English 12MM 16MM 3-7MM BODY 3MM Introduction Congratulations on your purchase and welcome to Philips! To fully benefit from the support that Philips offers, register your product at www.philips.com/welcome. English...
Page 8
English Important safety information Read this important information carefully before you use the appliance and its accessories and save it for future reference. The accessories supplied may vary for different products. Danger - Keep the supply unit dry. Warning - To charge the battery, only use the detachable supply unit (A00390) provided with the appliance.
Page 9
- Do not use the supply unit in or near wall sockets that contain an electric air freshener to prevent irreparable damage to the supply unit. Electromagnetic fields (EMF) This Philips appliance complies with all applicable standards and regulations regarding exposure to electromagnetic fields. General - The supply unit is suitable for mains voltages ranging from 100 to 240 volts.
Charging When the appliance has charged for 16 hour, it has a cordless operating time of up to 60 minutes (MG3710, MG3711, MG3712, MG3720, MG3721, MG3730, MG3731, MG3740) or 70 minutes (MG3757, MG3748, MG3747). 1 Make sure the appliance is switched off.
Page 11
English Detaching the nose trimmer 1 Place your finger on the arrow at the back of the attachment and push it off the handle in the direction of the arrow. Attaching and detaching combs 1 To attach any type of guard onto a cutting element, slide the front part of the guard onto the teeth of the cutting element.
Page 12
English (0.5mm) or to create clean lines around your beard, neck and sideburns. 1 To trim hair close to the skin, place the flat side of the cutting element against your skin and make strokes against the direction of hair growth.
Page 13
English 3 To trim the most effective way, move the comb against the direction of hair growth. Make sure the surface of the comb always stays in contact with the skin. Attachments for use on body - Use the green body guard to trim body hair. - Make sure hair is clean and dry as wet hair tends to stick to the body and, when trimming sensitive areas, always use a body guard.
Page 14
English 2 To trim in the most effective way, stretch the skin with your free hand and move the comb against the direction of hair growth. Make sure the surface of the comb always stays in contact with the skin. Attachments for use on head Full-size hair trimmer Use the full-size hair trimmer without a comb to...
Page 15
English Hair comb 16mm 1 Attach a comb to the full-size hair trimmer. 2 Move the trimmer slowly over the crown from different directions to achieve an even result. Make sure the surface of the comb always stays in contact with the skin. - Always move the trimmer against the direction of hair growth.
Page 16
English Trimming ear hair 1 Slowly move the tip round the ear to remove hairs that stick out beyond the rim of the ear. 2 Gently move the tip in and out of the outer ear channel to remove unwanted hairs. Cleaning Do not rinse the handle under the tap, only the attachments can be rinsed under the tap.
Page 17
English 3 Remove any comb or cutting element from the appliance. 4 Remove any hairs that have accumulated in the hair chamber with the cleaning brush supplied. 5 Remove any hairs that have accumulated in the cutting elements and/or combs with the cleaning brush supplied.
Page 18
English Ordering accessories To buy accessories or spare parts, visit www.shop.philips.com/service or go to your Philips dealer. You can also contact the Philips Consumer Care Center in your country (see the international warranty leaflet for contact details). Recycling - This symbol means that this product shall not be disposed of with normal household waste (2012/19/EU).
Page 19
3 Remove the rechargeable battery. Warranty and support If you need information or support, please visit www.philips.com/support or read the international warranty leaflet. Warranty restrictions Cutting units are not covered by the terms of the international warranty because they are subject to wear.
Bahasa Indonesia 12MM 16MM 3-7MM BODY 3MM Pendahuluan Selamat atas pembelian Anda dan selamat datang di Philips! Untuk memanfaatkan sepenuhnya dukungan yang ditawarkan Philips, daftarkan produk Anda di www.philips.com/welcome. Bahasa Indonesia...
Page 22
Bahasa Indonesia aksesori yang telah disertakan dengan peralatan Anda. Informasi keselamatan penting Baca informasi penting ini dengan saksama sebelum menggunakan alat dan aksesorinya, simpanlah untuk referensi di kemudian hari. Aksesori yang disertakan dapat berbeda-beda, tergantung pada produk. Bahaya - Usahakan unit catu daya tetap kering. Peringatan - Untuk mengisi daya baterai, hanya gunakan unit catu daya yang dapat dilepas (A00390)
Page 23
- Jangan menggunakan unit catu daya di atau di dekat stopkontak yang tersambung dengan penyegar udara elektrik untuk mencegah kerusakan permanen pada unit catu daya. Medan elektromagnet (EMF) Alat Philips ini mematuhi semua standar dan peraturan yang berlaku terkait paparan terhadap medan elektromagnet.
