EnglisH 6 Български 11 Čeština 17 eesti 22 Hrvatski 27 Magyar 32 ҚазаҚша 37 Lietuviškai 43 Latviešu 48 PoLski 53 roMână 59 русский 64 sLovensky 70 sLovenšČina 75 srPski 80 українська 85...
Check the condition of the mains cord regularly. Do not use the appliance if the plug, the mains cord or the appliance itself is damaged. If the mains cord is damaged, you must have it replaced by Philips, a service centre authorised by Philips or similarly qualified persons in order to avoid a hazard.
Page 7
Do not wind the mains cord round the appliance. Never use any accessories or parts from other manufacturers or that Philips does not specifically recommend. If you use such accessories or parts, your guarantee becomes invalid. Do not insert metal objects into the air grilles to avoid electric shock.
Page 8
EnglisH using the appliance Drying Put the plug in the wall socket. Select the desired setting to switch on the appliance (Fig. 2). II: Strong airflow for fast drying I: Gentle airflow especially intended for styling O: Off To dry your hair, make brushing movements with the hairdryer at a small distance from the hair (Fig.
Page 9
By doing this, you help to preserve the environment (Fig. 9). guarantee & service If you need information or if you have a problem, please visit the Philips website at www.philips.com or contact the Philips Customer Care Centre in your country (you find its phone number in the worldwide guarantee leaflet).
Page 10
EnglisH troubleshooting If problems arise with your hairdryer and you cannot solve them with the information below, please contact the nearest Philips service centre or the Philips Customer Care Centre in your country. Problem Solution The appliance Perhaps the socket to which the appliance has been does not work connected is not live.
въздушна струя изсушава косата бързо, като й придава блясък, обем и великолепие, каквито винаги сте желали. Можете да посетите нашия Интернет сайт www.philips.com за повече информация за този уред или някои други изделия на Philips. Важно Преди да използвате уреда, прочетете внимателно това...
Page 12
препарати като лосиони за коса, спрейове и гел. Ниво на шума: Lc = 78 dB[A] Електромагнитни излъчвания (eMF) Този уред Philips е в съответствие с всички стандарти по отношение на електромагнитните излъчвания (EMF). Ако се употребява правилно и съобразно напътствията в Ръководството, уредът е...
Page 13
Превключвател с 2 положения за нагряване/скорост и положение “Изкл. ” Бутон за хладна струя (само за HP4962) Дифузор за обем (само за HP4963) използване на уреда сушене Включете щепсела в контакта. Изберете желаната настройка, за да включите уреда (фиг. 2). ІІ: Силна въздушна струя за бързо сушене І: Слаба въздушна струя, предназначена специално за оформяне на...
Page 14
Български За да добавите обем при корените на косата, вмъкнете зъбците в косата така, че да докосват скалпа ви (фиг. 7). Правете въртеливи движения с уреда, за да разпределите топлия въздух равномерно в косата си (фиг. 8). Почистване Винаги изключвайте уреда от контакта, преди да пристъпите към почистване. Не потапяйте уреда във вода и не го изплаквайте под течаща вода. Внимавайте уредът да е изключен и да е изваден от контакта. Свалете приставката от уреда, преди да го почиствате. Почиствайте уреда със суха кърпа. Приставката може да се почисти с влажна кърпа или да се изплакне на чешмата. Забележка: Преди да използвате или да приберете приставката, проверете дали е суха. съхранение Никога не навивайте захранващия кабел около уреда. Внимавайте уредът да е изключен и да е изваден от контакта. Поставете уреда на безопасно място и го оставете да изстине, преди да го приберете. Опазване на околната среда След края на срока на експлоатация на уреда не го изхвърляйте заедно...
Page 15
Ако се нуждаете от информация или имате проблем, посетете Интернет сайта на Philips на адрес www.philips.com или се обърнете към Центъра за обслужване на клиенти на Philips във вашата страна (телефонния му номер можете да намерите в международната гаранционна карта). Ако във вашата страна няма Център за...
Page 16
Български Проблем Решение Може да е повреден захранващият кабел. За предотвратяване на опасност при повреда в захранващия кабел, той трябва да бъде сменен от Philips, оторизиран от Philips сервиз или квалифициран техник.
Jeho kompaktní a lehké provedení umožňuje snadné používání. Silný proud vzduchu rychle vysuší vaše vlasy, dodá jim lesk, tvar a bohatost, které si zamilujete. Více informací o tomto a dalších produktech Philips naleznete na naší webové stránce www.philips.com. Důležité...
Page 18
Hladina hluku: Lc= 78 dB(A) elektromagnetická pole (eMP) Tento přístroj společnosti Philips odpovídá všem normám týkajícím se elektromagnetických polí (EMP). Pokud je správně používán v souladu s pokyny uvedenými v této uživatelské příručce, je jeho použití podle dosud dostupných vědeckých poznatků...
Page 19
Použití přístroje vysoušení Zasuňte zástrčku do síťové zásuvky. Přístroj zapnete volbou požadovaného nastavení (Obr. 2). II: Silný proud vzduchu pro rychlé vysušení. I. Slabý proud vzduchu zvláště vhodný pro upravení účesu. O: Vypnuto Vlasy vysoušejte kartáčovacími pohyby a držte přístroj v malé vzdálenosti od vlasů (Obr. 3). Po dokončení vysoušení stiskněte tlačítko Cool shot pro efekt ochlazení. Vlivem studeného proudu vzduchu se uzavřou póry a vlasy budou lesklejší (pouze model HP 4962) (Obr. 4). koncovka Úzká koncovka umožňuje nasměrovat proud vzduchu přímo na kartáč nebo hřeben, kterým účes upravujete. Nasaďte koncovku na přístroj (Obr. 5).
