Page 1
Ütvecsavarozó Utahovák Darbeli somun s˙kma ìÀapÌêÈ ÖaÈÍoÇepÚ WR 14VB Read through carefully and understand these instructions before use. Diese Anleitung vor Benutzung des Werkzeugs sorgfältig durchlesen und verstehen. ¢È·‚¿ÛÙ ÚÔÛÂÎÙÈο Î·È Î·Ù·ÓÔ‹ÛÂÙ ·˘Ù¤˜ ÙȘ Ô‰ËÁ›Â˜ ÚÈÓ ÙË ¯Ú‹ÛË. Przed użytkowaniem należy dokładnie przeczytać niniejszą instrukcję i zrozumieć jej treść.
Page 3
English Deutsch Polski Ελληνικά Περ νη, τύπος Sworzeń z pierścieniem Pin, O-ring type Stift, O-Ring typ Ο- δακτυλίου uszczelniającym Stift Kołek Πείρος Hex. socket Sechskantmuffe Gniazdo sześciokątne Εξάγων. υποδοχή Ring Ring ∆ακτύλιος Pierścień Anvil Amboß Άκµονας Kowadło Plunger Type Typ mit Tauchkolben Τύπος...
Page 4
Symbols Symbole ™‡Ì‚ÔÏ· Symbole WARNING WARNUNG ¶ƒ√™√Ã∏ OSTRZEŻENIE The following show Die folgenden Symbole Τα παρακάτω δείχνουν τα Następujące oznaczenia to symbols used for the werden für diese Maschine σύµβολα που χρησιµοποιούνται symbole używane w instrukcji machine. Be sure that you verwendet.
English Carrying power tools with your finger on the switch GENERAL POWER TOOL SAFETY WARNINGS or energising power tools that have the switch on invites accidents. WARNING d) Remove any adjusting key or wrench before turning Read all safety warnings and all instructions. the power tool on.
(2) Case ................1 1. Variety of sockets Standard accessories are subject to change without notice. Although the Hitachi Impact Wrench is delivered with only one standard socket, ample sockets are available to cover impact tightening of various sizes and types of bolts.
English 2. Extension bar 5. Mounting the socket The extension bar is convenient for working in very (1) Pin, O-ring type (Fig. 1) restricted spaces or when the socket provided cannot Select a socket matched to the bolt to be tightened reach the bolt to be tightened.
Hold the Impact Wrench firmly with both hands by protection, carbon brush inspection and replacement the body handle and the side handle. In this case on this tool should ONLY be performed by a Hitachi hold the wrench in line with the bolt. Authorized Service Center.
Page 9
English NOTE Due to HITACHI’s continuing program of research and development, the specifications herein are subject to change without prior notice. Information concerning airborne noise and vibration The measured values were determined according to EN60745 and declared in accordance with ISO 4871.
Deutsch 3) Persönliche Sicherheit ALLGEMEINE SICHERHEITSHINWEISE FÜR a) Bleiben Sie wachsam, achten Sie auf das, was Sie tun, ELEKTROGERÄTE und setzen Sie Ihren Verstand ein, wenn Sie mit Elektrowerkzeugen arbeiten. WARNUNG Benutzen Sie keine Elektrowerkzeuge, wenn Sie müde Lesen Sie sämtliche Sicherheitshinweise und Anweisungen durch sind oder unter Einfluss von Drogen, Alkohol oder Wenn die Warnungen und Anweisungen nicht befolgt werden, Medikamenten stehen.
** Anziehen der Schraube ohne Verlängerungskabel bei Nennspannung. STANDARDZUBEHÖR SONDERZUBEHÖR (separat zu beziehen) (1) Seitenhandgriff ............1 1. Angebot an Muffen (2) Koffer ................1 Obwohl der Hitachi-Schlagschrauber nur mit einer Standardzubehör kann ohne vorherige Standard-Muffe geliefert wird, sind Muffen zum Bekanntmachung jederzeit geändert werden.
Deutsch Tabelle 1 B = 12,7 mm Normale Muffe Lange Muffe Bezeichnung Abmessungen (mm) Abmessungen (mm) der Muffe Sechskantmuffe 12 21,5 32,5 2. Verlängerungsstange ANWENDUNGSGEBIETE Die Verlängerungsstange ist praktisch zum Arbeiten an beengten Plätzen oder wenn die mitgelieferte Anziehen und Lösen verschiedener Arten von Muffe die anzuziehende Schraube nicht erreichen Schrauben und Muttern.
Page 13
Deutsch 2. Berühren Sie im laufenden Betrieb weder Stoßfänger GEBRAUCHSANWEISUNG noch Schlaggehäuse Stoßfänger und Schlaggehäuse können sich bei 1. Die Drehrichtung nachprüfen. fortlaufendem Schraubbetrieb erwärmen – achten Das Futter dreht sich im Uhrzeigersinn (von der Sie also darauf, diese Teile bei längerem Betrieb Hinterseite gesehen), wenn auf die R-Seite des nicht zu berühren.
