. ◗ Wanneer de accu helemaal leeg is, duurt het ongeveer 10 uur om deze volledig op te laden.Als de accu nog niet helemaal leeg is,...
  • Page 40 NEDERLANDS Wanneer de accu bijna leeg is, kunt u het apparaat ook op netspanning gebruiken: Schakel de trimmer uit, sluit deze aan op de netspanning en wacht enkele seconden voordat u de trimmer weer inschakelt. Indien de accu helemaal leeg is, wacht dan enkele minuten voordat u het apparaat inschakelt.
  • Page 41 U knipt zo effectief mogelijk door de trimmer tegen de richting van de haargroei in te bewegen. Beweeg de trimmer niet te snel. Maak vloeiende, rustige bewegingen en zorg ervoor dat de kam altijd in contact blijft met de huid (fig. 7). Haarlengtestanden Stand Knippen op de unieke 'stoppelbaard'-stand...
  • Page 42 NEDERLANDS In vorm knippen met de precisietrimmer (alleen QT4080) Snorren, contouren, losse haren en bakkebaarden Verwijder de opzetkam (fig. 9). Trek nooit aan de buigzame bovenkant van de opzetkam, maar altijd aan het onderste gedeelte. Verwijder het knipelement (fig. 11). Bevestig de precisietrimmer (fig.
  • Page 43 Als u problemen ondervindt bij het verwijderen van de accu, kunt u met het apparaat ook naar een Philips-servicecentrum gaan. Daar verwijdert men dan de accu voor u en zorgt men ervoor dat deze op milieuvriendelijke wijze wordt verwerkt.
  • Page 44 Customer Care Centre in uw land (u vindt het telefoonnummer in het 'worldwide guarantee' vouwblad). Als er geen Customer Care Centre in uw land is, ga dan naar uw Philips-dealer of neem contact op met de afdeling Service van Philips Domestic Appliances and Personal Care BV.
  • Page 45 Is de haarkamer of het filter nat? Beide onderdelen mogen alleen droog worden gereinigd. Als een van deze onderdelen toch nat wordt, droog het dan voorzichtig. Zit de flexibele haargeleider die voor het knipelement zit klem? (fig. 23). De doorzichtige haargeleider moet flexibel zijn om zich te kunnen aanpassen aan de contouren van het gezicht.
  • Page 46: Español

    Su nuevo barbero Philips con sistema de aspiración es ideal para cortar y perfilar la barba y las patillas. Descripción general (fig. 1) A Peine-guía...
  • Page 47 ◗ Antes de conectar el aparato, compruebe si el voltaje indicado en la clavija de alimentación se corresponde con el voltaje de red local. ◗ Utilice sólo la clavija de alimentación suministrada. ◗ Mantenga el aparato fuera del alcance de los niños. ◗...
  • Page 48 Indicación de carga de la batería Su barbero Philips dispone de una indicación de carga de la batería. Esta indicación se muestra durante 5 segundos cada vez que se enciende o apaga el aparato. El número de pilotos verdes iluminados indica la cantidad de carga disponible enla batería.
  • Page 49 ◗ Una batería totalmente descargada tarda aproximadamene 10 horas en cargarse por completo. Si todavía tiene algo de carga disponible, la batería tardará menos tiempo en cargarse completamente. ◗ Un aparato completamente cargado proporciona un tiempo de corte sin cable de hasta 50 minutos. ◗...
  • Page 50 ESPAÑOL Corte con el aparato enchufado a la red (sólo modelo QT4060/QT4040) No utilice el aparato enchufado a la red cuando la batería esté completamente cargada. Si la batería tiene poca carga, también puede usar el aparato enchufado a la red: Apague el barbero, enchúfelo a la red y espere unos segundos...
  • Page 51 Si va a cortar por primera vez, comience con la posición máxima de longitud de corte (9). Para cortar de la forma más eficaz, mueva el barbero en dirección contraria a la de crecimiento del pelo. No mueva el barbero demasiado rápido.
  • Page 52 ESPAÑOL Haga movimientos bien controlados y toque el pelo sólo ligeramente con el barbero (fig. 10). Perfilado con el recortador de precisión (sólo modelo QT4080) Bigotes, contornos, pelos sueltos y patillas. Quite el peine-guía (fig. 9). No tire nunca de la parte superior flexible del peine.Tire siempre de la parte inferior.