Page 20
Pokud byste měli jakýkoliv problém nebo byste potřebovali nějakou informaci, navštivte webovou stránku společnosti Philips www.philips.com, nebo kontaktujte Středisko péče o zákazníky společnosti Philips ve své zemi (telefonní číslo střediska najdete v letáčku s celosvětovou zárukou). Pokud se ve vaší zemi Středisko péče o zákazníky nenachází, můžete kontaktovat místního dodavatele výrobků...
Page 21
Řešení problémů Pokud by se během používání vysoušeče vyskytly jakékoli problémy, které byste nedokázali vyřešit na základě níže uvedených informací, kontaktujte nejbližší servisní středisko společnosti Philips nebo Středisko péče o zákazníky společnosti Philips ve své zemi. Problém Řešení Přístroj vůbec Zásuvka, do níž...
Kontrollige korrapäraselt toitejuhtme korrasolekut. Ärge kasutage seadet, mille toitepistik, -juhe või seade ise on kahjustatud. Kui toitejuhe on kahjustatud, peab selle ohtlike olukordade vältimiseks uue vastu vahetama Philips, Philipsi volitatud hoolduskeskus või samaväärset kvalifikatsiooni omav isik. Seda seadet ei tohiks füüsiliste puuetega ja vaimuhäiretega isikud (kaasa arvatud lapsed) nii kogemuste kui ka teadmiste puudumise tõttu seni kasutada, kuni nende ohutuse eest vastutav isik neid ei valva...
Page 23
Ärge kerige toitejuhet ümber seadme. Ärge kunagi kasutage teiste tootjate poolt tehtud tarvikuid või osi, mida firma Philips ei ole eriliselt soovitanud. Kui kasutate selliseid tarvikuid või osi, siis muutub te seadme garantii kehtetuks. Elektrilöögi ärahoidmiseks ärge sisestage õhuava vahelt seadmesse metallesemeid.
Page 24
eesti seadme kasutamine Juuste kuivatamine Sisestage pistik pistikupessa. Seadme sisselülitamiseks valige soovitud seade (Jn 2). II: tugev õhuvoog, kiireks kuivatamiseks; I: nõrk õhuvoog, spetsiaalselt soengukujundamiseks; O: väljalülitatud Juuste kuivatamiseks tehke fööniga juuste lähedal harjavaid liigutusi (Jn 3). Kui olete kuivatamise lõpetanud, vajutage jaheda õhuvoo saamiseks jaheda õhuvoo nupule. See sulgeb rasunäärmed ja teeb juuksed läikivamaks (ainult mudel HP 4962) (Jn 4). Õhuvoo koondaja Õhuvoo koondaja võimaldab suunata õhuvoo otse harjale või kammile, millega juukseid koolutatakse.
Page 25
Kui vajate infot või on teil mõni probleem, külastage Philipsi veebisaiti aadressil www.philips.com või võtke ühendust oma riigi Philipsi klienditeeninduskeskusega (telefoninumbri leiate garantiilehelt). Kui teie riigis ei ole klienditeeninduskeskust, pöörduge kohaliku Philipsi toodete edasimüüja poole või võtke ühendust Philips Domestic Appliances and Personal Care BV teenindusosakonnaga. eesti...
Page 26
Kontrollige, kas pinge, mis on märgitud seadme nimiandmete sildile, vastab kohaliku elektrivõrgu pingele. Võib-olla on seadme toitejuhe kahjustatud. Kui toitejuhe on kahjustatud, siis ohtlike olukordade vältimiseks peate toitejuhtme vahetama firmas Philips, Philipsi volitatud hooldekeskuses või samaväärse kvalifikatsiooniga isikul.
SalonDry Compact iz tvrtke Philips posebno je dizajniran za ugodno i pouzdano sušenje. Kompaktnog je i laganog dizajna, što ga čini jednostavnim za korištenje. Jako strujanje zraka brzo suši kosu, dajući joj sjaj, volumen i bujnost koje toliko volite.
Page 28
Razina buke: Lc = 78 dB (A) elektromagnetska polja (eMF) Ovaj proizvod tvrtke Philips sukladan je svim standardima koji se odnose na elektromagnetska polja (EMF). Ako aparatom rukujete ispravno i u skladu s uputama iz ovog priručnika, prema dosada dostupnim znanstvenim dokazima on će biti siguran za uporabu.
Page 29
korištenje aparata sušenje Uključite utikač u zidnu utičnicu. Odaberite željenu postavku kako biste uključili aparat (Sl. 2). II: Jako strujanje zraka za brzo sušenje I: Blago strujanje zraka posebno namijenjeno oblikovanju frizure O: Isključeno Sušite kosu laganim pokretima prelazeći sušilom preko kose na maloj udaljenosti (Sl. 3). Kad završite sušenje kose, pritisnite gumb za hladan zrak. Time se zatvara površinski sloj vlasi, što daje sjaj kosi (samo HP 4962) (Sl. 4). usmjerivač Usmjerivač vam omogućuje usmjeravanje zraka izravno na četku ili češalj kojim oblikujete kosu. Pričvrstite nastavak za usmjeravanje zraka na aparat (Sl. 5).
