ENGLISH Introduction The unique Thermoflow System This new Philips beauty hairdryer has been specially designed to meet your personal needs. The Thermoprotect hairdryer features the innovative Thermoflow System that uses more air but less heat.This system dries your hair as quickly as an ordinary hairdryer without the risk of dehydration.
Page 5
exceeding 30mA in the electrical circuit supplying the bathroom.Ask your installer for advice. Keep the appliance away from children. Never block the air grilles. If the appliance overheats, it will switch off automatically. Unplug the appliance and let it cool down for a few minutes. Before you switch the appliance on again, check the grilles to make sure they are not blocked by fluff, hair, etc.
Page 6
ENGLISH It is recommended to use the Quick-dry Shot with shower-wet hair. Simply press the button and hold it for a short time. Styling attachments Concentrator The concentrator enables you to direct the airflow at the brush or comb with which you are styling your hair.
Page 7
Volume Use the comb diffuser to add volume at the roots of your hair. Insert the pins into your hair until they touch your scalp. Start at the lower part of your head and move upwards slowly. Make rotating movements with the appliance to disperse the warm airflow evenly through your hair.
Page 8
Care Centre in your country (you will find its phone number in the Worldwide Guarantee leaflet). If there is no Customer Care Centre in your country, turn to your local Philips dealer or contact the Service Department of Philips Domestic Appliances and Personal Care BV.
Ihren Wünschen. Um schönes Haar zu erhalten müssen Sie zwar Ihre Haare trocknen, ihm aber nicht seine natürliche Feuchtigkeit entziehen. Weitere Informationen über diesen Haartrockner und andere Produkte von Philips erhalten Sie über unsere Homepage www.philips.com/beauty. Wichtig Prüfen Sie, bevor Sie das Gerät in Betrieb nehmen, ob die Spannungsangabe auf dem Gerät mit der örtlichen Netzspannung...
Page 10
DEUTSCH Das Haar trocknen ausgeschaltetes Gerät ist in der Nähe von Wasser eine Gefahr, solange sich der Stecker in der Steckdose befindet. Der Einbau einer Fehlerstromschutzeinrichtung mit einem Nennauslösestrom von 30 mA in den betreffenden Stromkreis bietet zusätzlichen Schutz. Fragen Sie im Zweifel Ihren Elektroinstallateur.
Page 11
Der Haartrockner hält eine konstante Pflegetemperatur ein. Die Stärke des Luftstroms kann reguliert werden. III: Schnelltrocknung - starker Luftstrom I: Mittlere Position - mäßiger Luftstrom für Styling bei schonender Trocknung I: Stylingposition - schwacher Luftstrom, speziell für das Styling 0: Aus Trocknen Sie das Haar, indem Sie das Gerät in parallelen Bewegungen in geringem Abstand zum Haar durch das...
Page 12
DEUTSCH Diffusor Mit dem Diffusor können Sie Volumen erzeugen, eine modische Tolle legen oder sich einfach kämmen. Volumen Mit dem Diffusor erzeugen Sie am Haaransatz Volumen für Ihre Frisur. Glattes Haar Mit dem Diffusor lässt sich auch eine glatte Frisur erzeugen.
Page 13
Wasser ab.Tauchen Sie es auch niemals in Wasser ein. Verbrauchsartikel Wenn das Netzkabel defekt oder beschädigt ist, muß es durch ein original Philips Netzkabel ersetzt werden, weil für die Reparatur spezielles Werkzeug und/oder Ersatzteile benötigt werden. Wenden Sie sich zu Prüf- oder...
Page 14
Philips Service Center in Ihrem Lande. Sollte sich in Ihrem Lande kein solches Center befinden, so wenden Sie sich bitte an das Service Department von Philips Domestic Appliances and Personal Care BV. Die Telefonnummern entnehmen Sie bitte der...
Pour obtenir une belle coiffure, vous devez sécher vos cheveux et non pas les dessécher. Pour plus d'informations sur ce produit ou sur d'autres produits Philips, veuillez visiter notre site web à: www.philips.com/beauty Important Avant de brancher l'appareil, vérifiez que la tension indiquée sur l'appareil correspond...