Page 24
24 volt. Pengisian daya Setelah diisi daya selama 16 jam, alat memiliki waktu operasi tanpa kabel hingga 60 menit (MG3710, MG3711, MG3712, MG3720, MG3721, MG3730, MG3731, MG3740) atau 70 menit (MG3757, MG3748, MG3747). 1 Pastikan alat telah dimatikan. 2 Tancapkan steker kecil ke alat dan tancapkan unit catu daya ke stopkontak listrik.
Page 25
Bahasa Indonesia 2 Untuk memasang elemen pemotong, masukkan cuping elemen pemotong ke dalam slot pemandu di bagian depan dan dorong bagian belakang elemen pemotong ke dalam alat (hingga terdengar bunyi 'klik'). Melepas pemangkas bulu hidung 1 Tempatkan jari Anda pada tanda panah di bagian belakang sambungan dan dorong dari gagangnya searah dengan tanda panah.
Page 26
Bahasa Indonesia Menghidupkan dan mematikan alat Untuk menghidupkan alat, geser tombol daya ke atas. Untuk mematikan alat, geser tombol daya ke bawah. Sambungan untuk digunakan pada jenggot Pemangkas rambut berukuran penuh Gunakan pemangkas berukuran penuh tanpa sisir untuk memangkas rambut yang paling dekat dengan kulit (hingga sepanjang 1/32 inci (0,5 mm) atau untuk membuat garis bersih di sekitar jenggot, leher, dan cambang.
Page 27
Bahasa Indonesia Sisir jenggot tipis 1 mm Sisir jenggot tipis 2 mm Sisir jenggot tipis 3 mm Sisir jenggot tipis 5 mm Sisir yang dapat 3-7 mm disesuaikan 1 Pasang sisir ke pemangkas rambut berukuran penuh. 2 Sisir yang dapat disesuaikan: Dorong pemilih panjang ke kiri atau ke kanan untuk memilih pengaturan panjang rambut yang diinginkan.
Page 28
Bahasa Indonesia - Selalu gunakan gerakan yang halus dan lembut dan pastikan permukaan pelindung selalu bersentuhan dengan kulit Anda. - Jika ada banyak rambut yang menumpuk di alat, tiup hingga bersih sebelum digunakan, untuk mendapatkan hasil pemangkasan terbaik. Sisir pemangkas bulu badan Pasang sisir pemangkas bulu badan ke pemangkas berukuran penuh untuk memangkas rambut di bawah garis leher.
Page 29
Bahasa Indonesia 1 Untuk membuat kontur garis rambut di sekeliling telinga, sisir ujung rambut di atas telinga. 2 Miringkan alat sedemikian rupa, sehingga hanya satu tepi pisau pemotong yang menyentuh ujung rambut saat Anda membentuk kontur garis di sekeliling telinga. 3 Untuk membuat kontur pada tengkuk leher atau cambang, putar alat dan lakukan gerakan ke bawah.
Page 30
Bahasa Indonesia - Lakukan gerakan tumpang tindih untuk memastikan semua rambut yang perlu dipotong sudah terpotong. Sambungan presisi untuk digunakan pada wajah Pemangkas presisi Gunakan pemangkas presisi untuk membuat garis halus dan kontur di sekitar wajah Anda, dekat dengan kulit (hingga sepanjang 1/32 inci / 0,5 mm). 1 Tahan kepala pemangkas presisi secara tegak lurus dengan kulit lalu gerakkan kepala pemangkas ke atas atau ke bawah sambil...
Page 31
Bahasa Indonesia 2 Gerakkan ujung pemangkas keluar-masuk saluran luar telinga secara perlahan untuk memotong bulu yang tidak diinginkan. Membersihkan Jangan bilas gagang di bawah air keran, hanya sambungan yang dapat dibilas di bawah air keran. Jangan sekali-kali menggunakan sabut gosok, bahan pembersih abrasif, atau cairan agresif seperti bensin atau aseton untuk membersihkan produk.