Page 30
Jamstvo i servis Ako vam je potrebna informacija ili imate problem, posjetite web-stranicu www.philips.com ili se obratite Philips centru za korisnike u svojoj državi (broj se nalazi u međunarodnom jamstvenom listu). Ako u vašoj državi ne postoji centar za korisnike, obratite se lokalnom prodavaču Philips proizvoda ili servisnom odjelu Philips Domestic Appliances and Personal Care BV.
Page 31
Ako se pojave problemi sa sušilom za kosu koje ne možete riješiti pomoću uputa koje se nalaze u nastavku, obratite se najbližem servisnom centru tvrtke Philips ili centru za korisnike tvrtke Philips u svojoj državi. Problem Rješenje Aparat uopće Možda utičnica na koju je aparat priključen nije pod...
Magyar Bevezetés A Philips SalonDry Compact hajszárítót kifejezetten a kényelmes és biztonságos szárításra tervezték. Kompakt és könnyű kialakításának köszönhetően használata egyszerű. Erős légárama gyorsan megszárítja a hajat, amely fényes, dús hatású és erős tartású lesz. A termékről és más Philips termékekről további információt talál weboldalunkon: www.philips.com.
Page 33
Használat után mindig húzza ki dugót az aljzatból. Ne tekerje a hálózati csatlakozó kábelt a készülék köré. Ne használjon más gyártótól származó tartozékot vagy alkatrészt, vagy olyat, amelyet a Philips nem hagyott jóvá, ellenkező esetben a garancia érvényét veszti. Az áramütés veszélyének elkerülése érdekében ne helyezzen fémtárgyat a levegőrácsokba.
Page 34
Magyar a készülék használata Hajszárítás Csatlakoztassa a hálózati dugót a fali konnektorba. A kívánt beállítás kiválasztásával kapcsolja be a készüléket (ábra 2). II: Erős légáram a gyors szárításhoz I: Gyenge légáram, elsősorban formázáshoz O: Kikapcsolás Szárítás közben tartsa közel a hajszárítót a hajához, miközben fésüli (ábra 3). Ha készen van a szárítással, nyomja meg a hideglevegő-fokozat gombot, mivel a hideg levegő lezárja a hajszálak külső hámrétegét, és fényesebbé teszi haját (csak a HP4962 típusnál) (ábra 4). keskeny fúvócső A keskeny fúvócsővel a légáramot közvetlenül a kefére vagy fésűre irányíthatja, amellyel haját formázza. Pattintsa a készülékre a keskeny fúvócsövet (ábra 5).
Page 35
(ábra 9). Jótállás és szerviz Ha információra van szüksége, vagy ha valamilyen probléma merült fel, látogasson el a Philips honlapjára (www.philips.com), vagy forduljon az adott ország Philips vevőszolgálatához (a telefonszámot megtalálja a világszerte érvényes garancialevélen). Ha országában nem működik vevőszolgálat, forduljon a Philips helyi szaküzletéhez vagy a Philips...
Page 36
Magyar Hibaelhárítás Ha az alábbi útmutató segítségével nem sikerül megoldania a hajszárító esetleges problémáit, forduljon a Philips legközelebbi szakszervizéhez vagy az országos Philips vevőszolgálathoz. Probléma Megoldás A készülék Az aljzat, amelyhez a készüléket csatlakoztatta, esetleg egyáltalán nem nem működik. Ellenőrizze, van-e feszültség a fali működik.
кіріспе Philips SalonDry Compact сізге ыңғайлы және cенімді шаш кептіру қызметін ұсыну үшін арнайы жобаланған. Ол жобасы бойынша шағын және жеңіл болып келгендіктен, оны қолдану өте оңай. Қуатты ауа ағыны шашыңызды жылдам кептіре отырып, шашыңызға сіз ұнататын жылтырлық, үлкен мөлшер және байлық ұсынады.
Page 38
Құралды қолданып болғаннан соң өшіріп отырыңыз. Тоқ сымымен құралды айналдырып орамаңыз. Басқа өндірушілердің бөлшектерін немесе қосымша қондырғыларын, немесе Philips арнайы кеңес ретінде ұсынбаған бөлшектерді қолдануға болмайды. Егер сіз сондай бөлшектерді немесе қосымша қондырғыларды қолданған болсаңыз, онда сіздің кепілдігіңіз өз күшін жоғалтады.
Page 39
Жалпы сипаттама (Cурет 1) Шоғырландырушы Ауа шығатын тор Ауа шығатын тесік тор 2 қызу/жылдамдық бағдарламасы және өшіру ұстанымы бар жылжымалы түйме Салқын шығаратын түйме (тек HP4962 түрінде ғана) Көлем диффузоры (тек HP4963 түрінде ғана) Құралды қолдану кептіру Шанышқыны қабырғадағы розеткаға қосыңыз. Құралды қосу үшін, өзіңізге керек ауа ағымы бағдарламасын таңдаңыз (Cурет 2). II: Қатты...