Page 16
FRANÇAIS Séchage Le sèche-cheveux a une température de soin constante. Le flux d'air peut être ajusté: III: Position rapide - flux d'air puissant pour sécher II: Position moyenne - flux d'air moyen pour I: Position coiffure - flux d'air doux étudié O: Arrêt.
Page 17
Séchez vos cheveux avec des mouvements doux. La touche Séchage rapide permet de sécher rapidement les cheveux mouillés. Nous vous recommandons d'utiliser la touche Séchage rapide sur les cheveux mouillés. Activez tout simplement la touche et maintenez-la appuyée quelques secondes. Accessoires pour la mise en forme Concentrateur d'air Le concentrateur vous permet de diriger le flux...
Page 18
FRANÇAIS Volume Utilisez le diffuseur peigne pour donner du volume aux racines. Cheveux raides Utilisez le diffuseur peigne pour lisser vos cheveux. Nettoyage Faites pénétrer les picots du diffuseur dans vos cheveux jusqu'à ce qu'ils touchent le cuir chevelu. Commencez par la partie inférieure de la tête et faites des mouvements lents vers le haut.
Page 19
Ne rincez jamais l'appareil à l'eau. Remplacement Si le cordon de l'appareil est endommagé, il ne doit être remplacé que par Philips ou un Centre Service Agréé car cette opération nécessite des pièces et/ou des outils spéciaux. Pour des contrôles ou des réparations, adressez-vous toujours à...
NEDERLANDS Introductie Het unieke Thermoflow Systeem Deze nieuwe haardroger van Philips beauty is speciaal ontworpen om aan uw persoonlijke wensen te voldoen. De Thermoprotect haardroger is voorzien van het vernieuwende Thermoflow Systeem dat meer lucht gebruikt maar minder warmte. Het systeem droogt uw haar net zo snel als een gewone haardroger, maar zonder het risico van uitdroging.
Page 21
Voor extra veiligheid adviseren we u een aardlekschakelaar met een waarde van max. 30 mA te installeren in de elektrische groep die de badkamer van stroom voorziet. Raadpleeg uw installateur. Houd het apparaat uit de buurt van kinderen. Blokkeer nooit het luchtrooster. Als het apparaat oververhit raakt, schakelt het zichzelf uit.
Page 22
NEDERLANDS Het Quick-Dry Shot is speciaal bedoeld voor het drogen van nat haar. Druk op de knop en houd deze gedurende korte tijd ingedrukt. Hulpstukken om het haar in model te brengen Concentrator De concentrator stelt u in staat de luchtstroom te richten op de borstel of kam waarmee u uw haar in model aan het brengen bent.
Page 23
Volume Gebruik de kamdiffusor om uw haar meer volume te geven bij de wortels. Steek de pennen in uw haar tot ze uw hoofdhuid raken. Begin bij het onderste deel van uw hoofd en beweeg de diffusor langzaam naar boven. Maak draaiende bewegingen met het apparaat om de warme lucht gelijkmatig door het haar te verspreiden.
Page 24
Philips Customer Care Centre in uw land (u vindt het telefoonnummer in het 'worldwide guarantee' vouwblad). Als er geen Customer Care Centre in uw land is, ga dan naar uw Philips dealer of neem contact op met de afdeling Service van Philips Domestic Appliances and Personal Care BV.
Introducción El sistema exclusivo Thermoflow Este nuevo secador de Philips beauty ha sido diseñado especialmente para satisfacer sus necesidades. El secador Thermoprotect incorpora el innovador sistema Thermoflow, que utiliza más aire, pero menos calor. Este sistema seca el cabello tan rápido como un secador normal pero sin deshidratarlo.
Page 26
ESPAÑOL Secado El secador mantiene una temperatura constante adecuada. El flujo de aire se puede regular: III: posición rápida; aire fuerte para un secado II: posición media; aire medio para secar y I: posición peinado; poco flujo de aire especial O: Apagado (DCR) con una corriente residual de funcionamiento inferior a 30mA en el circuito...
Page 27
Seque el cabello moviendo el secador de un lado a otro y manteniéndolo a poca distancia del pelo. Con el botón de secado rápido, podrá secar el pelo muy mojado de forma rápida y segura. Le recomendamos que utilice el botón de secado rápido para secar el pelo muy mojado.
