hit counter script
Philips HP4684/08 User Manual
Philips HP4684/08 User Manual

Philips HP4684/08 User Manual

Philips saloncurl pro curler hp4684/08 38 mm tong ceramic tourmaline
Table of Contents
  • Dansk
  • Deutsch
  • Deutsch
  • Deutsch
  • Deutsch
  • Deutsch
  • Deutsch
  • Deutsch
  • Deutsch
  • Deutsch
  • Ελληνικα
  • Español 5
  • Suomi
  • Français
  • Italiano
  • Nederlands
  • Norsk
  • Português
  • Svenska
  • Türkçe

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 1

Quick Links

HP4684, HP4683

Advertisement

Table of Contents
loading
Need help?

Need help?

Do you have a question about the HP4684/08 and is the answer not in the manual?

Questions and answers

Summary of Contents for Philips HP4684/08

  • Page 1 HP4684, HP4683...
  • Page 5: Table Of Contents

    EnglisH 6 Dansk 15 DEutscH  Ελληνικα  EsPañol 5 suomi 55 Français 6 italiano 7 nEDErlanDs 8 norsk 91 Português 100 svEnska 109 türkçE 118...
  • Page 6: English

    EnglisH introduction Congratulations on your purchase and welcome to Philips! To fully benefit from the support that Philips offers, register your product at www.philips. com/welcome. The new Philips SalonCurl Pro gives you the perfect professional volume and curls you want. Digital heat settings enable you to adjust the temperature to your specific hairtype.
  • Page 7 Check the condition of the mains cord regularly. Do not use the appliance if the plug, the mains cord or the appliance itself is damaged. If the mains cord is damaged, you must have it replaced by Philips, a service centre authorised by Philips or similarly qualified persons in order to avoid a hazard.
  • Page 8 If you use the appliance on colour-treated hair, the barrel may stain. Electromagnetic fields (EMF) This Philips appliance complies with all standards regarding electromagnetic fields (EMF). If handled properly and according to the instructions in this user manual, the appliance is safe to use based on scientific evidence available today.
  • Page 9 Never leave the appliance unattended when it is plugged in. Always put the appliance on a heat-resistant surface when it is heating up and when it is hot. Select a temperature setting that is suitable for your hair type. Always select a low setting when you use the curler for the first time. For thick or coarse hair, select a medium to high setting (170 and up).
  • Page 10 EnglisH sure the end of the lock of hair is wound in the required direction (Fig. 10) Hold the curler in this position for 10 seconds. Unwind the lock of hair until you can open the clip again with the lever (Fig.
  • Page 11 & service If you need service or information or if you have a problem, please visit the Philips website at www.philips.com or contact the Philips Consumer Care Centre in your country (you find its phone number in the worldwide guarantee leaflet). If there is no Consumer Care Centre in your country, go to your local Philips dealer.
  • Page 12 If the mains cord is damaged, you must have it replaced by Philips, a service centre authorised by Philips or similarly qualified persons in order to avoid a hazard. Press and hold the...
  • Page 13 Problem Possible cause Smoke You have put styling escapes from products in your hair the hair or (e.g. mousse, spray or from the gel). curler during use. You have used the appliance at a temperature setting that is too high for you hair type.
  • Page 14 EnglisH Problem Possible cause You have used the appliance at a temperature setting that is too low for you hair type. The word The appliance has not ‘READY’ does yet heated up to the not appear set temperature setting. on the display. The tip of the You did not wind the hair is bent in...
  • Page 15: Dansk