Page 40
ҚазаҚша Мөлшер диффузорын байланыстыру үшін, оны құралға сырт еткізіп орнатыңыз (Cурет 6). Көлем диффузорын ажырату үшін, оны құралдан тартып суырыңыз. Шашыңыздың түбіне көлем қосу үшін, шашыңызға шаш қыстырғыштарды басыңыздың терісіне тигізіп тұрып қыстырыңыз (Cурет 7). Құралмен айналдырмалы қосзғалыстар жасап, жылы ауаны шашыңызға бірдей етіп таратыңыз (Cурет 8). Тазалау Құралды тазалар алдында міндетті түрде тоқтан ажырату керек.. Құралды суға батыруға немесе ағын су астында шайуға болмайды. Құрал міндетті түрде өшіріліп, розеткадан суырылуы тиіс. Тазалар алдында қосымша бөлшектерді құралдан алыңыз. Құралды құрғақ шүберекпен тазалаңыз. Қосымша бөлшектерді сулы шүберекпен немесе ағын су астында тазалауға болады. Есте сақтаңыз: Қосымша бөлшекті қолданар немесе сақтап қояр алдында оның кепкен екендігін тексеріңіз. сақтау Тоқ сымымен құралды айналдырып орамаңыз. Құрал міндетті түрде өшіріліп, розеткадан суырылуы тиіс. Электр аспапты қауіпсіз жерге алып қойыңыз және оны жинар...
Page 41
арналған құралдар қызмет департаменті және Жеке Қамқор BV бөліміне арызданыңыз. ақаулықтарды табу Егер осы шаш кептіргішпен сізде келелі мәселелер болып, оларды төменде берілген ақпараттың көмегімен шеше алмасаңыз, онда жақын арадағы Philips қызмет орталығымен немесе өзіңіздің еліңіздегі Philips Тұтынушылар Қамқор Орталығымен байланысыңыз. Келелі мәселе Шешім Құрал жұмыс...
Page 42
көрсетілген вольтаж жергілікті қамтамасыз етілетін вольтажбен сәйкес келетіндігін тексеріп алыңыз. Мүмкін, желінің бауы зақымдалған. Желінің бауы зақымдалған жағдайда оны ауыстыру қажет. Аспаптың іске қосылуының қауіпсіздігін қамтамасыз ету үшін бауды Philips сауда мекемелерінде, Philips авторизделген сервис орталығында немесе соған сәйкес мамандандырылған сервис орталығында ауыстырыңыз.
įtampą. Reguliariai tikrinkite maitinimo laido būklę. Nenaudokite prietaiso, jei kištukas, maitinimo laidas ar pats prietaisas yra pažeisti. Jei pažeistas maitinimo laidas, vengiant rizikos, jį turi pakeisti „Philips“ darbuotojai, „Philips“ įgaliotasis techninės priežiūros centras arba kiti panašios kvalifikacijos specialistai.
Page 44
Prieš padėdami prietaisą (net ir trumpam), visada jį išjunkite. Baigę naudotis, būtinai išjunkite prietaisą iš maitinimo tinklo. Nevyniokite maitinimo laido apie prietaisą. Niekada nenaudokite jokių kitų gamintojų arba „Philips“ specialiai nerekomenduojamų priedų arba dalių. Jei naudosite tokius priedus arba dalis, nebegalios jūsų garantija.
Page 45
Prietaiso naudojimas Džiovinimas Kištuką įkiškite į sieninį el. lizdą. Norėdami įjungti prietaisą, pasirinkite norimą oro srauto nustatymą (Pav. 2). II: Stiprus oro srautas greitam džiovinimui I: Silpna oro srovė modeliavimui O: Išjungta Plaukus džiovinkite džiovintuvu, braukdami nedideliu atstumu nuo plaukų (Pav. 3). Baigę džiovinti, paspauskite mėlyną vėsaus srauto mygtuką. Šaltas oras uždaro poras, ir plaukai žvilga labiau (tik HP 4962 modelyje) (Pav. 4). antgalis Koncentratorius leidžia nukreipti oro srautą tiesiai į šepetį arba šukas, kuriais darote šukuoseną. Uždėkite antgalį ant prietaiso (Pav. 5). Norėdami atjungti antgalį, nuimkite jį nuo prietaiso. Purenimo šepetys (tik HP4963 modelyje) Difuzorius buvo specialiai sukurtas švelniai džiovinti ir tiesiems, ir garbanotiems arba banguotiems plaukams.
Page 46
Lietuviškai valymas Prieš pradėdami valyti prietaisą, visada jį išjunkite iš elektros tinklo. Prietaiso nemerkite į vandenį ir neskalaukite jo po tekančiu vandeniu. Įsitikinkite, kad prietaisas yra išjungtas, o laidas ištrauktas iš elektros tinklo. Norėdami išvalyti priedą, nuimkite jį nuo prietaiso. Prietaisą valykite sausa šluoste. Priedai valomi drėgna šluoste arba praplaunami po tekančio vandens srove. Pastaba: Prieš pradėdami naudoti ar padėdami laikyti priedą, įsitikinkite, kad jis yra sausas. Laikymas Maitinimo laido nevyniokite aplink prietaisą. Įsitikinkite, kad prietaisas yra išjungtas, o laidas ištrauktas iš elektros tinklo. Prieš padėdami saugoti, padėkite prietaisą į saugią vietą ir leiskite jam atvėsti. aplinka Susidėvėjusio prietaiso nemeskite su įprastomis buitinėmis šiukšlėmis, o nuneškite jį į oficialų surinkimo punktą perdirbti. Taip prisidėsite prie aplinkosaugos (Pav.