ANMERKUNG erforderlichenfalls durch eine neue ersetzen. Aufgrund des ständigen Forschungs-und Entwicklungs- 2. Inspektion der Befestigungsschrauben programms von HITACHI sind Änderungen der hierin Alle Befestigungsschrauben werden regelmäßig gemachten technischen Angaben vorbehalten. inspiziert und geprüft, daß sie richtig angezogen sind. Wenn sich eine der Schrauben lokkert, muß...
Page 15
∂ÏÏËÓÈο ªË ¯ÚËÛÈÌÔÔț٠ËÏÂÎÙÚÈο ÂÚÁ·Ï›· fiÙ·Ó Â›ÛÙ °∂¡π∫∂™ ¶ƒ√∂π¢√¶√π∏™∂π™ ∞™º∞§∂π∞™ ÎÔ˘Ú·Ṳ̂ÓÔÈ ‹ ˘fi ÙËÓ Â‹ÚÂÈ· Ó·ÚΈÙÈÎÒÓ Ô˘ÛÈÒÓ, ∏§∂∫∆ƒπ∫√À ∂ƒ°∞§∂π√À ÔÈÓÔÓ‡̷ÙÔ˜ ‹ Ê·Ú̿ΈÓ. Μια στιγµή απροσεξίας κατά τη χρήση εν ς ηλεκτρικού ¶ƒ√™√Ã∏ εργαλείου µπορεί να προκαλέσει σοβαρ προσωπικ ¢È·‚¿˙ÂÙ fiϘ ÙȘ ÚÔÂȉÔÔÈ‹ÛÂȘ ·ÛÊ·Ï›·˜ Î·È fiϘ ÙȘ τραυµατισµ...
Page 16
(1) Πλευρική λαβή ............1 (2) Θήκη ................1 1. ¶ÔÈÎÈÏ›· ˘Ô‰Ô¯ÒÓ Τα κανονικά εξαρτήµατα µπορούν να αλλάξουν χωρίς Παρ τι το Κρουστικ Μπουλον κλειδο της Hitachi προειδοποίηση. αποστέλεται µε µια µ νο στάνταρ υποδοχή, πολλές υποδοχές είναι διαθέσιµες για να καλύψουν την...
Page 17
∂ÏÏËÓÈο ¶›Ó·Î·˜ 1 B = 12,7 mm Συνηθισµένη Υποδοχή Μακριά Υποδοχή Χαρακτηρισµ ς ∆ιάσταση (mm) ∆ιάσταση (mm) Υποδοχής Εξαγ. Υποδοχή 12 21,5 32,5 2. ƒ¿‚ÚÔ˜ ÚÔ¤ÎÙ·Û˘ ∂º∞ƒª√°∂™ Η ράβρος προέκτασης είναι βολική για εργασία σε πολύ περιορισµένους χώρους ή ταν η παρεχ µενη Σφίξιµο...
Page 19
χωρίς προηγούµενη ειδοποίηση. µεγέθη των µπουλονιών φαίνεται στους ¶›Ó·Î·˜ 1. ∂°°À∏™∏ ™À¡∆∏ƒ∏™∏ ∫∞π ∂§∂°Ã√™ Εγγυώµαστε τα εργαλεία Hitachi Power Tools σύµφωνα 1. ŒÏÂÁ¯Ô˜ Ù˘ ˘Ô‰Ô¯‹˜ µε τη νοµοθεσία και τους κανονισµούς ανά χώρα. Η Μια φθαρµένη ή παραµορφοµένη υποδοχή παρούσα εγγύηση δεν καλύπτει ελαττώµατα ή ζηµιές...
Page 20
Polski 3) Bezpieczeństwo osobiste OGÓLNE WSKAZÓWKI BEZPIECZEŃSTWA DOTYCZĄCE a) Podczas korzystania z narzędzia elektrycznego należy zawsze URZĄDZEŃ ELEKTRYCZNYCH koncentrować się na wykonywanej pracy i postępować zgodnie z zasadami zdrowego rozsądku. OSTRZEŻENIE Narzędzia elektryczne nie powinny być obsługiwane przez Należy dokładnie zapoznać się ze wszystkimi ostrzeżeniami i osoby zmęczone lub znajdujące się...
Page 21
(1) Uchwyt boczny ............1 (2) Pudełko ............... 1 1. Rodzaje gniazd Standardowe akcesoria podlegają zmianom bez uprzedzenia. Pomimo że klucz udarowy Hitachi dostarczany jest tylko z jednym gniazdem standardowym, na rynku dostępnych jest wiele gniazd, odpowiednich dla poszczególnych rozmiarów i rodzajów śrub.