    Tillykke med dit køb og velkommen til Philips! For at få fuldt udbytte af den støtte, Philips tilbyder, skal du registrere dit produkt på www.philips. com/welcome. Den nye Philips SalonCurl Pro giver dig den perfekte professionelle fylde og de krøller, du ønsker. Digitale varmeindstillinger giver dig mulighed for tilpasse temperaturen til din bestemte hårtype.
  • Page 16 Kontrollér regelmæssigt, om ledningen er hel og ubeskadiget. Brug ikke apparatet, hvis stik, ledning eller selve apparatet er beskadiget. Hvis netledningen beskadiges, må den kun udskiftes af Philips, et autoriseret Philips-serviceværksted eller en tilsvarende kvalificeret fagmand for at undgå enhver risiko.
  • Page 17 Hvis apparatet bruges i farvet hår, kan farven smitte af på cylinderen. Elektromagnetiske felter (EmF) Dette Philips-apparat overholder alle standarder for elektromagnetiske felter (EMF). Ved korrekt anvendelse i overensstemmelse med instruktionerne i denne brugsvejleding, er apparatet sikkert at anvende, ifølge den videnskabelige viden, der er tilgængelig i dag.
  • Page 18 Dansk Vælg altid en lav indstilling, når du anvender krøllejernet første gang. Til tykt eller kraftigt hår skal du vælge medium til høj temperatur (170 og opefter). Til fint eller normalt hår skal du vælge medium til lav temperatur (160 og derunder).
  • Page 19 Bemærk: Forsøg ikke at trække i krøllejernet, når du ruller hårlokken ud. Ellers glatter du krøllerne ud. Lad håret køle af. Vent med at rede eller børste det, indtil det er helt afkølet, da du ellers risikerer at ødelægge den opnåede effekt. Sluk for apparatet ved at skubbe on/off-skydekontakten tilbage til “0”.
  • Page 20 For alle yderligere oplysninger eller ved eventuelle problemer med apparatet henvises til Philips hjemmeside på adressen www.philips.com eller det lokale Philips Kundecenter (telefonnumre findes i vedlagte “Worldwide Guarantee”-folder). Hvis der ikke findes et kundecenter i dit land, bedes du venligst kontakte din lokale Philips-forhandler.
  • Page 21 Kontrollér, om den angivne netspænding på apparatet svarer til den lokale netspænding. Hvis netledningen beskadiges, må den kun udskiftes af Philips, et autoriseret Philips- serviceværksted eller en tilsvarende kvalificeret fagmand for at undgå enhver risiko. Tryk på temperatursænknings- /låseknappen, og hold den nede i et par sekunder, indtil låsesymbolet forsvinder fra...
  • Page 22 Dansk Problem Mulig årsag Du har brugt apparatet ved en temperaturindstilling, der er for høj til din hårtype. I nogle klimaer og omgivelser indeholder luften mere fugtighed end i andre. Krøllejernets varme får fugt, der er naturligt forekommende i den omgivende luft, til at fordampe.
  • Page 23 Problem Mulig årsag Ordet Apparatet har endnu “READY” ikke nået den valgte kommer ikke varmeindstilling. til syne i displayet. Hårets spids Du rullede ikke bøjer i den lokkens spids i den forkerte ønskede retning, da retning. du rullede lokken rundt om cylinderen. Dansk Løsning Vent et par minutter mere,...
  • Page 24: Deutsch

    DEutscH Einführung Herzlichen Glückwunsch zu Ihrem Kauf und willkommen bei Philips! Um den Support von Philips optimal zu nutzen, registrieren Sie Ihr Produkt bitte unter www.philips.com/welcome. Mit dem neuen Philips SalonCurl Pro stylen Sie perfekte, professionelle Locken, wie Sie sie möchten. Digitale Temperatureinstellungen ermöglichen Ihnen, die Temperatur an Ihren Haartyp anzupassen.
  • Page 25: Deutsch

    Verwenden Sie das Gerät keinesfalls, wenn der Netzstecker, das Netzkabel oder das Gerät selbst defekt ist. Ist das Netzkabel defekt, darf es nur von einem Philips Service-Center oder einer von Philips autorisierten Werkstatt durch ein Original- Ersatzkabel ausgetauscht werden, um Gefährdungen zu vermeiden.
  • Page 26: Deutsch

    Bei Anwendung in getöntem oder gefärbtem Haar könnte sich der Stab verfärben. Elektromagnetische Felder (EmF; Electro magnetic Fields) Dieses Philips Gerät erfüllt sämtliche Normen bezüglich elektromagnetischer Felder (EMF). Nach aktuellen wissenschaftlichen Erkenntnissen ist das Gerät sicher im Gebrauch, sofern es ordnungsgemäß...
  • Page 27: Deutsch

    locken Stecken Sie den Stecker in die Steckdose. Stellen Sie den Ein-/Ausschalter auf die Position “I”, um das Gerät einzuschalten. (Abb. ) Die Temperatureinstellung 10 °C (Standard) wird im Display angezeigt. (Abb. ) Sobald das Gerät auf diese Temperatur aufgeheizt ist, wird das Wort “READY”...
  • Page 28: Deutsch