Page 28
ESPAÑOL Volumen Utilice el peine difusor para aumentar el volumen desde la raíz del cabello. Pelo liso Utilice el peine difusor para alisar el cabello. Limpieza Quite los accesorios del aparato antes de limpiarlos. Asegúrense de que los accesorios estén secos antes de usarlos o de guardarlos. Nunca limpie el aparato con agua.
Page 29
Atención al Cliente de su país (encontrará el teléfono en el folleto de Garantía Mundial). Si en su país no hay Servicio Philips de Atención al Cliente, consulte a su distribuidor Philips o póngase en contacto con el Service Department of Philips Domestic Appliances and Personal Care BV.
Per avere splendidi capelli è necessario asciugarli, non disidratarli! Per ulteriori informazioni su questo asciugacapelli o sugli altri prodotti Philips Beauty, visitate il nostro sito: www.philips.com/beauty. Importante Prima di collegare l'apparecchio, controllate che la tensione indicata sull'apparecchio corrisponda a quella della rete locale.
Page 31
installare sul circuito elettrico della stanza da bagno un dispositivo di protezione contro la corrente residua (RCD), in modo che questa non superi i 30 mA. Chiedete consiglio al vostro elettricista di fiducia. Tenete l'apparecchio fuori dalla portata dei bambini. Non bloccate mai le apertura della griglia.
Page 32
ITALIANO Vi consigliamo di usare il tasto per un'asciugatura veloce con i capelli molto bagnati (ad es. appena uscite dalla doccia): basterà tenere premuto il pulsante per qualche secondo. Accessorio Styling Concentratore del flusso d'aria Il concentratore permette di convogliare direttamente il getto d'aria alla spazzola o al pettine che avete scelto di utilizzare per i vostri capelli.
Page 33
Volume Utilizzate il diffusore per aggiungere volume alle radici dei capelli. Infilate i dentini fra i capelli fino a quando toccheranno la cute. Iniziate dalla parte inferiore della testa e muovete lentamente l'apparecchio verso l'alto. I movimenti dovranno essere circolari, per permettere una diffusione uniforme dell'aria tra i capelli.
Page 34
Non risciacquare mai l'apparecchio con l'acqua. Sostituzione Garanzia e Assistenza Per ulteriori informazioni o in caso di problemi, vi preghiamo di visitare il sito Philips su www.philips.com oppure contattare il Centro Assistenza Philips del vostro paese (troverete il numero di telefono sull'opuscolo della garanzia).
Para ter um cabelo bonito basta-lhe secá-lo, não precisa de o desidratar! Para mais informações sobre este secador ou qualquer outro produto da linha Philips Beauty, por favor visite o nosso endereço: www.philips.com/beauty Importante Antes de ligar, verifique se a voltagem indicada no aparelho corresponde à...
Page 36
PORTUGUÊS Secagem O secador tem uma temperatura de tratamento constante. O fluxo de ar pode ser ajustado: III: Rápido - fluxo de ar forte para secagem rápida. II: Médio - fluxo de ar médio para secagem suave I: Modelação - fluxo de ar fraco para modelar. O: Off (desligado) Para maior segurança, recomenda-se a instalação de um dispositivo de corrente...
Page 37
O Jacto 'Quick-Dry' (secagem rápida) permite secar o cabelo molhado do duche muito mais rapidamente e com maior segurança. Recomenda-se a aplicação do Jacto 'Quick-Dry' em cabelos molhados. Basta premir o botão e mantê-lo premido por uns instantes. Acessórios para modelar Concentrador do ar O concentrador permite direccionar o fluxo de ar para a escova ou para o pente com que estiver...
Page 38
PORTUGUÊS Volume Use o pente difusor para aumentar o volume na raíz do cabelo. Cabelos lisos Use o pente difusor para secar o cabelo liso. Limpeza Retire os acessórios do secador antes de os limpar. Certifique-se que os acessórios estão bem secos antes de os voltar a usar ou de os guardar.
Page 39
Substituição Se o fio do secador se estragar, só deverá ser substituído pela Philips ou por um Centro de Assistência Philips Autorizado, uma vez que é necessário aplicar ferramentas e/ou peças especiais. Para inspecções e reparações, dirija-se sempre a um Centro Philips Autorizado. Reparações efectuadas por pessoal não qualificado...