Page 47
Jei jums reikia informacijos arba kyla problemų, apsilankykite „Philips“ tinklalapyje www.philips.com arba kreipkitės į savo šalies „Philips“ klientų aptarnavimo centrą (telefono numerį rasite visame pasaulyje galiojančios garantijos lankstinuke). Jei jūsų šalyje nėra klientų aptarnavimo centro, kreipkitės į vietinį „Philips“ pardavėją arba „Philips“ buitinės technikos priežiūros skyrių.
Latviešu ievads Philips SalonDry Compact ir īpaši veidots, lai jums piedāvātu ērtu un uzticamu žāvēšanu. Tam ir kompakts un viegls dizains, kas padara to viegli izmantojamu. Spēcīgā gaisa plūsma žāvē matus ātri, piedodot tiem spīdumu, bagātīgumu un skaistumu. Apmeklējiet mūsu vietni www.philips.com, lai iegūtu vairāk informācijas par šo produktu vai citiem Philips produktiem.
Page 49
Pēc lietošanas vienmēr atslēdziet ierīci no sienas kontaktligzdas. Netiniet elektrības vadu ap ierīci. Nekad neizmantojiet citu ražotāju aksesuārus vai detaļas, vai kuras īpaši nav rekomendējis Philips. Ja izmantojat šādus piederumus vai detaļas, jūsu garantija vairs nav spēkā esoša. Neievietojiet metāla priekšmetus gaisa ieplūdes restītēs, lai izvairītos no elektriskā...
Page 50
Latviešu ierīces lietošana Matu žāvēšana Iespraudiet kontaktdakšu kontaktligzdā. Lai ieslēgtu ierīci, izvēlieties vēlamo režīmu (Zīm. 2). II: spēcīga gaisa plūsma ātrai matu žāvēšanai I: maiga gaisa plūsma, kas piemērota matu ieveidošanai O: izslēgts Žāvējiet matus, veicot sukājošas kustības un turot matu žāvētāju nelielā attālumā no matiem (Zīm. 3). Kad esat izžāvējis matus, nospiediet vēsā gaisa plūsmas pogu. Tas noslēdz matu kutikulas un piedod spīdumu matiem (tikai HP 4962) (Zīm. 4). koncentrētājs Ar koncentratoru varat virzīt gaisa plūsmu tieši uz suku vai ķemmi, ar kuru ieveidojat matus.
Page 51
Tādā veidā jūs palīdzēsit saudzēt apkārtējo vidi (Zīm. 9). garantija un apkalpošana Ja nepieciešama palīdzība vai informācija, lūdzu, izmantojiet Philips tīmekļa vietni www.philips.com vai sazinieties ar savas valsts Philips Pakalpojumu centru (tā tālruņa numurs atrodams pasaules garantijas brošūrā). Ja jūsu valstī...
Page 52
Latviešu kļūmju novēršana Ja matu žāvētāja darbībā rodas kļūmes, kuras Jūs nevarat novērst, izmantojot turpmāk minētos traucējummeklēšanas ieteikumus, lūdzu, sazinieties ar tuvāko Philips apkopes centru vai Philips Pakalpojumu centru savā valstī. Problēma Atrisinājums Ierīce Iespējams, kontaktligzda, kurai ir pievienota ierīce, nav nedarbojas.
łatwa w użyciu. Silny nadmuch powietrza szybko suszy włosy, nadając im połysk, kształt i objętość, którą tak uwielbiasz. Więcej informacji na temat tego i innych produktów firmy Philips można znaleźć w naszej witrynie internetowej www.philips.com. Ważne Przed pierwszym użyciem urządzenia zapoznaj się...
Page 54
Nie zawijaj kabla zasilającego wokół urządzenia. Nigdy nie używaj akcesoriów ani części zamiennych innych producentów ani takich, które nie są zalecane przez firmę Philips. W przypadku użycia takich akcesoriów lub części, gwarancja traci ważność. Aby uniknąć porażenia prądem, nie umieszczaj metalowych przedmiotów w kratkach nadmuchu powietrza.
Page 55
opis ogólny (rys. 1) Koncentrator Kratka wylotu powietrza Kratka wlotu powietrza Przełącznik wyłączający z dwoma ustawieniami szybkości/temperatury. Przycisk zimnego nadmuchu (tylko HP4962) Dyfuzor zwiększający objętość włosów (tylko HP4963) Zasady używania suszenie Włóż wtyczkę do gniazdka elektrycznego. Aby włączyć urządzenie, wybierz żądane ustawienie (rys. 2). II: Silny strumień powietrza zapewniający szybkie suszenie I: Delikatny strumień...
Page 56
PoLski Aby zwiększyć objętość fryzury przy nasadzie włosów, wkładaj szpilki dyfuzora we włosy tak, aby dotykały skóry głowy (rys. 7). Wykonuj ruchy obrotowe suszarką, rozprowadzając równomiernie ciepłe powietrze pomiędzy włosami (rys. 8). Czyszczenie Zanim zaczniesz czyścić urządzenie, zawsze wyjmij wtyczkę z gniazdka elektrycznego. Nie zanurzaj urządzenia w wodzie ani nie opłukuj pod bieżącą wodą. Upewnij się, że urządzenie zostało wyłączone, a wtyczka wyjęta z gniazdka elektrycznego. Przed oczyszczeniem nasadki należy zdjąć ją z urządzenia. Suszarkę można czyścić suchą szmatką. Akcesoria można czyścić wilgotną szmatką lub opłukać je pod kranem w strumieniu bieżącej wody. Uwaga: Przed założeniem lub schowaniem nasadki należy zawsze sprawdzić, czy jest ona zupełnie sucha. Przechowywanie Nigdy nie zawijaj kabla zasilającego wokół urządzenia. Upewnij się, że urządzenie zostało wyłączone, a wtyczka wyjęta z gniazdka elektrycznego. Przed odłożeniem urządzenia na miejsce odczekaj, aż całkowicie ostygnie. ochrona środowiska Zużytego urządzenia nie należy wyrzucać wraz z normalnymi odpadami gospodarstwa domowego —...