Page 32
Bahasa Indonesia 4 Bersihkan rambut-rambut yang menumpuk pada wadah rambut dengan sikat pembersih yang disertakan. 5 Bersihkan rambut-rambut yang menumpuk pada elemen pemotong dan/atau sisir dengan sikat pembersih yang disertakan. 6 Bersihkan elemen pemotong di bawah keran air hangat. Gagang tidak cocok untuk dibersihkan di bawah air keran.
Page 33
Kami sangat menganjurkan agar Anda membawa produk ke lokasi pengumpulan resmi atau ke pusat servis Philips untuk melepas baterai isi ulang oleh teknisi profesional. - Patuhi peraturan di negara Anda untuk pengumpulan terpisah untuk produk listrik dan elektronik serta baterai isi-ulang.
Page 34
Anda melihat papan sirkuit cetakan (PCB) dan baterai isi-ulang. 3 Lepas baterai isi-ulang. Garansi dan dukungan Jika Anda membutuhkan informasi atau dukungan, silakan kunjungi www.philips.com/support atau bacalah pamflet garansi internasional. Batasan garansi Unit pemotong tidak termasuk dalam ketentuan jaminan internasional karena mudah aus.
Bahasa Melayu 12MM 16MM 3-7MM BODY 3MM Pengenalan Tahniah atas pembelian anda dan selamat menggunakan Philips! Untuk memanfaatkan sepenuhnya sokongan yang ditawarkan oleh Philips, daftar produk anda di www.philips.com/welcome. Bahasa Melayu...
Page 37
Bahasa Melayu Maklumat keselamatan penting Baca maklumat penting ini dengan teliti sebelum anda menggunakan perkakas dan aksesorinya dan simpan untuk rujukan pada masa hadapan. Aksesori yang dibekalkan mungkin berbeza-beza untuk berlainan produk. Bahaya - Pastikan unit bekalan sentiasa kering. Amaran - Untuk mengecas bateri, hanya gunakan unit bekalan boleh ditanggalkan (A00390) yang disediakan dengan perkakas.
Page 38
Bahasa Melayu - Pastikan anda memeriksa perkakas setiap kali sebelum anda menggunakannya. Jangan gunakan perkakas jika rosak, kerana ini boleh menyebabkan kecederaan. Bahagian yang rosak hendaklah digantikan dengan jenis yang asli sahaja. - Jangan buka perkakas tersebut untuk menggantikan bateri boleh cas semula. Awas - Perkakas ini tidak boleh dibasuh. Jangan sekali- kali tenggelamkan perkakas ke dalam air dan...
Page 39
Pengecasan Apabila perkakas dicas selama 16 jam, ia mempunyai masa operasi tanpa kord sehingga 60 minit (MG3710, MG3711, MG3712, MG3720, MG3721, MG3730, MG3731, MG3740) atau 70 minit (MG3757, MG3748, MG3747). 1 Pastikan perkakas dimatikan. 2 Masukkan palam kecil ke dalam perkakas dan pasang unit bekalan ke soket dinding.
Page 40
Bahasa Melayu Menanggalkan dan memasang elemen pemotong 1 Untuk menaggalkan elemen pemotong, tolak ke atas terhadap gigi elemen pemotong dan tanggalkannya daripada pemegang. 2 Untuk memasang elemen pemotong, masukkan cuping elemen pemotong ke dalam slot pemandu di bahagian depan dan tolak elemen pemotong ke belakang pada perkakas ('klik').
Page 41
Bahasa Melayu Switching the appliance on and off Untuk menghidupkan perkakas, luncurkan butang on/off ke atas. Untuk mematikan perkakas, luncurkan butang ke bawah. Attachments for use on beard Pemotong rambut saiz penuh Gunakan pemotong rambut bersaiz penuh tanpa sikat untuk memotong rambut dekat dengan kulit (sehingga panjang 1/32in (0.5mm) atau buat garisan jelas sekeliling janggut, leher dan sideburn anda.
Page 42
Bahasa Melayu Sikat janggut baru tumbuh 3mm Sikat janggut baru tumbuh 5mm Sikat boleh laras 3-7mm 1 Pasang sikat pada pemotong rambut saiz penuh. 2 Sikat boleh laras: Tekan pemilih kepanjangan ke kiri atau ke kanan untuk memilih tetapan kepanjangan rambut yang dikehendaki. = mm 3 Untuk merapi dengan cara yang paling berkesan, gerakkan sikat dalam arah yang...