  • Page 53 Deposite la batería en un lugar de recogida oficial. Si no puede extraer la batería, puede llevar el aparato a un servicio de asistencia técnica de Philips, donde la extraerán y se desharán de ella de forma no perjudicial para el medio ambiente.
  • Page 54 Si necesita información o tiene algún problema, visite la página Web de Philips en www.philips.com, o póngase en contacto con el Servicio de Atención al Cliente de Philips en su país (hallará el número de teléfono en el folleto de la garantía). Si no hay Servicio de Atención al Cliente de Philips en su país, diríjase a su distribuidor local Philips o póngase en...
  • Page 55 ¿Están la cámara de recogida del pelo o el filtro húmedos? Estas dos piezas sólo se deben limpiar en seco. Si alguna de ellas se moja, séquela con cuidado. ¿Se atasca la guía flexible delante de la unidad de corte? (fig. 23). La guía transparente debe tener flexibilidad para poder adaptarse a los contornos de la cara.
  • Page 56: Italiano

    Il nuovo regolabarba Philips è particolarmente indicato per tagliare e rifinire barba e basette. Descrizione generale (fig. 1)
  • Page 57 ◗ Prima di collegare l'apparecchio, verificate che la tensione riportata sulla spina corrisponda alla tensione disponibile. ◗ Utilizzare esclusivamente la spina in dotazione. ◗ Tenete l'apparecchio fuori dalla portata dei bambini. ◗ Ricaricate, utilizzate e riponete l'apparecchio a una temperatura compresa tra 15c e 35cC.
  • Page 58 Indicazione capacità batteria Il regolabarba Philips è dotato di un'indicazione della capacità della batteria. Questa indicazione diventa visibile per 5 secondi ogni volta che l'apparecchio viene acceso o spento. Il numero di spie verdi lampeggianti indica la capacità...
  • Page 59 sia solo parzialmente scarica, sarà sufficiente un tempo di ricarica inferiore. ◗ L'apparecchio completamente carico assicura un'autonomia cordless di 50 minuti. ◗ Per una sola sessione, ricaricate l'apparecchio per almeno 90 minuti. Osservazioni per ottimizzare la durata della batteria ricaricabile Dopo aver caricato l'apparecchio per la prima volta, utilizzatelo fino a scaricare completamente la batteria.
  • Page 60 ITALIANO Se la batteria è completamente scarica, aspettate qualche minuto prima di accendere l'apparecchio. Aspirazione dei peli tagliati Il sistema di aspirazione viene attivato automaticamente ogni volta che accendete l'apparecchio. Questo sistema assorbe i peli tagliati in qualsiasi condizione di utilizzo, con o senza pettine e per la rifinitura del contorno viso.
  • Page 61 Impostazione lunghezza regolabarba Impostazione Come ottenere il particolare effetto "ispido" ◗ Utilizzate il regolabarba con il pettine impostato sulla lunghezza 1. In questo modo otterrete il particolare effetto "ispido" (fig. 8). Come utilizzare il regolabarba senza il pettine Barba completa e singoli peli. Rimuovete il pettine regolacapelli (fig.
  • Page 62 ITALIANO Togliete il blocco coltelli (fig. 11). Inserite il rifinitore di precisione (fig. 12). Quando utilizzate il rifinitore di precisione, tenete l'apparecchio in modo tale che il rifinitore sia rivolto verso l'alto (fig. 13). Pulizia L'apparecchio può essere pulito solo a secco. Non pulite l'apparecchio con detergenti abrasivi, spugnette o liquidi come alcool, benzina o acetone.
  • Page 63 Smaltite la batteria in un apposito centro di raccolta. In caso di difficoltà durante la rimozione della batteria, consegnate l'apparecchio a un centro di assistenza Philips, che si occuperà della rimozione della batteria e dello smaltimento dell'apparecchio. Rimozione della batteria Dopo aver aperto l'apparecchio, non collegarlo alla presa di corrente.
  • Page 64 ITALIANO Garanzia e assistenza Per ulteriori informazioni o eventuali problemi visitate il sito Philips all'indirizzo www.philips.com oppure contattate il Centro Assistenza Clienti Philips locale (il numero di telefono è riportato nell'opuscolo della garanzia). Qualora non fosse disponibile un Centro Assistenza Clienti locale, rivolgetevi al rivenditore autorizzato Philips oppure contattate il Reparto assistenza Philips Domestic Appliances &...