Page 57
Obsługi Klienta firmy Philips (numer telefonu znajduje się w ulotce gwarancyjnej). Jeśli w kraju zamieszkania nie ma takiego Centrum, o pomoc należy zwrócić się do sprzedawcy produktów firmy Philips lub do Działu Obsługi Klienta firmy Philips Domestic Appliances and Personal Care BV.
Page 58
PoLski Problem Rozwiązanie Być może uszkodzony jest przewód sieciowy urządzenia. Ze względów bezpieczeństwa oddaj uszkodzony przewód sieciowy do wymiany do autoryzowanego centrum serwisowego firmy Philips lub odpowiednio wykwalifikowanej osobie.
Uscătorul de păr SalonDry Compact de la Philips a fost special conceput pentru a vă oferi o uscare confortabilă. Foarte uşor şi cu un design ergonomic, acesta este foarte simplu de utilizat. Fluxul puternic de aer vă usucă părul rapid, conferindu-i strălucirea, tăria şi volumul pe care le apreciaţi atât de mult.
Page 60
Nu înfăşuraţi cablul de alimentare în jurul aparatului. Nu utilizaţi niciodată accesorii sau componente de la alţi producători sau care nu au fost recomandate special de Philips. Dacă utilizaţi astfel de accesorii sau componente, garanţia dvs. devine nulă. Nu introduceţi obiecte metalice în grilajele pentru aer, pentru a evita electrocutarea.
Page 61
utilizarea aparatului uscare Introduceţi ştecherul în priză. Selectaţi setarea dorită pentru a porni aparatul (fig. 2). II: Flux de aer puternic pentru o uscare rapidă I: Flux de aer uşor, special conceput pentru coafare O: Oprire Pentru a vă usca părul, efectuaţi mişcări de periere, ţinând uscătorul la distanţă mică de păr (fig. 3). După ce aţi terminat de uscat, apăsaţi butonul pentru jet de aer rece. Acesta închide cuticulele şi vă lasă părul mai lucios (numai pentru modelul HP 4962) (fig. 4). Concentrator Concentratorul vă permite să direcţionaţi jetul de aer direct spre peria sau pieptenele cu care vă...
Page 62
Pentru informaţii suplimentare sau în cazul apariţiei altor probleme, vă rugăm să vizitaţi site-ul Philips www.philips.com sau să contactaţi centrul de asistenţă pentru clienţi Philips din ţara dvs. (veţi găsi numărul de telefon în broşura de garanţie internaţională). Dacă în ţara dvs. nu există...
Page 63
Depanare Dacă apar probleme cu acest uscător de păr şi nu le puteţi rezolva cu ajutorul informaţiilor de mai jos, contactaţi cel mai apropiat centru de service Philips sau Centrul de asistenţă pentru clienţi Philips din ţara dvs. Problemă Soluţie Aparatul nu Probabil că...
русский Введение Фен Philips SalonDry Compact специально разработан, чтобы обеспечить максимальный комфорт при сушке волос. Эргономичный и легкий фен прост в обращении. Сильный воздушный поток быстро сушит волосы, делая их блестящими и сильными. Для получения дополнительной информации об этой или другой...
Page 65
электросети. Не обматывайте сетевой шнур вокруг прибора. Запрещается пользоваться какими-либо принадлежностями или деталями других производителей, не имеющих специальной рекомендации Philips. При использовании такой принадлежности гарантийные обязательства утрачивают силу. Во избежание поражения электрическим током не просовывайте металлические предметы через вентиляционную решётку прибора.
Page 66
русский согласно инструкциям, приведенным в руководстве пользователя, применение устройства безопасно в соответствии с современными научными данными. Общее описание (рис. 1) Концентратор Вентиляционная решётка выхода воздуха Вентиляционная решётка забора воздуха Кулисный переключатель с 2 настройками тепло/скорость и положением выкл. Кнопка включения холодного обдува (только у HP4962) Диффузор...
Page 67
Диффузор для создания объема (только у HP4963) Диффузор для создания объёма специально разработан для бережного высушивания как прямых, так и вьющихся или волнистых волос. Диффузор для создания объема можно подсоединить, надев его на прибор (Рис. 6). Чтобы снять диффузор для создания объёма, потяните его с прибора Для придания причёске объёма у корней волос поднесите фен к голове так, чтобы штырьки щётки касались кожи головы (Рис. 7). Для равномерного распространения тёплого воздуха по волосам совершайте феном круговые движения (Рис. 8).
Page 68
обратитесь в Центр поддержки покупателей в вашей стране (номер телефона центра указан на гарантийном талоне). Если подобный центр в вашей стране отсутствует, обратитесь в вашу местную торговую организацию Philips или в отдел поддержки покупателей компании Philips Domestic Appliances and Personal Care BV.