Page 43
Bahasa Melayu - Apabila terlalu banyak rambut terkumpul pada produk, tiup rambut sebelum digunakan, untuk mendapatkan hasil pemotongan terbaik. Sikat badan Pasang sikat badan pada pemotong rambut saiz penuh untuk memotong rambut di bawah leher. Perkakas disertakan dengan 1 sikat badan. Tetapan panjang rambut ditunjukkan pada sikat.
Page 44
Bahasa Melayu 3 Untuk membentuk garis leher atau side burn, putar perkakas dan usap ke bawah. 4 Gerakkan perkakas dengan perlahan dan licin mengikut garis rambut semula jadi. Sikat rambut Pasang sikat rambut pada pemotong rambut saiz penuh untuk memotong rambut secara sekata pada kepala anda.
Page 45
Bahasa Melayu Precision attachments for use on face Precision trimmer Use the precision trimmer to create fine lines and contours around your facial style, close to the skin (to a length of 1/32in./0.5mm). 1 Hold the precision trimming head perpendicular to the skin and move the trimming head upwards or downwards with gentle pressure.
Page 46
Bahasa Melayu Pembersihan Jangan bilas pemegang di bawah paip, hanya lekapan boleh dilbilas di bawah paip. Never use scouring pads, abrasive cleaning agents or aggressive liquids such as gasoline or acetone to clean the product. Never dry the trimmer teeth with a towel or tissue, as this may damage the trimmer teeth.
Page 47
- Store the appliance in the pouch supplied. Catatan: Pastikan perkakas kering sebelum anda menyimpannya dalam kantung. Memesan aksesori Untuk membeli aksesori atau alat ganti, lawati www.shop.philips.com/service atau pergi ke penjual Philips anda. Anda juga boleh menghubungi Pusat Penjagaan Pengguna Philips...
Page 48
Kami menasihatkan anda untuk membawa produk anda ke pusat pungutan rasmi atau pusat khidmat Philips supaya bateri boleh cas semula itu dikeluarkan oleh seorang profesional. - Ikuti peraturan negara anda bagi pemungutan produk elektrik dan elektronik serta bateri kitar semula secara berasingan.
Page 49
3 Keluarkan bateri boleh cas semula. Jaminan dan sokongan Jika anda memerlukan maklumat atau sokongan, sila lawati www.philips.com/support atau baca risalah jaminan antarabangsa. Sekatan jaminan Unit pemotong tidak diliputi oleh terma jaminan antarabangsa kerana ia terdedah kepada kelusuhan.
Português do Brasil 12MM 16MM 3-7MM BODY 3MM Introdução Parabéns pela sua compra e seja bem-vindo à Philips! Para aproveitar todos os benefícios oferecidos pelo suporte da Philips, registre seu produto na página www.philips.com/welcome. Português do Brasil...
Page 51
Português do Brasil Descrição geral (Fig. 1) Aparador de pelos do nariz (somente MG3710, MG3711, MG3712, MG3721, MG3720, MG3730, MG3731, MG3740, MG3747, MG3748, MG3757) 2 Aparador de precisão (somente MG3740, MG3757) 3 Aparador de pelos com o tamanho perfeito 4 Controle deslizante liga/desliga...
Page 52
Português do Brasil Os acessórios fornecidos podem variar para produtos diferentes. A caixa mostra os acessórios que foram fornecidos com seu aparelho. Informações importantes de segurança Leia atentamente estas informações importantes antes de usar o aparelho e seus acessórios. Guarde-as para futuras consultas. Os acessórios fornecidos podem variar para produtos diferentes.
Page 53
à fonte de alimentação. Campos eletromagnéticos Este aparelho Philips está em conformidade com todos os padrões e regulamentos aplicáveis relacionados à exposição a campos eletromagnéticos. Informações gerais - A fonte de alimentação é...
Page 54
Carregamento Quando o aparelho é carregado por 16 horas, ele tem um tempo de operação sem fio de até 60 minutos (MG3710, MG3711, MG3712, MG3720, MG3721, MG3730, MG3731, MG3740) ou 70 minutos (MG3757, MG3748, MG3747). 1 Verifique se o aparelho está desligado.