NORSK Introduksjon Det unike Thermoflow Systemet Denne nye Philips Beauty hårføneren er spesielt uviklet for å møte Deres personlige behov. Dette er en Thermoprotect hårføner med det innovative Thermoflow Systemet som bruker mer luft men mindre varme. Systemet tørker håret Deres like fort som en vanlig hårføner men uten...
Page 41
overstiger 30mA, i strømkretsen som forsyner baderommet. Be elektromontøren om råd. Oppbevar apparatet utilgjengelig for barn. Luftinntaket må aldri tildekkes. Apparatet slås av automatisk hvis det overopphetes. Koble fra apparatet og la det kjøle seg ned noen minutter. Før De slår apparatet på...
Page 42
NORSK Det anbefales å bruke Quick-dry Shot på dusj- vått hår. De trenger ganske enkelt bare å trykke inn knappen og holde den inne en kort stund. Tilbehør Føntut Føntuten gir Dem muligheten til å rette luftstrømmen mot børsten eller kammen som De friserer håret med.
Page 43
Volum Bruk kamtilbehøret for å skape volume ved hårrøttene. Før pinnene inn i håret slik at de berører hodebunnen. Start ved nedre delen av hodet og bevege apparatet langsomt oppover. Gjør roterende bevegelser med apparatet for å spre den varme luftstrømmen jevnt gjennom håret.
Page 44
Dersom De trenger informasjon eller opplever et problem med apparatet, vennligst besøk Philips' webområde på www.philips.com eller kontakt Philips Kundetjeneste i landet du bor (De finner telefonnummeret i garantiheftet). Dersom det ikke finnes noen Philips Kundetjeneste i Deres land, kontakt Deres lokale Philips forhandler eller Philips Norge AS divisjon Elektriske Apparater.
Inledning Det unika termosystemet Denna nya hårtork från Philips har utvecklats speciellt för dina personliga behov. Den termoskyddade hårtorken har ett innovativt termosystem som använder mer luft men mindre värme. Systemet gör att du torkar håret lika snabbt som med en vanlig hårtork men utan risk för att håret blir uttorkat.
Page 46
SVENSKA Torka håret Hårtorken håller samma temperatur i alla lägen. Luftflödet ställs in så här: III: Snabbt - kraftigt luftflöde för snabb hårtorkning. II: Medel - medelkraftigt luftflöde för mild I: Frisyr - lågt luftflöde speciellt för att forma O: Av. installerar en jordfelsbrytare med en brytström på...
Page 47
Med knappen Quick-dry torkar du genomblött hår mycket snabbare och säkrare. Vi rekommenderar att du torkar genomblött hår med funktionen Quick-dry.Tryck bara in knappen och håll den intryckt en kort stund. Formningstillbehör Fönmunstycke Med fönmunstycket styr du luftflödet mot den borste eller kam du formar håret med.
Page 48
SVENSKA Volym Använd spridarkammen för att skapa volym från hårbotten. Rakt hår Använd spridarkammen också för att få rakt hår. Rengöring Ta loss tillbehören från hårtorken innan du rengör dem. Tillbehören måste vara torra innan du använder eller lägger undan dem. Hårtorken får aldrig sköljas i vatten.
Page 49
Garanti & service Om du behöver service eller information, eller har något problem, ska du söka upp Philips webbplats på adressen www.philips.com eller kontakta Philips kundtjänst (rätt telefonnummer finner du i världsgarantibroschyren). Om det inte finns någon kundtjänst I ditt land ska du vända dig...
SUOMI Johdanto Ainutlaatuinen Thermoflow System Tämä uusi Philips-hiustenkuivain on suunniteltu juuri sinua varten. Lämpöturvallisessa hiustenkuivaimessa on uusi Thermoflow System, joka käyttää enemmän ilmaa ja vähemmän lämpöä.Tämä kuivattaa hiuksesi yhtä nopeasti kuin vanha hiustenkuivaajasi ilman vaaraa hiusten liiallisesta kuivumisesta. Se säilyttää hiusten luonnollisen kosteuden ja tekee niistä...
