Controls and connections...4–5 General information...6 Remote control ...6 Power supply ...6 Basic functions ...7 Généralités...13 Télécommande...13 Alimentation électrique...13 Commandes et raccordements...14–15 Fonctions de base...16 Controles y conexiones ...22–23 Información general...24 Control remoto...24 Suministro eléctrico...24 Funciones básicas...25 Allgemeine Informationen...31 Fernbedienung ...31 Stromversorgung...31 Bedienungselemente und Anschlüsse ...32–33 Grundfunktionen ...34...
Page 3
Italia DICHIARAZIONE DI CONFORMITA’ Si dichiara che l’apparecchio mod. MC165, MC175 Philips risponde alle prescrizioni dell’art. 2 comma 1 del D. M. 28 Agosto 1995 n. 548. Fatto a Eindhoven, il 18/09/1998 Philips Consumer Electronics Philips, Glaslaan 2 5616 JB Eindhoven, The Netherlands Norge Typeskilt finnes på...
CONTROLS AND CONNECTIONS IA L A E R F M . 7 5 W A U X ½ R S 4 A K E S P E – IA L A E R IN S O F E S U B...
Page 5
On top and front 1 STANDBY·ON ...switches the set on and to standby 2 CD ...selects the CD-player 2 TUNER ...selects the tuner BAND...selects the wave band 2 AUX...selects the input for an additional appliance 3 TIMER ...activates and deactivates the timer 4 RDS/ ...switches through RDS information SHUFFLE ...plays tracks in random order 5 §...
GENERAL INFORMATION Supplied accessories – 2 loudspeaker boxes – 2 loudspeaker cables – Remote control – 2 batteries for the remote control – AM/MW frame antenna – FM wire antenna – Mains lead Safety information Place the set on a solid surface. Make sure that there is sufficient space around the set to prevent overheating.
Switching on To switch the set on press STANDBY·ON on the set. To switch the set to standby press STANDBY·ON again (y on the remote control). Demo mode The demo mode displays various digital features of the set. It can be activated during standby. Activating and deactivating the demo mode 1 Keep STANDBY·ON on the set depressed for at least 5 seconds.
CLOCK/TIMER Clock setting It is possible to set the clock by using a time signal which is broadcast with RDS stations. This only works if the RDS station is sending this signal. Automatic clock setting 1 Tune to a RDS station (see ”RADIO“). 2 Press CLOCK on the set.
Playing a CD This CD player can play all kinds of Audio Disc such as CD-Recordables and CD-Rewritables. Do not try to play a CD-ROM, CD-I, CDV or computer CD. 1 Press OPEN/CLOSE on the set. c is shown and the tray is opened. 2 Insert an audio CD (printed side up) and close the tray by pressing OPEN/CLOSE on the set again.
Page 10
CD-PLAYER Programming track numbers You can select up to 20 tracks and store them in the memory in a desired sequence. You can store any track more than once. 1 If necessary press 9 (STOP 9 on the remote control) to stop playback.
Tuning to radio stations 1 Press TUNER. t is shown. 2 Select a wave band by pressing BAND repeatedly. The selected waveband is shown. 3 Keep 11 TUNING 22 (5 or 6 on the remote control) depressed for approximately 1 second. SEARCH is displayed and the radio tunes to a station with sufficient strength.
TROUBLESHOOTING WARNING Under no circumstances should you try to repair the set yourself as this will invalidate the guarantee. Do not open the set as there is a risk of electric shock. Problem Possible cause No sound, Volume is not adjusted. no power Headphone is connected.
GENERALITES Accessoires fournis – 2 enceintes – 2 câbles d’enceintes – télécommande – 2 piles pour la télécommande – antenne-cadre AM/MW – antenne-fil FM – cordon d’alimentation Consignes de sécurité Placez l’appareil sur une base stable. Veillez à ménager suffisamment de place autour de l’appareil pour éviter une surchauffe.
COMMANDES ET RACCORDEMENTS IA L A E R F M . 7 5 W A U X ½ R S 4 A K E S P E – IA L A E R IN S O F E S U B...
Page 15
Sur le haut et à l’avant 1 STANDBY·ON ...met l’appareil en marche et en mode d’attente (standby) 2 CD ...sélection du lecteur de CD 2 TUNER ...sélection du tuner BAND...sélection de la bande d’ondes 2 AUX...sélection de l’entrée pour un appareil supplémentaire 3 TIMER ...active et désactive le timer 4 RDS/ ...pour commuter d’une information RDS...