Page 55
Português do Brasil Como desencaixar o aparador de pelos do nariz 1 Coloque o dedo sobre a seta na parte de trás do acessório e empurre-o para fora do cabo na direção da seta. Como encaixar e desencaixar os pentes 1 Para encaixar qualquer tipo de proteção em uma lâmina de corte, deslize a parte frontal do protetor nos dentes da lâmina de corte.
Page 56
Português do Brasil 0,5 mm ou 1/32 pol.) ou para criar linhas limpas ao redor da barba, pescoço e costeletas. 1 Para cortar os pelos rentes à pele, coloque o lado reto da lâmina de corte em contato com a pele e faça movimentos na direção oposta ao crescimento do cabelo.
Page 57
Português do Brasil 3 Para aparar de maneira mais eficiente, passe o pente na direção oposta ao crescimento dos pelos. A superfície do pente deve ficar sempre em contato com a pele. Acessórios para uso no corpo - Use o protetor de corpo verde para aparar pelos do corpo.
Page 58
Português do Brasil 1 Encaixe o pente de corpo no aparador de pelos com o tamanho perfeito. 2 Para aparar de maneira mais eficiente, estique a pele com a mão livre e passe o pente na direção oposta ao crescimento do cabelo. A superfície do pente deve ficar sempre em contato com a pele.
Page 59
Português do Brasil Pente Pente de pelo 9 mm Pente de pelo 12 mm Pente de pelo 16 mm 1 Encaixe um pente no aparador de pelos com o tamanho perfeito. 2 Mova lentamente o aparador sobre a cabeça em diferentes direções para obter um resultado homogêneo.
Page 60
Português do Brasil Aparar os pelos do nariz 1 Passe suavemente a ponta para dentro e fora do nariz ao girá-lo para remover pelos indesejados. Como aparar os pelos do ouvido 1 Passe lentamente a ponto ao redor do ouvido para remover os pelos que crescem ao redor.
Page 61
Português do Brasil 4 Limpe a lâmina de corte e o pente com água morna corrente. 5 Agite cuidadosamente para retirar o excesso de água e deixe as peças secar totalmente. Limpeza total 1 Desligue o aparelho e desconecte-o da tomada elétrica.
Page 62
Para comprar acessórios ou peças de substituição, acesse www.shop.philips.com/service ou dirija-se até um revendedor Philips. Você também pode entrar em contato com a Central de Atendimento ao Cliente Philips do seu país (consulte o folheto de garantia mundial para ver as informações de contato). Reciclagem - Não descarte o produto com o lixo doméstico...
Page 63
Recomenda-se levar o produto até um ponto de coleta oficial ou a uma assistência técnica autorizada Philips para que um profissional remova a bateria recarregável. - Siga a regulamentação do seu país para a coleta seletiva de produtos elétricos e...
Page 64
Português do Brasil Garantia e suporte Caso você precise obter informações ou suporte, visite o site www.philips.com/support ou leia o folheto de garantia internacional. Restrições da garantia As unidades de corte não estão cobertas pelos termos da garantia internacional, pois elas estão...
Giớ i thiệ u Chúc mừng bạn đã mua hà n g và chào mừng bạn đến với Philips! Để có được lợi ích đầy đủ từ sự hỗ trợ do Philips cung cấp, hãy đăng ký sản phẩm tại www.philips.com/welcome.
Page 66
Tiếng Việt Mô tả tổ n g quá t (Hì n h 1) 1 Máy cắt tỉa lông mũi (chỉ có ở kiểu MG3710, MG3711, MG3712, MG3721, MG3720, MG3730, MG3731, MG3740, MG3747, MG3748, MG3757) 2 Máy tỉa chính xác (chỉ có ở kiểu MG3740, MG3757) 3 Đầu tỉa kích thước đầy đủ...
Page 67
Tiếng Việt Phụ kiện đi kèm có thể khác nhau đối với những sản phẩm khác nhau. Hộp cho biết các phụ kiện được đi kèm với thiết bị của bạn. Thông tin quan trọng về an toàn Đọc kỹ thông tin quan trọng này trước khi sử dụng thiết bị...
Page 68
để tránh thiệt hại không thể khắc phục được cho bộ nguồn. Điện từ trường (EMF) Thiết bị Philips này tuân thủ tất cả các tiêu chuẩn và quy định hiện hành liên quan đến mức phơi nhiễm điện từ trường.