Polski B=12,7mm Tabela 1 Gniazdo zwykłe Gniazdo zwykłe Nazwa gniazda Wymiary (mm) Wymiary (mm) Gniazdo sześciokątne 12 21,5 32,5 2. Pręt przedłużający PRZED ROZPOCZĘCIEM PRACY Pręt przedłużający przeznaczony jest do użycia w przypadku, kiedy jest bardzo mało miejsca i zwykłe 1.
Page 23
Polski Kiedy przycisk zostanie wciśnięty po stronie oznaczonej czasu działania. Należy zawsze dobrać czas dokręcania L, gniazdo będzie obracało się w kierunku odwrotnym odpowiedni dla danej śruby. do ruchu wskazówek zegara (patrz Rys. 4) (Oznaczenia 4. Wybór gniazda odpowiedniego dla śruby znajdują...
Page 24
Polski KONSERWACJA I INSPEKCJA WSKAZÓWKA W zwiazku z prowadzonym przez Hitachi programem badań 1. Kontrola stanu gniazda i rozwoju, specyfikacje te mogą się zmienić w każdej chwili W przypadku zużytego lub zdeformowanego gniazda bez uprzedzenia. kwadratowego lub sześciokątnego nie jest możliwe zapewnienie odpowiedniej szczelności pomiędzy...
Page 25
Magyar b) Használjon személyi védőfelszerelést. Mindig viseljen SZERSZÁMGÉPEKRE VONATKOZÓ ÁLTALÁNOS védőszemüveget. BIZTONSÁGI FIGYELMEZTETÉSEK A megfelelő körülmények esetén használt védőfelszerelés, mint például a porálarc, nem csúszó biztonsági cipő, FIGYELEM kemény sisak, vagy hallásvédő csökkenti a személyi Olvasson el minden biztonsági figyelmeztetést és minden sérüléseket.
(1) Oldalfogantyú .............. 1 (2) Tok ................1 1. Befogópatronok A standard tartozékok előzetes bejelentés nélkül változhatnak. Habár a Hitachi ütvecsavarozó gépet csak egy standard befogópatronnal szállítjuk, számos további Ń különböző típusú és méretű csavarok meghúzásához használható Ń befogópatron vásárolható.
Magyar B=12,7mm Táblázat 1 Szokásos befogópatron Hosszú befogópatron Befogópatron Méret (mm) Méret (mm) rendeltetése Hatszögletű befogópatron12 21,5 32,5 2. Hosszabbítórúd AZ ÜZEMELÉS ELŐTTI ÓVINTÉZKEDÉSEK A hosszabbítórúd használata megkönnyíti a szűk helyen végzett munkát vagy ha a rendelkezésre álló 1. Áramforrás befogópatron nem éri el a meghúzandó...
Page 28
Magyar FIGYELEM eredményezi, hanem a patron vagy az anyacsavar is Az ütőműves csavarbehajtó gép forgása közben a megrongálódhat. Kopott vagy deformálódott, hat-, illetve nyomógombot nem szabad átkapcsolni. A nyomógomb négyszögletű nyílással rendelkező befogópatron átkapcsolásához a csavarbehajtót le kell állítani, használatakor az anyacsavar vagy a szár nem illeszkedik minekutána a nyomógomb átállítható.
Page 29
érdekében e szerszám szénkeféinek ellenőrzését és cseréjét KIZÁRÓLAG csak Hitachi Szakszervíz végezheti. 5. A tápkábel cseréje Ha a kéziszerszám tápkábele megsérült, akkor azt a tápkábel kicserélése végett el kell juttatni egy Hitachi szakszervizbe. 6. Szervizelési alkatrészlista Alkatrész-szám Kódszám Használt darabszám...
Page 30
Čeština Jediný okamžik nepozornosti při práci s elektrickým OBECNÁ VAROVÁNÍ TÝKAJÍCÍ SE nástrojem může způsobit vážné zranění. BEZPEČNOSTI EL. PŘÍSTROJE b) Používejte osobní ochranné pracovní pomůcky. Vždy noste ochranu očí. UPOZORNĚNÍ Ochranné pracovní pomůcky jako respirátor, Přečtěte si všechna varování týkající se bezpečnosti a bezpečnostní...
(1) Boční rukoje .............. 1 (2) Kufřík ................1 1. Sortiment nástrčných hlavic Standardní příslušenství podléhá změnám bez předchozího Ačkoli je rázový utahovák Hitachi dodáván pouze s upozornění. jednou standardní nástrčnou hlavicí, dodává se velký počet typů nástrčných hlavic vhodných pro rázové...