FONCTIONS DE BASE Mise en marche Pour mettre l’appareil en marche, appuyez sur la touche STANDBY·ON de l’appareil. Pour commuter l’appareil en mode standby, appuyez à nouveau sur STANDBY·ON (y sur la télécommande). Mode démonstration Le mode démonstration présente les diverses fonctions numériques de l’appareil.
Réglage de l’horloge Vous pouvez régler l’horloge en utilisant un signal d’heure radiodiffusé par les stations RDS. Ceci n’est possible que si la station RDS émet un tel signal. Réglage automatique de l’horloge 1 Réglez une station RDS (voir ”RADIO“). 2 Appuyez sur la touche CLOCK de l’appareil.
LECTEUR DE CD Lecture d’un CD Ce lecteur de CD peut jouer tous types de disques audio, tels que les CD enregistrables ou réenregistrables. N’essayez pas de jouer un CD-ROM, un CD-I, un CDV ou un CD d’ordinateur. 1 Appuyez sur la touche OPEN/CLOSE de l’appareil. L’afficheur indique c et le compartiment CD s’ouvre.
Page 19
LECTEUR DE CD Programmation des morceaux Vous pouvez sélectionner jusqu’à 20 morceaux et les enregistrer en mémoire dans l’ordre de votre choix. Un même morceau peut être programmé plusieurs fois. 1 Si nécessaire, appuyez sur 9 (STOP 9 sur la télécommande) pour arrêter la lecture.
RADIO/RDS Réglage des stations radio 1 Appuyez sur TUNER. L’affichage indique t. 2 Sélectionnez une bande d’ondes en appuyant sur BAND à différentes reprises. L’affichage indique la bande d’ondes choisie. 3 Maintenez11 TUNING 22 (5 ou 6 sur la télécommande) appuyé pendant environ 1 seconde. L’affichage indique SEARCH et la radio règle une station de force suffisante.
RECHERCHE DE PANNES AVERTISSEMENT N'essayez en aucun cas de réparer l'appareil vous- même, sous peine d'invalider la garantie. N'ouvrez pas l'équipement au risque de chocs électriques. Problème Cause possible Pas de son, Volume mal réglé. pas de courant Ecouteurs raccordés. Cordon d’alimentation mal raccordé.
CONTROLES Y CONEXIONES IA L A E R F M . 7 5 W A U X ½ R S 4 A K E S P E – IA L A E R IN S O F E S U B...
Page 23
En la parte superior y frontal 1 STANDBY·ON ...conexión del equipo y colocación en modo de espera 2 CD ...selecciona el reproductor de CD 2 TUNER ...selecciona el sintonizador BAND...selecciona la banda de frecuencias 2 AUX...selecciona la entrada para un dispositivo adicional 3 TIMER ...activa y desactiva el temporizador 4 RDS/ ...pasa a información RDS...
INFORMACIÓN GENERAL Accesorios suministrados – 2 cajas de altavoces – 2 cables de altavoces – Control remoto – 2 pilas para el control remoto – 1 antena de cuadro para AM/MW – 1 antena de cable para FM – Cable para alimentación Información de seguridad Coloque el equipo sobre una superficie sólida.
Conexión Para poner en marcha el equipo, pulsar el botón STANDBY·ON. Para pasar el equipo a modo de espera, pulsar de nuevo STANDBY·ON (y en el control remoto). Modo Demo El modo demo presenta en pantalla diferentes características digitales del equipo. Puede activarse durante el modo de espera.
RELOJ/TEMPORIZADOR Ajuste del reloj Es posible ajustar el reloj utilizando una señal horaria emitida por las emisoras RDS. Esto únicamente es posible si la emisora RDS envía esta señal. Ajuste automático del reloj 1 Sintonizar una emisora RDS (Véase «RADIO»). 2 Pulsar CLOCK en el equipo.
Reproducción de un CD Este reproductor de CD puede utilizar todo tipo de discos de audio, tales como los CD-Grabables y los CD-Reescribibles. No intentar utilizar un CD-ROM, CD-I, o CD de ordenador. 1 Pulsar OPEN / CLOSE en el equipo. Se muestra la indicación c y la bandeja se abre.