Page 51
Pidä laite poissa lasten ulottuvilta. Älä anna lasten käyttää laitetta ilman valvontaa. Ilmanottoritilää ei saa peittää. Jos laite kuumenee liikaa, virta katkeaa automaattisesti. Irrota pistotulppa pistorasiasta ja anna laitteen jäähtyä muutama minuutti. Puhdista ilmanottoritilä siihen mahdollisesti kertyneestä nukasta, hiuksista yms., ennen kuin käynnistät laitteen uudelleen. Katkaise laitteesta aina virta, ennen kuin lasket sen kädestäsi vaikka vain hetkeksikin.
Page 52
SUOMI Suosittelemme pikakuivatuspainikkeen käyttöä suihkunmärille hiuksille. Paina painiketta ja jatka painamista jonkin aikaa. Muotoiluosat Keskityssuutin Keskityssuuttimen avulla voit suunnata puhalluksen suoraan harjaan tai kampaan, jolla muotoilet hiuksia. Kampasuutin Kampasuuttimella voit saada kampaukseen lisää ilmavuutta tai voit vain kammata hiukset. Runsautta Nostele kampasuuttimen avulla hiuksia ylöspäin juuresta.
Page 53
Aloita pään alaosasta ja siirry hitaasti ylöspäin.Tee laitteella pyöriviä liikkeitä, niin että lämmin puhallus kulkee hiusten läpi tasaisesti. Suora hiukset Käytä kampasuutinta, kun haluat suoran kampauksen. Työnnä piikit hiuksiin. Aloita pään yläosasta ja vedä kampaa hitaasti alaspäin. Puhdistus Laite pyyhitään puhtaaksi kuivalla liinalla. Lisäosat pyyhitään kostealla liinalla tai huuhdellaan juoksevalla vedellä.
SUOMI Takuu ja huolto Jos haluat lisätietoja tai jos laitteen kanssa tulee ongelmia, katso Philipsin www-sivuja osoitteesta www.philips.com tai ota yhteys Philipsin asiakaspalveluun (puhelinnumero löytyy takuulehtisestä).Voit myös ottaa yhteyden suoraan Hollantiin Philips Domestic Appliances and Personal Care BV:n Service-osastoon. aina Philips Kodinkoneiden valtuuttamaan huoltoliikkeeseen.Ammattitaidottomasti tehty...
Introduktion Det unikke Thermoflow System Denne nye Philips beauty hårtørrer er specielt designet til at opfylde dine personlige ønsker og behov.Thermoprotect hårtørreren - med det nyudviklede Thermoflow System - bruger mere luft og mindre varme og tørrer dit hår ligeså...
Page 56
DANSK Hårtørring Hårtørreren har en konstant pleje-temperatur, hvorimod luftstrømmen kan justeres: III: Hurtig indstilling - kraftig luftstrøm til hurtig tørring. II: Medium indstilling - blid luftstrøm til nænsom tørring og styling. I: Style-indstilling - svag luftstrøm specielt til styling. O: Off (sluk). (30mA).
Page 57
Fugtigt hår efter et brusebad, tørres hurtigt og sikkert med Quick-dry Shot funktionen. Det anbefales at anvende Quick-dry Shot funktionen til tørring af let fugtigt hår f.eks. efter et brusebad.Tryk blot på knappen og hold den nede et lille stykke tid. Styling tilbehør Fønnæb Med påsat fønnæb kan luftstrømmen rettes...
Page 58
DANSK Fylde Brug diffuseren til ekstra løft og fylde helt inde fra hårrødderne. Glat hår Brug diffuseren til at skabe en hel glat frisure. Rengøring Delene skal være taget af, inden de rengøres. Sørg for, at tilbehørsdelene er helt tørre inden de tages i brug eller lægges væk.
Page 59
Udskiftning Hvis apparatets netledning beskadiges, må den kun udskiftes af Philips, da der kræves specialværktøj og/eller specielle dele til udskiftning af ledningen. I tilfælde af eftersyn/reparation, må apparatet kun afleveres til et autoriseret Philips værksted, da en ukvalificeret reparation kan udsætte brugeren for stor fare ved...
Need help?
Do you have a question about the HP4864/00 and is the answer not in the manual?
Questions and answers