    DEutscH Beginnen Sie am unteren Teil des Kopfes und arbeiten Sie sich nach oben hin vor. Nehmen Sie eine Haarsträhne die Sie stylen möchten, und kämmen Sie sie gründlich durch. (Abb. 7) Drücken Sie auf den Hebel, um den Clip zu öffnen. Legen Sie die Haarsträhne zwischen den Lockenstab und den Clip (Abb.
  • Page 29: Deutsch

    Hausmüll. Bringen Sie es zum Recycling zu einer offiziellen Sammelstelle. Auf diese Weise tragen Sie zum Umweltschutz bei (Abb. 14). garantie und kundendienst Benötigen Sie weitere Informationen oder treten Probleme auf, wenden Sie sich bitte an Ihren Philips-Händler, oder setzen Sie sich mit einem DEutscH...
  • Page 30: Deutsch

    In diesem Kapitel sind die häufigsten Probleme aufgeführt, die beim Gebrauch Ihres Geräts auftreten können. Sollten Sie ein Problem mithilfe der nachstehenden Informationen nicht beheben können, wenden Sie sich bitte an das Philips Service Center in Ihrem Land. Problem Mögliche Ursache Das Gerät...
  • Page 31: Deutsch

    Feuchtigkeit die normalerweise in der Umgebungsluft verdampft. DEutscH Lösung Ist das Netzkabel defekt, darf es nur von einem Philips Service-Center oder einer von Philips autorisierten Werkstatt durch ein Original- Ersatzkabel ausgetauscht werden, um Gefährdungen zu vermeiden. Halten Sie einige Sekunden...
  • Page 32 DEutscH Problem Mögliche Ursache Rauch steigt Sie haben Stylingprodukte während verwendet (z. B. Schaumfestiger, Spray Gebrauchs oder Gel). vom Haar oder vom Lockenstab auf. Sie haben das Gerät bei einer für Ihren Haartyp zu hohen Temperatureinstellung verwendet. In bestimmten klimatischen und geografischen Regionen ist die Luftfeuchtigkeit höher als in anderen.
  • Page 33: Deutsch

    Problem Mögliche Ursache Sie haben das Gerät bei einer für Ihren Haartyp zu niedrigen Temperatureinstellung verwendet. Das Wort Das Gerät ist noch nicht “READY” auf die eingestellte wird nicht Temperatureinstellung mehr im aufgeheizt. Display angezeigt. Sie haben den Stab nicht Haarspitzen in die erforderliche sind in die...
  • Page 34: Ελληνικα