Page 28
REPRODUCTOR DE CD Programación de los números de pistas Se pueden seleccionar números de pistas y almacenarlos en la memoria según la secuencia deseada. Se puede almacenar cualquier pista más de una vez. Como máximo pueden almacenarse 20 pistas en la memoria. 1 Si es necesario, pulsar 9 (STOP 9 en el control remoto) para detener la reproducción.
Sintonización de las emisoras de radio 1 Pulsar TUNER. Se muestra la indicación t. 2 Seleccionar el rango de frecuencias pulsando BAND repetidas veces. Se muestra la banda de frecuencias seleccionada. 3 Mantener pulsado durante aproximadamente 1 segundo TUNING 11 TUNING 22 (5 o 6 en el control remoto). Se visualiza SEARCH, y la radio sintoniza una emisora que posea la potencia suficiente.
RESOLUCIÓN DE PROBLEMAS ADVERTENCIA Bajo ninguna circunstancia deberá intentar el usuario reparar por sí mismo el equipo, ya que esto invalidará la garantía. No abra el aparato o podría sufrir una descarga eléctrica. Problema Causa posible No hay sonido, No se ha ajustado VOLUME. no se activa Se encuentra conectado el auricular.
ALLGEMEINE INFORMATIONEN Mitgeliefertes Zubehör – 2 Lautsprecherboxen – 2 Lautsprecherkabel – Fernbedienung – 2 Batterien für die Fernbedienung – AM/MW-Rahmenantenne – FM-Drahtantenne – Netzkabel Sicherheitsinformation Stellen Sie das Gerät auf eine harte Fläche. Sorgen Sie für genügend Ventilationsraum um das Gerät, damit ein Überhitzen vermieden wird.
BEDIENUNGSELEMENTE UND ANSCHLÜSSE IA L A E R F M . 7 5 W A U X ½ R S 4 A K E S P E – IA L A E R IN S O F E S U B...
Page 33
An der Oberseite und Vorderseite 1 STANDBY·ON ...schaltet das Gerät ein und in Bereitschaft 2 CD ...wählt den CD-Spieler 2 TUNER ...wählt das Radio BAND...wählt den Wellenbereich 2 AUX...wählt den Eingang für ein zusätzliches Gerät 3 TIMER ...aktiviert und deaktiviert die Zeitschaltung 4 RDS/ ...schaltet zwischen RDS Informationen um SHUFFLE ...spielt Titel in zufälliger Reihenfolge 5 §...
GRUNDFUNKTIONEN Einschalten Um das Gerät einzuschalten, drücken Sie STANDBY·ON am Gerät. Um das Gerät in Bereitschaft zu schalten, drücken Sie nochmals STANDBY·ON (y auf der Fernbedienung). Vorführ-Betriebsart Die Vorführ-Betriebsart zeigt verschiedene digitale Besonderheiten des Gerätes. Sie kann während der Bereitschaftsstellung aktiviert werden. Aktivieren und deaktivieren der Vorführ-Betriebsart 1 Halten Sie STANDBY·ON am Gerät für mindestens 5 Sekunden gedrückt.
Einstellen der Uhr Die Uhr kann mittels einem Zeitsignal, das mit RDS Sendern übertragen wird, eingestellt werden. Dies ist nur möglich, wenn der RDS Sender dieses Signal sendet. Automatisches Einstellen der Uhr 1 Stellen Sie einen RDS Sender ein (siehe „RADIO“). 2 Drücken Sie CLOCK am Gerät.
CD-SPIELER Abspielen einer CD Dieser CD-Spieler kann alle Arten von Audio CDs, wie CD-Recordables und CD-Rewritables abspielen. Versuchen Sie keine CD-ROM, CD-I, CDV oder Computer CD abzuspielen. 1 Drücken Sie OPEN/CLOSE am Gerät. c erscheint und die Lade öffnet sich. 2 Legen Sie eine Audio CD (Label oben) ein und schließen Sie die Lade durch erneutem Drücken von OPEN/CLOSE am Gerät.
Page 37
CD-SPIELER Programmieren von Titeln Sie können bis zu 20 Titel wählen und diese in einer gewünschten Reihenfolge abspeichern. Sie können jeden Titel auch mehrmals speichern. 1 Wenn nötig, drücken Sie 9 (STOP 9 auf der Fernbedienung), um die Wiedergabe zu stoppen. 2 Wählen Sie einen gewünschten Titel mit ∞...