Page 69
Tiếng Việt MG3712, MG3720, MG3721, MG3730, MG3731, MG3740) hoặc 70 phút (MG3757, MG3748, MG3747). 1 Đảm bảo thiết bị đã được tắt. 2 Cắm phích cắm nhỏ vào thiết bị và cắm bộ nguồn vào ổ cắm điện trên tường. 3 Sau khi sạc, hãy rút bộ...
Page 70
Tiếng Việt Lắp và tháo lược 1 Để lắp bất kỳ bộ phận bảo vệ loại nào vào bộ phận cắt, trượt phần phía trước của bộ phận bảo vệ vào răng của bộ phận cắt. Sau đó dùng ngón tay hoặc lòng bàn tay ấn phần giữa của bộ...
Page 71
Tiếng Việt Lược tỉa râu Lưu ý: Phụ kiện đi kèm có thể khác nhau đối với những sản phẩm khác nhau. Hộp cho biết các phụ kiện được đi kèm với thiết bị của bạn. Thiết bị đi kèm với nhiều loại lược tỉa râu lởm chởm và một lược điều chỉnh.
Page 72
Tiếng Việt Hãy đảm bảo lông khô sạch khi thực hiện, vì lông ướt có xu hướng bám vào cơ thể. Luôn dùng bộ phận bảo vệ thân thể khi cắt tỉa những khu vực nhạy cảm. Vì toàn bộ lông không mọc theo cùng một hướng, có...
Page 73
Tiếng Việt Phụ kiện dùng cho tóc Đầu tỉa kích thước đầy đủ Sử dụng máy tỉa loại kích thước đầy đủ mà không dùng lược để cắt tóc trên đầu rất sát với da (1/32in (0,5 mm) hoặc tỉa xung quanh cổ và vùng quanh tai. 1 Tỉa đường viền chân tóc quanh tai, dùng lược chải đầu tóc chờm qua tai.
Page 74
Tiếng Việt Phụ kiện cắt tỉa chính xác dùng cho khuôn mặt Máy tỉa lông Dùng đầu tỉa chính xác để tạo các đường viền và đường cắt nhỏ ở sát da quanh khuôn mặt (lên đến độ dài 1/32in./0,5 mm) 1 Giữ...
Page 75
Tiếng Việt Không sử dụng miếng tẩy rửa, chất tẩy rửa có tính ăn mòn hoặc những chất lỏng mạnh như là dầu xăng hoặc axêtôn để vệ sinh sản phẩm. Không dù n g khăn bông hay khăn giấ y để lau khô răng tỉa vì...
Page 76
đại lý Philips của bạn. Bạn cũng có thể liên hệ với Trung tâm Chăm sóc Người tiêu dùng của Philips ở nước bạn (xem tờ quảng cáo bảo hành toàn cầu để biết thêm chi tiết liên hệ).
Page 77
3 Thá o pin sạc ra. Bảo hành và hỗ trợ Nếu bạn cần thông tin hoặc hỗ trợ, vui lòng truy cập vào www.philips.com/support hoặc đọc tờ bảo hành quốc tế. Các giới hạn về bảo hành Bộ phận cắt không thuộc phạm vi các điều khoản bảo...
Page 119
한국어 중요 안전 정보 본 제품과 해당 액세서리를 사용하기 전에 이 중요 정보를 주의 깊게 읽고 나중에 참조할 수 있도록 잘 보관하십시오. 제공되는 액세서리는 제품에 따라 다를 수 있습니다. 주의 - 전원 공급 장치를 건조한 상태로 보관하십시오. 경고 - 배터리를 충전하려면 제품과 함께 제공된 분리형 전원...
Page 120
방지하려면 전기 공기 청정제가 사용되고 있는 벽면 콘센트를 통해 또는 그 근처에서 전원 공급 장치를 사용하지 마십시오. EMF(전자기장) 이 Philips 제품은 EMF(전자기장) 노출과 관련된 모든 기준 및 규정을 준수합니다. 일반 - 전원 공급 장치는 100 ~ 240V 범위의 전원에 적합합니다.
Page 121
한국어 1 제품의 전원이 꺼져 있는지 확인합니다. 2 소형 플러그를 제품에 꽂은 다음 전원 공급 장치를 벽면 콘센트에 꽂으십시오. 3 충전 후에는 벽면 콘센트에서 전원 공급 장치를 뽑고, 소형 플러그를 제품에서 분리하십시오. 제품 사용 참고: 매 사용 후 제품의 전원을 끄고 제품을 세척하십시오.