  • Page 65 ITALIANO Fate scorrere l'apparecchio nella giusta direzione? (fig. 7). Per ottenere un taglio ottimale e la completa aspirazione dei peli, vi consigliamo di fare scorrere il regolabarba verso l'alto, nel senso opposto alla crescita dei peli, compiendo movimenti delicati e uniformi.
  • Page 66: Português

    PORTUGUÊS Introdução Caro cliente, fez a escolha certa! O seu novo aparador Philips que aspira os pêlos, e sem manutenção, combina uma tecnologia inovadora com uma enorme comodidade de utilização. O mecanismo de aspiração integrado recolhe os pêlos cortados durante a utilização, garantindo que o lavatório da casa de banho não fica sujo.
  • Page 67 ◗ Verifique se a voltagem indicada na ficha de alimentação corresponde à voltagem local, antes de ligar à corrente. ◗ Utilize apenas a ficha fornecida. ◗ Mantenha o aparelho fora do alcance das crianças. ◗ Carregue, utilize e guarde o aparelho a uma temperatura entre 15cC e 35cC.
  • Page 68 Indicação da capacidade da bateria O seu aparador de barba Philips está equipado com um indicador da capacidade da bateria. Esta indicação fica visível durante 5 segundos sempre que se liga ou desliga o aparelho. O número de luzes verdes acesas indica a quantidade de energia disponível na bateria.
  • Page 69 ◗ A bateria demora aprox. 10 horas a carregar totalmente, se a bateria estiver completamente esgotada. Se a bateria ainda tiver alguma capacidade, a carga total da bateria demora menos tempo. ◗ Um aparelho com carga total possui uma autonomia de funcionamento sem fio até...
  • Page 70 PORTUGUÊS Se a bateria estiver completamente vazia, aguarde alguns minutos antes de ligar o aparelho. Aspiração dos pêlos cortados O sistema de sucção é activado automaticamente logo que se liga o aparelho. Recolhe os pêlos cortados em todo o tipo de utilização, isto é, aparando com ou sem o pente acessório e contornando.
  • Page 71 Regulação do comprimento Regulação Aparar com a regulação exclusiva 'barba dois dias' ◗ Utilize o aparador com o pente e regule para a posição 1. Obterá, assim, o efeito de 'barba dois dias" (fig. 8). Aparar sem o pente acessório Barba completa e pêlos isolados.
  • Page 72 PORTUGUÊS Retire a unidade de corte (fig. 11). Coloque o aparador de precisão (fig. 12). Quando estiver a utilizar o aparador de precisão, segure o aparelho de forma a que o aparador fique virado para cima (fig. 13). Limpeza O aparador só pode ser limpo a seco. Não utilize produtos de limpeza abrasivos, desengordurantes ou líquidos como álcool, petróleo ou acetona na limpeza do aparelho.
  • Page 73 Substituição As unidades de corte gastas ou danificadas, assim como os filtros, só devem ser substituídos por peças Philips de origem que se encontram à venda num revendedor ou nos centros de assistência Philips autorizados. Ambiente ◗ Não deite fora o aparelho junto com o lixo doméstico normal no final da sua vida útil, entregue-o num ponto de recolha oficial para...
  • Page 74 Cliente Philips do seu país (encontrará o número de telefone no folheto da garantia mundial). Se não existir um Centro de Atendimento ao Cliente no seu país, dirija-se ao distribuidor Philips local ou contacte o Departamento de Assistência da Philips Domestic Appliances and Personal Care BV.
  • Page 75 PORTUGUÊS Está a movimentar o aparelho na direcção ideal? (fig. 7). Para obter o melhor resultado de corte possível e o poder de sucção ideal é aconselhável movimentar o aparador de baixo para cima, no sentido contrário ao crescimento dos pêlos, efectuando movimentos ligeiros e suaves.
  • Page 77 ◗ ◗ ◗ ◗ ◗ ◗ ◗ ◗ ◗...
  • Page 78 ◗ ◗...
  • Page 79 ◗ ◗ ◗ ◗ ◗ ◗...
  • Page 81 ◗...
  • Page 82 ◗...
  • Page 84 ◗...