RADIO/RDS Einstellen der Radiosender 1 Drücken Sie TUNER. t erscheint. 2 Wählen Sie einen Wellenbereich durch wiederholtem Drücken von BAND. Der ausgewählte Wellenbereich erscheint. 3 Halten Sie 11 TUNING 22 (5 oder 6 auf der Fernbedienung) für ca. 1 Sekunde lang gedrückt. SEARCH wird angezeigt und ein Sender mit ausreichender Stärke wird eingestellt.
FEHLERBEHEBUNG WARNUNG Versuchen Sie unter keinen Umständen das Gerät selbst zu reparieren, da die Garantie dadurch ihre Gültigkeit verliert. Öffnen Sie das Gerät nicht, da Sie damit einen elektrischen Schlag riskieren. Problem Mögliche Ursache Kein Ton, Lautstärke ist nicht eingestellt. keine Funktion Kopfhörer ist angeschlossen.
BEDIENINGSTOETSEN EN AANSLUITINGEN IA L A E R F M . 7 5 W A U X ½ R S 4 A K E S P E – IA L A E R IN S O F E S U B...
Page 41
Bovenop en op de voorzijde 1 STANDBY·ON ...schakelt het toestel in en op standby 2 CD ...kiest de CD-speler 2 TUNER ...kiest de tuner BAND...kiest het golflengtegebied 2 AUX...kiest de ingang voor extra toestel 3 TIMER ...activeert en inactiveert de timer 4 RDS/ ...schakelt door RDS informatie SHUFFLE ...speelt nummers in willekeurige volgorde 5 §...
ALGEMENE INFORMATIE Meegeleverde accessoires – 2 luidspreker boxen – 2 luidspreker kabels – afstandsbediening – 2 batterijen voor afstandsbediening – AM/MW raamantenne – FM draadantenne – netverbinding Veiligheidsinformatie Plaats het toestel op een massieve ondergrond. Zorg ervoor dat er om het toestel heen voldoende plaats is om oververhitting te vermijden.
Inschakelen Om het toestel in te schakelen moet STANDBY·ON op het toestel worden ingedrukt. Om het toestel op standby te zetten moet STANDBY·ON nogmaals worden ingedrukt (y op de afstandsbediening). Demo modus De demo modus geeft de verschillende digitale voorzieningen van het toestel aan.
KLOK/TIMER Instellen van de klok Het is mogelijk de klok met het tijdsignaal in te stellen dat door RDS zenders wordt uitgezonden. Dit functioneert alleen als de RDS zender dit signaal uitzendt. Automatische instelling van de klok 1 Stem af op een RDS zender (zie „RADIO”). 2 Druk CLOCK op het toestel in.
Afspelen van een CD Met deze CD-speler kunnen alle soorten audio-discs worden afgespeeld zoals CD-Recordables en CD-Rewritables. Probeer geen CD-ROM, CD-I, CDV of computer-CD af te spelen. 1 Druk OPEN/CLOSE op het toestel in. c wordt aangegeven en de lade gaat open. 2 Leg er een audio-CD in (bedrukte zijde naar boven) en sluit de lade door nogmaals OPEN/CLOSE op het toestel in te drukken.
Page 46
CD-SPELER Programmeren van titelnummers U kunt tot 20 nummers kiezen en deze in een gewenste volgorde in het geheugen opslaan. U kunt elk nummer meer dan één keer opslaan. 1 Indien nodig, druk 9 (STOP 9 op de afstandsbediening) in om de weergave te stoppen. 2 Kies een gewenst nummer met ∞...
Afstemmen op een radiozender 1 Druk TUNER in. t wordt aangegeven. 2 Kies een golflengtegebied door BAND herhaaldelijk in te drukken. Het gekozen golflengtegebied wordt aangegeven. 3 Houd 11 TUNING 22 (5 of 6 op de afstandsbediening) ongeveer 1 seconde lang ingedrukt. SEARCH verschijnt op het display en de radio wordt op een zender afgestemd die sterk genoeg is.
OPLOSSEN VAN PROBLEMEN WAARSCHUWING Probeer in geen geval het toestel zelf te repareren, anders vervalt de garantie. Maak het apparaat niet open want dan loopt u het risico een elektrische schok te krijgen. Probleem Mogelijke oorzaak Geen geluid, Geluidssterkte is niet ingesteld. geen stroom Hoofdtelefoon is aangesloten.