    Ελληνικα Εισαγωγή Συγχαρητήρια για την αγορά σας και καλώς ήρθατε στη Philips! Για να επωφεληθείτε πλήρως από την υποστήριξη που παρέχει η Philips, καταχωρήστε το προϊόν σας στην ιστοσελίδα www.philips.com/ welcome. Το νέο SalonCurl Pro της Philips σάς προσφέρει τέλειο, επαγγελματικό...
  • Page 35 χρησιμοποιείτε τη συσκευή εάν το φις, το καλώδιο ή η ίδια η συσκευή έχουν υποστεί φθορά. Εάν το καλώδιο υποστεί φθορά, θα πρέπει να αντικατασταθεί από ένα κέντρο σέρβις εξουσιοδοτημένο από τη Philips ή από εξίσου εξειδικευμένα άτομα προς αποφυγή κινδύνου. Αυτή η συσκευή δεν προορίζεται για χρήση από άτομα...
  • Page 36 Εάν χρησιμοποιείτε τη συσκευή σε βαμμένα μαλλιά, ο κύλινδρος ενδέχεται να αποκτήσει κηλίδες. ηλεκτρομαγνητικά Πεδία (EMF) Η συγκεκριμένη συσκευή της Philips συμμορφώνεται με όλα τα πρότυπα που αφορούν τα ηλεκτρομαγνητικά πεδία (EMF). Εάν γίνει σωστός χειρισμός και σύμφωνος με τις οδηγίες του παρόντος...
  • Page 37 Χρήση της συσκευής Οι συσκευές για μπούκλες είναι ισχυρά εργαλεία φορμαρίσματος και θα πρέπει να χρησιμοποιούνται πάντα με προσοχή. Όπως με όλες τις συσκευές για μπούκλες που φτάνουν σε επαγγελματικά υψηλές θερμοκρασίες, μην χρησιμοποιείτε τη συσκευή συχνά για να αποφύγετε τη φθορά των μαλλιών. Εάν χρησιμοποιήσετε...
  • Page 38 Ελληνικα Πιέστε το κουμπί + για να αυξήσετε τη θερμοκρασία ή το κουμπί - για να μειώσετε τη θερμοκρασία (Εικ. 4). Στην οθόνη εμφανίζεται η επιλεγμένη ρύθμιση θερμοκρασίας. Μόλις η συσκευή θερμανθεί και φτάσει στην επιλεγμένη ρύθμιση θερμοκρασίας, η λέξη ‘READY’ (ΕΤΟΙΜΗ) εμφανίζεται στην οθόνη. (Εικ. 5) Εάν θέλετε να κλειδώσετε την επιλεγμένη ρύθμιση θερμοκρασίας, πιέστε και κρατήστε πατημένο το κουμπί μείωσης θερμοκρασίας/κλειδώματος για λίγα δευτερόλεπτα (δείτε την ενότητα ‘Κλείδωμα θερμοκρασίας’). Χωρίστε τα μαλλιά σας σε τούφες και πιάστε τα με κλιπ. (Εικ. 6) Σημείωση: Όσο πιο λεπτή είναι η τούφα, τόσο πιο σφιχτή θα γίνει η μπούκλα. Αρχίστε να δημιουργείτε μπούκλες από το κάτω μέρος του κεφαλιού σας και συνεχίστε προς τα επάνω. Πιάστε την τούφα που θέλετε να κάνετε μπούκλα και χτενίστε τη πρώτα για να την ξεμπερδέψετε. (Εικ. 7) Πιέστε το μοχλό για να ανοίξετε το κλιπ. Τοποθετήστε την τούφα μεταξύ του κυλίνδρου και του κλιπ (Εικ. 8). Αφήστε το μοχλό και κυλήστε τον κύλινδρο προς το άκρο της τούφας (Εικ. 9). Πιάστε το αντιθερμικό άκρο με τις άκρες των δακτύλων σας και τυλίξτε την τούφα γύρω από τον κύλινδρο μέχρι λίγο πριν το δέρμα του κεφαλιού σας. Βεβαιωθείτε ότι το άκρο της τούφας είναι τυλιγμένο προς την επιθυμητή κατεύθυνση. (Εικ. 10) Κρατήστε τη συσκευή για μπούκλες σε αυτή τη θέση για 10 δευτερόλεπτα. Ξετυλίξτε την τούφα μέχρι να μπορείτε να ανοίξετε ξανά το κλιπ...
  • Page 39 Αφήστε τα μαλλιά σας να κρυώσουν. Μην τα χτενίσετε ή τα βουρτσίσετε προτού κρυώσουν, διότι αυτό θα καταστρέψει το στυλ που μόλις δημιουργήσατε. Για να απενεργοποιήσετε τη συσκευή, ρυθμίστε το διακόπτη on/ off στη θέση ‘0’. κλείδωμα θερμοκρασίας Η συσκευή αυτή διαθέτει λειτουργία κλειδώματος έτσι ώστε να διατηρείτε σταθερή την επιλεγμένη ρύθμιση θερμοκρασίας καθ’όλη τη διάρκεια της διαδικασίας δημιουργίας μπουκλών. Για να ενεργοποιήσετε το κλείδωμα θερμοκρασίας, πιέστε και κρατήστε πατημένο το κουμπί μείωσης θερμοκρασίας/ κλειδώματος για λίγα δευτερόλεπτα. (Εικ. 12) Το σύμβολο κλειδώματος εμφανίζεται στην οθόνη (Εικ. 13). Για να απενεργοποιήσετε το κλείδωμα θερμοκρασίας, πιέστε και κρατήστε πατημένο ξανά το κουμπί μείωσης θερμοκρασίας/ κλειδώματος για λίγα δευτερόλεπτα. Το σύμβολο κλειδώματος εξαφανίζεται από την οθόνη. καθαρισμός Μην βυθίζετε ποτέ τη συσκευή σε νερό ή σε οποιοδήποτε άλλο υγρό, ούτε να την ξεπλένετε στη βρύση. Απενεργοποιήστε τη συσκευή και αποσυνδέστε την από την...
  • Page 40 πρόβλημα, παρακαλούμε επισκεφτείτε την ιστοσελίδα της Philips στη διεύθυνση www.philips.com ή επικοινωνήστε με το Κέντρο Εξυπηρέτησης Καταναλωτών της Philips στη χώρα σας (θα βρείτε το τηλέφωνο στο διεθνές φυλλάδιο εγγύησης). Εάν δεν υπάρχει Κέντρο Εξυπηρέτησης Καταναλωτών στη χώρα σας, απευθυνθείτε στον...
  • Page 41 αντιστοιχεί στην τοπική τάση ρεύματος. Εάν το καλώδιο υποστεί φθορά, θα πρέπει να αντικατασταθεί από ένα κέντρο σέρβις εξουσιοδοτημένο από τη Philips ή από εξίσου εξειδικευμένα άτομα προς αποφυγή κινδύνου. Πιέστε και κρατήστε πατημένο το κουμπί μείωσης θερμοκρασίας/κλειδώματος για μερικά δευτερόλεπτα...
  • Page 42 Ελληνικα Πρόβλημα Πιθανή αιτία Καπνός Σε ορισμένα βγαίνει όταν κλίματα, ο αέρας ανοίγω το περιέχει κλιπ. περισσότερη υγρασία. Η θερμότητα της συσκευής για μπούκλες προκαλεί την εξάτμιση της υγρασίας που υπάρχει συνήθως στον περιβάλλοντα χώρο. Καπνός Έχετε βγαίνει από χρησιμοποιήσει τα μαλλιά ή προϊόντα...
  • Page 43 Πρόβλημα Πιθανή αιτία Σε ορισμένα κλίματα, ο αέρας περιέχει περισσότερη υγρασία. Η θερμότητα της συσκευής για μπούκλες προκαλεί την εξάτμιση της υγρασίας που υπάρχει συνήθως στον περιβάλλοντα χώρο. Τα μαλλιά Η συσκευή δεν έχει μου δεν φτάσει ακόμη στην έχουν γίνει επιλεγμένη...
  • Page 44 Ελληνικα Πρόβλημα Πιθανή αιτία Η λέξη Η συσκευή δεν έχει ‘READY’ φτάσει ακόμη στην (ΕΤΟΙΜΗ) επιλεγμένη ρύθμιση δεν θερμοκρασίας. εμφανίζεται στην οθόνη. Οι άκρες Δεν τυλίξατε το των μαλλιών άκρο της τούφας γυρίζουν γύρω από τον προς λάθος κύλινδρο προς την κατεύθυνση.
  • Page 45: Español 5