  • Page 87: Türkçe

    Yüksek kaliteli hassas şekillendirici iyi bir kesimi garantilerken, ergonomik bir dizayna sahip olan cihaz kolay ve zevkli kullanım rahatlığı sunar. Yeni Philips emiş sistemli sakal/bıyık kesme makinesi, özellikle sakal ve favorileri çizgisinin hassas şekillendirilmesinde çok yaratıcıdır. Genel tanım (şek. 1) A tarak bağlantısı...
  • Page 88 TÜRKÇE ◗ Sadece cihaz ile birlikte verilen güç fişini kullanınız. ◗ Cihazı çocuklardan uzak tutun. ◗ Cihazı, 15cC ile 35cC arasında bir sıcaklıkta kullanın, şarj edin ve saklayın. ◗ Bu cihaz, sadece insan sakalı kesmek için geliştirilmiştir. Başka bir kullanıma uygun değildir. ◗...
  • Page 89 Pil kapasite göstergesi Philips sakal düzeltme cihazında pil kapasite göstergesi bulunmaktadır. Bu gösterge, cihaz her açıldığında veya kapandığında 5 saniye görünür.Yanan yeşil ışıklar kalan pil kapasitesini gösterir. Cihazın şarj edilmesi Sadece QT4080/QT4060: ghaz kablolu olarak da fişi prizde iken de kullanılır.
  • Page 90 TÜRKÇE Cihazı 24 saatten uzun bir süre şarj etmeyin. Cihazın elektrik fişini sürekli prizde takılı olarak bırakmayın. Cihazı kesim seansları arasında tekrar şarj etmeyin. Cihazı 2 senede bir kez pilini tamamen bitirene kadar çalıştırıp tekrar şarj edin. Eğer cihaz uzun bir süre kullanılmamışsa, tekrar tamamen şarj edilmelidir.
  • Page 91 Emiş sisteminin optimal çalışma fonksiyonunu yerine getirmesi için, bir defada kesilen tüm sakal uzunluğu yaklaşık 7 mm'den fazla olmamalıdır. Eğer sakalınızı daha kısa kesmek isterseniz, bu işlemi bir veya daha fazla tekrar edin. Tarak aparatı ile saç kesme Ayar halkasını (Hassas Yakınlık Kilidi`) istediğiniz uzunluğa getirerek ayarlayın (tabloya bakın) (şek.
  • Page 92 TÜRKÇE 'Bir - iki günlük tıraş' görünümü vermek için kesme ayarı ◗ Düzelticiyi 1. uzunluk seviyesine getirerek tarak aparatıyla kullanın. Bu, 'bir - iki günlük tıraş' görünümü verir (şek. 8). Tarak aparatı kullanmadan düzeltme Tüm sakal ve tekli saç telleri. Tarak aparatını...
  • Page 93 Cihazı atmadan ya da resmi toplama noktasına teslim etmeden önce mutlaka pili çıkartın. Pili, piller için resmi toplama noktasına teslim edin. Pili çıkartmakta güçlük çekiyorsanız, cihazı bir Philips servis merkezine verebilirsiniz. Burada pil sizin için çıkartılır ve çevreye zarar vermeyecek atık işlemleri gerçekleştirilir.
  • Page 94 ülkenizde bulunan Philips Müşteri Danışma Merkezi ile iletişime geçiniz (dünya genelindeki telefon numaraları verilen garanti belgeleri içerisinde bulabilirsiniz). Eğer ülkenizde Müşteri Danışma Merkezi yoksa, yerel Philips yetkilinize başvurun veya Philips Ev Aletleri ve Kişisel Bakım BV Servis Departmanı ile iletişime geçin. Sorun giderme Cihaz açma konumunda çalışmıyor ve ışıkların hiçbiri yanmıyor:...
  • Page 95 Sakal toplama haznesi veya filtre ıslak mı? Sakal toplama haznesi veya filtre temizlenirken kesinlikle kuru olmalıdır. Bu parçalardan birisi ıslanmışsa, kurularken çok dikkatli olun. Kesme ünitesine takılı oynar sakal başlığı sıkışmış mı? (şek. 23). Şeffaf oynar sakal başlığı yüzün çizgilerine uyumlu olması açısından hareket etmek zorundadır.
  • Page 100 4203 000 31142...

This manual is also suitable for:

Qt4080Qt4080/70Qt4060