INFORMAZIONI GENERALI Accessori forniti – 2 casse per altoparlanti – 2 cavi per altoparlanti – telecomando – 2 batterie per il telecomando – antenna a spira AM/MW – filo antenna FM – cavo di rete Informazioni relative alla sicurezza Collocare l’apparecchio su una superficie resistente. Controllare che vi sia spazio libero sufficiente intorno all’apparecchio per impedirne il surriscaldamento.
COMANDI E COLLEGAMENTI IA L A E R F M . 7 5 W A U X ½ R S 4 A K E S P E – IA L A E R IN S O F E S U B...
Page 51
Sulla parte alta e sul frontale 1 STANDBY·ON ...accende l’apparecchio e lo porta in standby 2 CD ...seleziona il lettore CD 2 TUNER ...seleziona il sintonizzatore BAND...seleziona la banda 2 AUX...seleziona l’ingresso per un apparecchio supplementare 3 TIMER ...attiva e disattiva il timer 4 RDS/ ...scorre le informazioni RDS SHUFFLE ...riproduce i brani in ordine casuale 5 §...
FUNZIONI DI BASE Accensione Per accendere l’apparecchio, premere il tasto STANDBY·ON sull’apparecchio. Per portare l’apparecchio in standby, premere di nuovo STANDBY·ON (y sul telecomando). Modalità demo In modalità demo si possono visualizzare diverse caratteristiche digitali dell’apparecchio. E’ possibile attivare la modalità...
Impostazione dell’orologio Per l’impostazione dell’orologio è possibile servirsi di un segnale orario trasmesso con le stazioni RDS. Questa opzione è operativa solo se la stazione RDS emette effettivamente il segnale. Impostazione automatica dell’orologio 1 Sintonizzarsi su una stazione RDS (vedere « RADIO »). 2 Premere CLOCK sull’apparecchio.
Page 54
LETTORE CD Riproduzione di un CD Questo lettore CD è in grado di riprodurre qualsiasi tipo di Audio Disc, come i CD scrivibili e quelli riscrivibili. Non si deve tentare di riprodurre CD-ROM, CD-I, CDV o CD per computer. 1 Premere OPEN/CLOSE sull’apparecchio. A display compare c e il cassetto si apre.
LETTORE CD Programmazione di numeri di brano E’ possibile selezionare e memorizzare fino a 20 brani in una sequenza di propria scelta. Qualsiasi brano può essere memorizzato più di una volta. 1 Se necessario premere 9 (STOP 9 sul telecomando) per arrestare la riproduzione.
RADIO/RDS Sintonia di stazioni radio 1 Premere TUNER. t compare a display. 2 Selezionare una banda d’onda premendo ripetutamente BAND. A display compare la banda selezionata. 3 Tenere premuto 11 TUNING 22 (5 o 6 sul telecomando) per circa 1 secondo. SEARCH compare a display e la radio si sintonizza su una stazione sufficientemente potente.
RICERCA GUASTI AVVERTENZA Non si deve cercare in nessun caso di riparare personalmente l’apparecchio, poiché così facendo si farà decadere la garanzia. Non aprire l’apparecchio, per non correre il rischio di scosse elettriche. Problema Causa possibile Mancano suono Il volume non è regolato. ed alimentazione E’...
KONTROLLER OCH ANSLUTNINGAR IA L A E R F M . 7 5 W A U X ½ R S 4 A K E S P E – IA L A E R IN S O F E S U B...
Page 59
Uppe och framsida 1 STANDBY·ON ...för att koppla på CD-spelaren och för standbyläge 2 CD ...för att välja CD-spelaren 2 TUNER ...för att välja tunern BAND...för att välja våglängdsbandet 2 AUX...för att aktivera ingången för en ytterligare apparat 3 TIMER ...för att aktivera och deaktivera timern 4 RDS/ ...för att gå...
ALLMÄN INFORMATION Medlevererat tillbehör – 2 högtalare – 2 högtalarsladdar – Fjärrkontroll – 2 batterier för fjärkontrollen – AM/MW ramantenn – FM antennlina – Nätströmsladd Säkerhetsinformation Ställ apparaten på ett fast underlag. Tillse att det finns tillräckligt med utrymme runt apparaten för att förhindra överhettning. Aktiverade mobiltelefoner nära CD-spelaren kan förorsaka felfunktioner.