Page 69
Поиск и устранение неисправностей Если у вас возникли проблемы с прибором, и их не удается решить самостоятельно, используя приведенную здесь информацию, обратитесь в ближайший сервисный центр компании Philips или в центр поддержки покупателей Philips вашей страны. Проблема Способы решения Прибор не...
Úvod Fén SalonDry Compact od spoločnosti Philips bol špeciálne navrhnutý tak, aby Vám umožnil pohodlné a spoľahlivé sušenie vlasov. Má kompaktný a ľahký dizajn, vďaka čomu je jeho použitie veľmi jednoduché. Silným prúdom vzduchu rýchlo usuší Vaše vlasy a dodá im lesk, tvar a objem, ktorý...
Page 71
A akustického výkonu vzhľadom na referenčný akustický výkon 1 pW. elektromagnetické polia (eMF) Toto zariadenie značky Philips vyhovuje všetkým normám týkajúcim sa elektromagnetických polí (EMF). Ak budete zariadenie používať správne a v súlade s pokynmi v tomto návode na použitie, bude jeho použitie bezpečné...
Page 72
sLovensky opis zariadenia (obr. 1) Koncentrátor Mriežka na výstup vzduchu Mriežka na nasávanie vzduchu Prepínač s dvoma nastaveniami ohrevu/rýchlosti prúdenia a polohou vypnuté Tlačidlo dávky studeného vzduchu (len model HP4962) Objemový difuzér (len model HP4963) Použitie zariadenia sušenie Koncovku kábla pripojte do sieťovej zásuvky. Zvoľte želané nastavenie a zapnite zariadenie (Obr. 2). II: silný...
Page 73
Objemový difuzér pripojíte tak, že ho nasuniete na zariadenie (Obr. 6). Difuzér od zariadenia odpojte tak, že zaň potiahnete. Aby ste zväčšili objem pri korienkoch, vložte hroty do vlasov tak, aby sa dotýkali pokožky hlavy (Obr. 7). Fénom robte krúživé pohyby, aby sa teplý vzduch dostal rovnomerne ku všetkým vlasom (Obr. 8). Čistenie Pred začatím čistenia vždy odpojte zariadenie zo siete. Zariadenie nikdy neponárajte do vody ani ho neumývajte tečúcou vodou. Skontrolujte, či je zariadenie vypnuté a odpojené zo siete. Pred čistením nástavec demontujte zo zariadenia. Zariadenie očistite suchou tkaninou. Nástavec môžete očistiť navlhčenou tkaninou, alebo ho opláchnite pod tečúcou vodou. Poznámka: Pred použitím alebo odložením nástavca sa uistite, že je suchý. Odkladanie Sieťový kábel nikdy nenavíjajte okolo zariadenia. Skontrolujte, či je zariadenie vypnuté a odpojené zo siete. Zariadenie odložte na bezpečné miesto. Predtým ho nechajte vychladnúť. Životné prostredie Zariadenie na konci jeho životnosti neodhadzujte spolu s bežným komunálnym odpadom, ale kvôli recyklácii ho odovzdajte na mieste oficiálneho zberu.
Page 74
Záruka a servis Ak potrebujete informácie alebo máte problém, navštívte webovú stránku spoločnosti Philips na adrese www.philips.com, alebo sa obráťte na Centrum služieb zákazníkom spoločnosti Philips vo vašej krajine (telefónne číslo Centra nájdete v priloženom celosvetovo platnom záručnom liste). Ak sa vo vašej krajine toto Centrum nenachádza, obráťte sa na miestneho predajcu Philips alebo kontaktujte Oddelenie služieb...
Sušilnik za lase Philips SalonDry Compact je posebej zasnovan za udobno in zanesljivo sušenje. Njegova kompaktna in lahka zasnova omogoča enostavno uporabo. Močan zračni tok hitro posuši lase in jim daje sijaj, obliko in polnost. Za dodatne informacije o izdelku ali drugem Philipsovem izdelku obiščite spletno stran www.philips.com.
Page 76
Preden aparat odložite, četudi samo za trenutek, ga izklopite. Po uporabi aparat vedno izklopite iz omrežne vtičnice. Omrežnega kabla ne navijajte okoli aparata. Ne uporabljajte nastavkov ali delov drugih proizvajalcev, ki jih Philips posebej ne priporoča. V primeru uporabe tovrstnih nastavkov se garancija razveljavi.
Page 77
Izberite želeno nastavitev za vklop aparata (Sl. 2). II: Močan zračni tok za hitro sušenje I: Nežen zračni tok za oblikovanje pričeske O: Izklopljeno Lase sušite tako, da sušilnik držite na majhni razdalji od las in pri tem izvajate gibe kot pri krtačenju (Sl. 3). Ko končate s sušenjem, pritisnite gumb za hladen zračni tok. To zapre povrhnjico las in jih naredi bolj svetleče (samo HP4962) (Sl. 4). koncentrator S koncentratorjem lahko usmerite zračni tok neposredno na krtačo ali glavnik, s katerim si oblikujete pričesko. Koncentrator namestite na aparat (Sl.
Page 78
Za informacije ali v primeru težav obiščite Philipsovo spletno stran na naslovu www.philips.com oziroma se obrnite na Philipsov center za pomoč uporabnikom v vaši državi (telefonsko številko najdete v mednarodnem garancijskem listu). Če v vaši državi takšnega centra ni, se obrnite na lokalnega Philipsovega prodajalca ali Philipsov oddelek za male gospodinjske aparate in aparate za osebno nego.