    Enhorabuena por la compra de este producto y bienvenido a Philips. Para sacar el mayor partido de la asistencia que Philips le ofrece, registre su producto en www.philips.com/welcome. Con la nueva plancha moldeadora SalonCurl Pro de Philips obtendrá el volumen y los rizos profesionales que desea.
  • Page 46 Si el cable de alimentación está dañado, debe ser sustituido por Philips o por un centro de servicio autorizado por Philips, con el fin de evitar situaciones de peligro. Este aparato no debe ser usado por personas (adultos o niños) con su capacidad física, psíquica o sensorial reducida, ni por quienes no...
  • Page 47 Si se utiliza el aparato sobre cabello teñido, el cilindro puede mancharse. campos electromagnéticos (cEm) Este aparato Philips cumple todos los estándares sobre campos electromagnéticos (CEM). Si se utiliza correctamente y de acuerdo con las instrucciones de este manual, el aparato se puede usar de forma segura según los conocimientos científicos disponibles hoy en día.
  • Page 48 EsPañol rizar Enchufe el aparato a la toma de corriente. Para encender el aparato, coloque el botón de encendido/apagado en la posición ‘I’. (fig. 2) La posición de temperatura predeterminada de 10 aparece en el display. (fig. 3) En cuanto el aparato se calienta y alcanza esta posición, la palabra “READY”...
  • Page 49 Empiece a moldear por la parte inferior de la cabeza y vaya subiendo hasta la coronilla. Tome el mechón de pelo que quiera rizar y péinelo primero para desenredarlo. (fig. 7) Presione la palanca para abrir la pinza y coloque el mechón entre el cilindro y la pinza (fig. 8).
  • Page 50 Si necesita información o si tiene algún problema, visite la página Web de Philips en www.philips.com, o póngase en contacto con el Servicio de Atención al Cliente de Philips en su país (hallará el número de teléfono...
  • Page 51 Si no hay Servicio de Atención al Cliente de Philips en su país, diríjase a su distribuidor local Philips. guía de resolución de problemas En este capítulo se resumen los problemas más frecuentes que pueden surgir.
  • Page 52 Solución Si el cable de alimentación está dañado, debe ser sustituido por Philips o por un centro de servicio autorizado por Philips, con el fin de evitar situaciones de peligro. Mantenga pulsado el botón de disminución/bloqueo de la...
  • Page 53 Problema Posible causa Ha utilizado una posición de temperatura demasiado alta para su tipo de cabello. En algunos climas y entornos el aire contiene más humedad que en otros. El calor del moldeador hace que se evapore la humedad presente de forma natural en el aire.
  • Page 54 EsPañol Problema Posible causa La punta del No ha enrollado la cabello está punta del mechón en curvada en la la dirección correcta dirección alrededor del cilindro. errónea. Solución Asegúrese de enrollar la punta del mechón en la dirección correcta alrededor del cilindro.
  • Page 55: Suomi