Påsättning Tryck på STANDBY·ON på apparaten för att sätta på den. Tryck på STANDBY·ON en gång till för att koppla om till standbyläge (y på fjärrkontrollen). Demoläge Demoläget visar apparatens olika digitala indikationer. Det kan aktiveras medan apparaten är på standby. Aktivering och deaktivering av demoläge 1 Tryck på...
TID/TIMER Inställning av klockan Det är möjligt att ställa in klockan genom att använda en tidssignal som sänds av RDS-sändarna. Detta fungerar endast om RDS-sändaren sänder denna signal. Automatisk inställning av klockan 1 Välj en RDS station (se ”RADIO”). 2 Tryck på CLOCK på apparaten. Klockans siffror 00:00 blinkar.
Avspelning av en CD Med denna CD-spelare kan alla slag av audio-CD-skivor som CD- Recordables (med inspelningsmöjlighet) eller CD-Rewritables (med inspelnings- och raderingsmöjlighet) spelas. Försök dock ej att spela CD-ROM, CD-I, CD-V eller CD-skivor för datorer. 1 Tryck på OPEN/CLOSE på apparaten. c visas och skivfacket är öppet.
Page 64
CD-SPELARE Programmering av styckenas ordningsföljd Du kan välja upp till 20 stycken och lagra dem i apparatens minne i en individuell ordningsföljd. Samma stycke kan lagras flera gånger. 1 Tryck på 9 (STOP 9 på fjärrkontrollen) för att avbryta avspelningen i fall att det är nödvändigt. 2 Välj ett önskat stycke med ∞...
Inställning av en radiosändare 1 Tryck på TUNER. t visas i displayen. 2 Välj ett våglängdsband genom upprepad tryckning på BAND. Det önskade våglängdsbandet visas i displayen. 3 Håll 11 TUNING 22 (5 eller 6 på fjärrkontrollen) tryckt i ca 1 sekund. SEARCH visas och radion söker en lämplig sändare.
FELSÖKNING VARNING Försök aldrig att reparera apparaten på egen hand, därför att detta upphäver din garanti. Öppna inte höljet – då kan du få en elektrisk stöt. Problem Trolig orsak Inget ljud, Ljudstyrkan är för låg. ingen ström Hörlurarna är anslutna. Strömsladden sitter löst i ett av uttagen.
GENEREL INFORMATION Medfølgende tilbehør – 2 højttaler bokse – 2 højttaler ledninger – Fjernbetjening – 2 batterier til fjernbetjeningen – AM/MW rammeantenne – FM ledningsantenne – Ledning til strømforsyning Sikkerhedsinformation Anbring apparatet på en stabil overflade. Du bør sikre dig, at der er tilstrækkelig meget plads rundt om apparatet, så...
BETJENINGSENHEDER OG FORBINDELSER IA L A E R F M . 7 5 W A U X ½ R S 4 A K E S P E – IA L A E R IN S O F E S U B...
Page 69
Foroven og på forsiden 1 STANDBY·ON ...tænder for apparatet og stiller det på standby 2 CD ...vælger CD-afspilleren 2 TUNER ...vælger radioen BAND...vælger bølgebånd 2 AUX...vælger indgangssignal for et ekstra apparat 3 TIMER ...aktiverer og deaktiverer vækkeuret 4 RDS/ ...skifter mellem de forskellige RDS informationer SHUFFLE ...afspiller numrene i tilfældig rækkefølge 5 §...
GRUNDFUNKTIONER Apparatet tændes For at tænde for apparatet trykker du på STANDBY·ON på apparatet. For at stille apparatet på stand-by trykker du på STANDBY·ON igen (y på fjernbetjeningen). Demonstrationsmodus Demonstrationsmodusen viser forskellige af apparatets digitale anvendelsesmuligheder. Den kan deaktiveres, når apparatet står i stand-by.
Indstilling af uret Du har mulighed for at indstille klokkeslættet ved hjælp af et tidssignal, der udsendes af en RDS station. Dette fungerer kun, hvis RDS stationen sender dette signal. Automatisk indstilling af klokkeslæt 1 Indstil på en RDS station (se »RADIO«). 2 Tryk på...