Page 122
한국어 빗 탈부착 1 커팅 부품에 보호대를 부착하려면 커팅 부품의 날 위에 보호대의 앞 부분을 밀어 넣습니다. 그런 다음 보호대 가운데를 손가락이나 손바닥을 이용하여 아래로 누릅니다('딸깍'소리가 남). 2 커팅 부품에서 빗을 분리하려면 제품에서 빗의 뒷부분을 조심스럽게 당긴 다음 커팅 부품에서 빗을...
Page 123
한국어 수염 빗 참고: 제공되는 액세서리는 제품에 따라 다를 수 있습니다. 보관함에 제품과 함께 제공된 액세서리가 있습니다. 제품에는 여러 개의 그루터기 빗과 조절 가능 빗이 포함되어 있습니다. 수염 길이 설정은 빗에 표시됩니다. 설정은 트리밍 후 남아있는 수염의 길이를 나타냅니다. 빗 그루터기...
Page 124
한국어 - 젖은 체모는 몸에 달라붙는 경향이 있으므로 체모가 깨끗하고 건조한 상태인지 확인하십시오. 민감한 부위를 다듬을 때는 항상 바디용 보호대를 사용하십시오. - 모든 체모가 같은 방향으로 자라지는 않으므로 체모가 자라는 방향에 따라 여러 방향(위, 아래 또는 대각선)으로 움직여 보십시오. 연습을 통해 최적의...
Page 125
한국어 1 귀 주변의 모발선 윤곽을 잡으려면 귀 위로 모발 끝을 빗어 줍니다. 2 귀 주변의 윤곽을 잡을 때에는 커팅 날의 한 모서리만 모발 끝에 닿도록 제품을 기울이십시오. 3 목덜미나 구레나룻의 윤곽을 잡으려면 제품을 돌려 아래 방향으로 움직이십시오. 4 모발이 난 자리를 따라 제품을 천천히 부드럽게 움직이십시오.
Page 126
한국어 1 프리시젼 트리머 헤드를 피부에 수직으로 두고 가볍게 누른 상태로 위 또는 아래로 트리머 헤드를 움직이십시오. 코털 트리머 코털 트리머를 사용하여 코털 및 귀털을 다듬습니다. - 콧속 상태가 깨끗한지 확인하십시오. 바깥쪽 귀를 확인하여 청결한 상태인지 확인하십시오. - 트리머 끝을 콧구멍 속으로 5mm 이상 깊게 넣지 마십시오.
Page 127
한국어 매 회 사용 후 수돗물에 세척합니다. 1 제품의 전원을 끄고 벽면 콘센트와 연결된 코드를 뽑으십시오. 2 제품에서 모든 빗과 커팅 부품을 분리하십시오. 3 수염 받이는 따뜻한 수돗물로 헹구십시오. 4 커팅 부품과 빗을 따뜻한 수돗물로 세척하십시오. 5 물기가 남아 있지 않도록 조심스럽게 흔들어 털고 모든...
Page 128
- 제품을 제공된 파우치에 넣어 보관하십시오. 참고: 파우치에 보관하기 전에 제품을 충분히 말리십시오. 액세서리 주문 액세서리 또는 예비 부품을 구입하려면 www.shop.philips.com/service를 방문하거나 필립스 대리점에 문의하십시오. 또한 해당 국가의 필립스 고객 상담실에 문의하셔도 됩니다(연락처 정보는 국제 보증서 참조). 재활용 - 수명이 다 된 제품은 일반 가정용 쓰레기와 함께...
Page 129
충전식 배터리가 장착된 인쇄 회로 기판이 보일 때까지 추가 나사 및/또는 부품을 분리하십시오. 3 충전식 배터리를 분리하십시오. 품질 보증 및 지원 보다 자세한 정보나 지원이 필요한 경우에는 필립스 웹사이트(www.philips.com/support)를 방문하거나 국제 보증 리플릿을 참조하십시오. 보증 제한 커팅 유닛은 소모품이므로 보증에 해당되지 않습니다. ...
Need help?
Do you have a question about the MG3710 and is the answer not in the manual?
Questions and answers