    Johdanto Onnittelut ostoksestasi ja tervetuloa Philips-tuotteiden käyttäjäksi! Hyödynnä Philipsin tuki ja rekisteröi tuotteesi osoitteessa www.philips. com/welcome. Uudella Philips SalonCurl Pro -kihartimella saat ammattitason runsauden ja haluamasi kiharat. Digitaalisten lämpöasetusten ansiosta voit säätää lämpötilan hiustyypin mukaan. Ammattitason muotoilulämpötila ja keraaminen liukupinnoite takaavat täydellisen tuloksen.
  • Page 56 suomi Tarkista virtajohdon kunto säännöllisesti. Älä käytä laitetta, jos sen pistoke, virtajohto tai itse laite on vahingoittunut. Jos virtajohto on vahingoittunut, se on oman turvallisuutesi vuoksi hyvä vaihdattaa Philipsin valtuuttamassa huoltoliikkeessä tai muulla ammattitaitoisella korjaajalla. Laitetta ei ole tarkoitettu lasten tai sellaisten henkilöiden käyttöön, joiden fyysinen tai henkinen toimintakyky on rajoittunut tai joilla ei ole kokemusta tai tietoa laitteen käytöstä, muuten kuin heidän turvallisuudestaan vastaavan henkilön valvonnassa ja ohjauksessa.
  • Page 57 Kuluminen ei vaikuta laitteen tehoon. Jos laitteella käsitellään värjättyjä hiuksia, kiharrinosa saattaa värjäytyä. sähkömagneettiset kentät (EmF) Tämä Philips-laite vastaa kaikkia sähkömagneettisia kenttiä (EMF) koskevia standardeja. Jos laitetta käytetään oikein ja tämän käyttöohjeen ohjeiden mukaisesti, sen käyttäminen on turvallista tämänhetkisten tieteellisten tutkimusten perusteella.
  • Page 58 suomi Valitse ohuelle tai normaalille hiustyypille keskilämmin tai matala lämpötila (160 tai alle). Ole erityisen varovainen, jos hiukset ovat vaaleat, vaalennetut tai värjätyt, koska ne vaurioituvat herkästi korkeassa lämpötilassa. Voit lisätä lämpötilaa painamalla pluspainiketta (+) ja vähentää lämpötilaa painamalla miinuspainiketta (-) (Kuva ). Näytössä...
  • Page 59 Anna hiusten jäähtyä. Älä kampaa tai harjaa hiuksia, ennen kuin ne ovat jäähtyneet, sillä muuten voit pilata juuri luomasi hiustyylin. Katkaise laitteesta virta siirtämällä virtapainike asentoon 0. lämpötilalukitus Laitteen lukitustoiminnolla valittu lämpötila voidaan lukita kihartamisen ajaksi. Voit lukita lämpötilan painamalla lämpötilan vähennys-/ lukituspainiketta muutaman sekunnin ajan.
  • Page 60 Näin autat vähentämään ympäristölle aiheutuvia haittavaikutuksia (Kuva 14). takuu & huolto Jos haluat lisätietoja tai laitteen kanssa tulee ongelmia, tutustu Philipsin verkkosivustoon osoitteessa www.philips.com tai kysy neuvoa Philipsin kuluttajapalvelukeskuksesta (puhelinnumero on kansainvälisessä takuulehtisessä). Jos maassasi ei ole kuluttajapalvelukeskusta, ota yhteyttä Philipsin jälleenmyyjään.
  • Page 61 Ongelma Mahdollinen syy Laitteen virtajohto on vaurioitunut. Lämpötilan Lämpötilalukitus on määrittäminen käytössä. ei onnistu. Kihartimesta Joissakin ilmastoissa ja tulee käryä, kun ympäristöissä ilma on avaan pihdin. kosteampaa kuin muualla. Kihartimen lämpö saa ilman sisältämän kosteuden höyrystymään. Hiukset tai Hiuksissa on kiharrin muotoilutuotteita käryävät käytön...
  • Page 62 suomi Ongelma Mahdollinen syy Joissakin ilmastoissa ja ympäristöissä ilma on kosteampaa kuin muualla. Kihartimen lämpö saa ilman sisältämän kosteuden höyrystymään. Hiukset eivät Laite ei ole vielä ole kihartuneet, lämmennyt valittuun kun irrotan lämpötilaan. laitteen hiuksista. Laitteen käyttölämpötila on ollut liian matala hiustyypillesi.
  • Page 63: Français