CD-AFSPILLER Afspilning af CD Denne CD-afspiller kan afspille alle slags audio CD’er, som for eksempel CD-recordables eller CD-rewriteables. Du må ikke forsøge at afspille en CD- ROM, CD-I, CDV eller en computer CD. 1 Tryk på OPEN/CLOSE på apparatet. I ruden vises der c og skuffen åbnes. 2 Læg en audio CD i (med etiketsiden opad) og luk skuffen ved at trykke på...
Page 73
CD-AFSPILLER Programmering af numre Du kan vælge op til 20 numre og gemme dem i hukommelsen i den ønskede rækkefølge. Du kan gemme hvert af numrene mere end en gang. 1 Om nødvendigt trykker du på 9 (STOP 9 på fjernbetjeningen) for at stoppe afspilningen.
RADIO/RDS Indstilling af radiostationer 1 Tryk på TUNER. t vises i ruden. 2 Vælg et bølgebånd ved at trykke flere gange på BAND. Det viste bølgebånd vises i ruden. 3 Hold 11 TUNING 22 (5 eller 6 på fjernbetjeningen) trykket ind i ca. 1 sekund. I ruden vises der SEARCH og radioen indstiller på...
PROBLEMLØSNING ADVARSEL Du bør under ingen omstændigheder prøve at reparere apparatet selv, da dette vil gøre garantien ugyldig. Man må ikke åbne apparatet, da der er risiko for at få et elektrisk stød. Problem Mulig årsag Ingen lyd, VOLUME er ikke indstillet. ingen strøm Hovedtelefonerne er sluttet til.
SÄÄDÖT JA LIITÄNNÄT IA L A E R F M . 7 5 W A U X ½ R S 4 A K E S P E – IA L A E R IN S O F E S U B...
Page 77
Laitteen päällä ja etupuolella 1 STANDBY·ON ...kytkee laitteen käyttöön ja valmiustilaan 2 CD ...valitsee CD-soittimen 2 TUNER ...valitsee virittimen BAND...valitsee aaltoalueen 2 AUX...valitsee lisälaitteen syötön 3 TIMER ...käynnistää ja lopettaa ajastintoiminnon 4 RDS/ ...siirtyy RDS-toiminnosta toiseen SHUFFLE ...soittaa raitoja satunnaisjärjestyksessä 5 §...
YLEISTIETOJA Laitteen mukana toimitetut lisävarusteet – 2 kaiutinlaatikkoa – 2 kaiutinkaapelia – kaukosäädin – 2 paristoa kaukosäätimeen – AM/MW-kehäantenni – FM-lanka-antenni – verkkojohto Turvallisuustietoa Aseta laite tukevalle alustalle. Ylikuumenemisen estämiseksi jätä laitteen ympärille riittävästi tilaa. Lähellä käytössä olevat matkapuhelimet saattavat aiheuttaa toimintahäiriöitä...
2 Kytke cinch-johdon toinen pää lisälaitteeseen. 3 Painamalla AUX valitset lisälaitteen syötön. Näyttöön ilmestyy AUX. 4 Käytä lisälaitetta normaaliin tapaan ja säädä äänenvoimakkuus Philips-laitteella. Huom!: AUX IN -liittimeen ei voi liittää levysoitinta. Ympäristöön liittyvää informaatiota Kaikki tarpeeton pakkausmateriaali on jätetty pois.
KELLO/AJASTIN Kellon asettaminen aikaan Kello voidaan asettaa aikaan RDS-asemien lähettämän aikasignaalin avulla. Tämä on mahdollista vain, jos RDS-asema lähettää tämän signaalin. Kellon automaattinen säätö 1 Valitse RDS-asema (ks. ”RADIO”). 2 Paina laitteen CLOCK-painiketta. 3 Paina laitteen RDS-painiketta. Näyttöön ilmestyy READING RDS CLOCK ja kellonaika.
CD:n soittaminen Tällä CD-soittimella voidaan soittaa kaikenlaisia audio disc- levyjä kuten CD-Recordable- ja CD-Rewritable-levyjä. Älä yritä soittaa CD-ROM-, CD-I-, CVD- tai tietokone-CD-levyjä. 1 Paina laitteen OPEN/CLOSE-painiketta. Näyttöön ilmestyy c ja levylautanen avautuu. 2 Aseta audio-CD paikalleen (painettu puoli ylöspäin) ja sulje levylautanen painamalla uudelleen laitteen OPEN/CLOSE-painiketta.