Page 79
Mogoče aparat ne ustreza napetosti, na katero je priključen. Na tipski ploščici aparata navedena napetost mora ustrezati napetosti lokalnega električnega omrežja. Morda je poškodovan omrežni kabel aparata. Poškodovani omrežni kabel sme zamenjati le podjetje Philips, Philipsov pooblaščeni servis ali ustrezno usposobljeno osebje. sLovenšČina...
Philips SalonDry Compact posebno je dizajniran da vam ponudi prijatno i pouzdano sušenje kose. Ima kompaktan i lagan dizajn što ga čini lakim za upotrebu. Jak protok vazduha brzo suši vašu kosu pružajući joj sjaj, oblik i volumen koji volite.
Page 81
Jačina buke: Lc= 78 dB(A) elektromagnetna polja (eMF) Ovaj Philips aparat je usklađen sa svim standardima u vezi sa elektromagnetnim poljima (EMF). Ako se aparatom rukuje na odgovarajući način i u skladu sa uputstvima iz ovog priručnika, aparat je bezbedan za upotrebu prema naučnim dokazima koji su danas dostupni.
Page 82
srPski Uključite aparat biranjem željene postavke (Sl. 2). II: Jak protok vazduha za brzo sušenje I: Slab protok vazduha posebno namenjeno oblikovanju frizure O: Isključeno Osušite kosu praveći fenom pokrete kao da je četkate, na malom rastojanju od kose (Sl. 3). Kada ste završili sa sušenjem, pritisnite dugme za hladan mlaz vazduha. Tako se zatvaraju kutikule i kosa postaje sjajnija (samo tip HP 4962) (Sl. 4). usmerivač Ovaj dodatak vam omogućava da usmerite protok vazduha direktno na četku ili češalj koji koristite za oblikovanje kose. Pričvrstite usmerivač na fen (Sl. 5).
Page 83
Tako ćete doprineti zaštiti okoline (Sl. 9). garancija i servis Ako su vam potrebne informacije ili imate neki problem, posetite Philips web-stranicu na adresi www.philips.com ili se obratite Philips korisničkoj podršci u svojoj zemlji (broj telefona možete pronaći na međunarodnom garantnom listu).
Page 84
Ako tokom upotrebe fena iskrsnu problemi koje niste u stanju da rešite na osnovu priloženih informacija, obratite se najbližem servisnom centru ili centru za korisničku podršku kompanije Philips u svojoj zemlji. Problem Rešenje Aparat uopšte Možda utičnica u koju je priključen aparat nije pod ne radi.
Вступ Фен Philips SalonDry Compact було розроблено спеціально для зручного висушування волосся. Фен має компактний та легкий дизайн, тому його легко використовувати. Його потужний струмінь повітря швидко висушує волосся, надаючи йому блиску, об’єму та пишності, які Вам до вподоби. Для отримання детальнішої інформації про цей товар або інші товари...
Page 86
моделювання зачіски: пінки, лаку та гелю для волосся. Рівень шуму: Lc = 78 дБ (A) Електромагнітні поля (ЕМП) Цей пристрій Philips відповідає всім стандартам, які стосуються електромагнітних полів (ЕМП). Згідно з останніми науковими дослідженнями, пристрій є безпечним у використанні за умов...
Page 87
Решітка забору повітря Перемикач з 2 налаштуваннями нагрівання/швидкості та положенням “вимк. ” Кнопка холодного струменя (лише HP4962) Дифузор для створення об’єму (лише модель HP4963) застосування пристрою сушіння Вставте штепсель у розетку на стіні. Увімкніть пристрій, вибравши потрібне налаштування (Мал. 2). II: Потужний струмінь повітря для швидкого висушування I: Слабкий струмінь повітря спеціально для створення зачісок O: Вимк.
Page 88
українська Для того, щоб додати об’єму зачісці від коренів волосся, введіть кінці дифузора у волосся так, щоб вони торкалися шкіри (Мал. 7). Повертайте пристроєм для рівномірного розподілу направленого на волосся струменя теплого повітря (Мал. 8). Чищення Перед чищенням завжди витягуйте штекер пристрою із розетки. Не занурюйте пристрій у воду і не мийте його під краном. Пристрій повинен бути вимкнений, а штепсель витягнений з розетки. Перед тим, як чистити насадку, зніміть її з пристрою. Чистіть пристрій сухою ганчіркою. Насадки можна чистити вологою ганчіркою або промивати проточною водою. Примітка: Перед використанням або відкладенням насадки на зберігання, перевіряйте, чи вона суха. зберігання Ніколи не намотуйте шнур навколо пристрою. Пристрій повинен бути вимкнений, а штепсель витягнений з розетки. Перед тим, як відкласти пристрій на зберігання, покладіть його у безпечне місце та дайте охолонути. навколишнє середовище Не викидайте пристрій разом із звичайними побутовими відходами, а...
Page 89
Якщо Вам необхідна інформація або у Вас виникла проблема, відвідайте веб-сторінку компанії Philips www.philips.com або зверніться до Центру обслуговування клієнтів компанії Philips у Вашій країні (телефон можна знайти на гарантійному талоні). Якщо у Вашій країні немає Центру обслуговування клієнтів, зверніться до місцевого...
Need help?
Do you have a question about the HP4691/00 and is the answer not in the manual?
Questions and answers