Čeština Tabulka 1 B=12,7mm Běžná nástrčná hlavice Dlouhá nástrčná hlavice Označení Rozměr (mm) Rozměr (mm) nástrčných hlavic Šestihranná nástrčná hlavice 12 21,5 32,5 2. Výsuvná tyč PŘED POUŽITÍM Použití výsuvné tyče je výhodné při práci ve velmi omezených prostorech nebo tehdy, jestliže objímka 1.
Čeština 2. Provoz spínače Vhodná nástrčná hlavice a velikosti šroubů jsou uvedeny Když je tlačítkový spínač stisknutý, nástroj se otáčí. v Tabulce 1. Když je tlačítko uvolněno, nástroj se zastaví. Číselná hodnota označení nástrčné hlavice znamená Rychlost rotace lze regulovat změnou tahu, jakým vzdálenost (S) stran jeho šestihranného otvoru.
Page 34
Následně, některé díly (např. čísla kódů nebo návrh) mohou být změněny bez předešlého oznámení. ZÁRUKA Ručíme za to, že elektrické nářadí Hitachi splňuje zákonné/ místně platné předpisy. Tato záruka nezahrnuje závady nebo poškození vzniklé v důsledku nesprávného použití, hrubého zacházení nebo normálního opotřebení. V případě...
Page 35
Türkçe c) Aletin istenmeden çalıßmasını engelleyin. Aleti güç GENEL ELEKTRÓKLÓ ALET GÜVENLÓK UYARILARI kaynaåına ve/veya akü ünitesine baålamadan, kaldırmadan veya taßımadan önce, güç düåmesinin DÓKKAT kapalı konumda olduåundan emin olun. Tüm güvenlik uyarılarını ve tüm talimatları okuyun. Elektrikli aletleri parmaåınız güç düåmesinin üzerinde Uyarılara ve talimatlara uyulmaması...
Page 36
(1) Yan kol ............... 1 (2) Kutu ................1 1. Yuva çeßitleri Standart aksesuarlarda önceden bildirimde bulunulmadan Hitachi Darbeli Somun Sıkma aleti sadece bir adet deåißiklik yapılabilir. standart yuva ile gelmektedir. Deåßik tip ve boyutlardaki cıvataların darbeli sıkıßtırılmasını kapsayan çok geniß...
Page 37
Türkçe Tablo 1 B=12,7mm Normal Yuva Uzun Yuva Yuva Belirleme Boyut (mm) Boyut (mm) Altıgen Yuva 21,5 32,5 2. Uzatma çubuåu KULLANIM ÖNCESÓNDE Uzatma çubuåu çok dar yerlerde çalıßırken veya saålanan yuvanın sıkıßtırılacak somuna ulaßamadıåı 1. Güç kaynaåı yerlerde kullanıßlıdır. Kullanılan güç...
Page 38
Uygun somun ve yuva boyutları Tablo 1’de gösterilmißtir. yetkili Servis Merkezi tarafından yapılmalıdır. Yuva belirlemedeki sayısal deåier, altıgen deliåin 5. Güç kablosunun deåißimi kenardan kenara olan uzaklıåını (S) belirtir. Eåer cihaz˙n güç kablosu hasarl˙ ise, güç kablosu deåißimi için cihaz Hitachi Yetkili Servis Merkezine geri gönderilmelidir.
Page 39
DÓKKAT Hitachi Güç Takımlarının onarımı, modifikasyonu ve gözden geçirilmesi Hitachi yetkili Servis Merkezi tarafından yapılmalıdır. Hitachi yetkili Servis Merkezine tamir ya da bakım amacıyla baßvurulduåunda Parça Listesinin takım ile birlikte verilmesi faydalı olacaktır. Güç takımlarının çalıßtırılması ve bakımlarının yapılması esnasında her ülke için belirtilen güvenlik düzenlemelerine ve standartlarına uyulması...
Page 47
English Magyar GARANCIA BIZONYLAT GUARANTEE CERTIFICATE 1 Típusszám 1 Model No. 2 Sorozatszám 2 Serial No. 3 A vásárlás dátuma 3 Date of Purchase 4 A Vásárló neve és címe 4 Customer Name and Address 5 A Kereskedő neve és címe 5 Dealer Name and Address (Kérjük ide elhelyezni a Kereskedő...
Page 52
ÑaÌÌaÓ ÀeÍÎapaáËÓ oÚÌocËÚcÓ Í ËÁÀeÎËÓÏ, Ìa ÍoÚopêx oznaczeniami CE. ËÏeeÚcÓ ÏapÍËpoÇÍa CE. Representative office in Europe Hitachi Power Tools Europe GmbH 30. 1. 2009 Siemensring 34, 47877 Willich 1, F. R. Germany Head office in Japan Hitachi Koki Co., Ltd.
Need help?
Do you have a question about the WR 14VB and is the answer not in the manual?
Questions and answers