Page 82
CD-SOITIN Raitojen numeroiden ohjelmointi Voit valita korkeintaan 20 raitaa ja tallentaa ne muistiin haluamassasi järjestyksessä. Kunkin raidan voi tallentaa useaan kertaan. 1 Tarvittaessa pysäytä CD-soitto painamalla 9 (STOP 9 kaukosäätimestä). 2 Valitse haluamasi raita ∞ tai § -painikkeella (PREV. ¡ tai NEXT ™...
Radioasemien virittäminen 1 Paina TUNER. Näyttöön ilmestyy t. 2 Valitse aaltoalue painamalla BAND useaan kertaan. Näyttöön ilmestyy valittu aaltoalue. 3 Paina 11 TUNING 22 (5 tai 6 kaukosäätimestä) n. 1 sekunnin ajan. Näyttöön ilmestyy SEARCH ja radio virittyy johonkin riittävän voimakkaaseen asemaan. 4 Jatka etsintää...
VIAN ETSINTÄ VAROITUS Älä missään tapauksessa yritä korjata laitetta itse, koska tällöin takuu raukeaa. Älä avaa laitetta, muuten riskinä on sähköiskun saaminen. Ongelma Mahdollinen syy Ei ääntä, ei virtaa VOLUME ei ole säädetty. Kuuloke on kytketty. Virtajohtoa ei ole kytketty kunnolla. Laite ei reagoi Sähköstaattinen purkaus.
INFORMAÇÃO GERAL Acessórios Fornecidos – 2 colunas com altifalantes – 2 cabos de altifalante – Comando à distância – 2 pilhas para o comando à distância, tipo AAA – Antena AM/MW para a estrutura – Antena de fio FM – Cabo de ligação à corrente Informação de Segurança Coloque o aparelho sobre uma superfície firme.
CONTROLES E LIGAÇÕES IA L A E R F M . 7 5 W A U X ½ R S 4 A K E S P E – IA L A E R IN S O F E S U B...
Page 87
Em cima e na frente 1 STANDBY·ON ...liga o leitor de CD e põe em standby 2 CD ...selecciona o leitor de CD 2 TUNER ...selecciona o rádio BAND...selecciona o comprimento de onda 2 AUX...selecciona a entrada para equipamento adicional 3 TIMER ...activa e desactiva o temporizador 4 RDS/ ...comuta através da informação por RDS SHUFFLE ...faz a leitura das faixas segundo ordem...
FUNÇÕES BÁSICAS Ligar o Aparelho Para ligar o aparelho prima STANDBY·ON. Para mudar o aparelho para standby prima STANDBY·ON novamente (y no comando à distância). Modo Demo O modo demo apresenta no visor várias características digitais do aparelho. Pode ser activado quando em posição standby.
Acertar o Relógio É possível acertar o relógio utilizando para esse efeito um sinal que é emitido pelas estações de rádio com RDS. Este sistema apenas funciona quando a estação RDS estiver a emitir o sinal. Acertar o relógio automaticamente 1 Sintonize para uma estação de rádio com RDS (veja «RADIO»).
Page 90
LEITOR DE CD Leitura de um CD Este leitor de CD pode ler todos os tipos de Audio Discos tais como os CD-Graváveis e CD-Regraváveis. Não tente ler um CD-ROM, CD-I, CDV ou CD de computador. 1 Prima OPEN / CLOSE no aparelho. c é...
LEITOR DE CD Programação dos Números das Faixas Pode seleccionar até 20 faixas e guardá-las na memória, na sequência pretendida. Pode guardar qualquer faixa mais do que uma vez. 1 Se necessário, prima9 (STOP 9 no comando à distância) para parar a leitura do CD. 2 Seleccione a faixa pretendida com ∞...
RÁDIO/RDS Sintonizar para estações de rádio 1 Prima TUNER. t é apresentado no visor. 2 Seleccione o comprimento de onda premindo repetidamente BAND. O visor indica o comprimento de onda seleccionado. 3 Mantenha 11 TUNING 22 (5 ou 6 no comando à distância) premido durante aproximadamente 1 segundo.
DIAGNÓSTICO DE AVARIAS AVISO Em nenhuma circunstância deve tentar reparar o aparelho pois a garantia deixará de ser válida. Não abra o aparelho - existe o risco de choque eléctrico. Problema Causa Possível Não há som, VOLUME não está ajustado. não há...
Need help?
Do you have a question about the MC165 and is the answer not in the manual?
Questions and answers