    Philips, enregistrez vos produits sur le site à l’adresse suivante : www.philips.com/welcome. Grâce au nouveau fer à friser SalonCurl Pro de Philips, vous pouvez obtenir des boucles et un volume dignes d’un travail de professionnel. Le réglage numérique de la température vous permet d’adapter la...
  • Page 64 Si le cordon d’alimentation est endommagé, il doit être remplacé par Philips, un Centre Service Agréé ou un technicien qualifié afin d’éviter tout accident. Cet appareil n’est pas destiné à être utilisé par des personnes (notamment des enfants) dont les capacités physiques, sensorielles ou...
  • Page 65 Si vous utilisez l’appareil sur cheveux colorés, il est possible que le corps se tache. champs électromagnétiques (cEm) Cet appareil Philips est conforme à toutes les normes relatives aux champs électromagnétiques (CEM). Il répond aux règles de sécurité établies sur la base des connaissances scientifiques actuelles s’il est manipulé...
  • Page 66 Français réalisation de boucles Branchez le cordon d’alimentation sur la prise secteur. Positionnez le bouton coulissant marche/arrêt sur la position « I » pour mettre en marche l’appareil. (fig. 2) Le réglage de température par défaut 10 apparaît sur l’écran. (fig. 3) Dès que l’appareil atteint cette température, le mot « READY » (Prêt) apparaît sur l’écran.
  • Page 67 Commencez par la nuque et remontez vers le sommet du crâne. Prenez la mèche que vous souhaitez boucler et démêlez-la à l’aide d’un peigne. (fig. 7) Appuyez sur la manette pour ouvrir la pince. Placez la mèche entre le corps et la pince (fig. 8). Relâchez la manette et glissez le corps jusqu’à l’extrémité de la mèche (fig. 9).
  • Page 68 être recyclé. Vous contribuerez ainsi à la protection de l’environnement (fig. 14). garantie et service Si vous souhaitez obtenir des informations supplémentaires ou si vous rencontrez un problème, rendez-vous sur le site Web de Philips à l’adresse www.philips.com ou contactez le Service Consommateurs...
  • Page 69 Philips de votre pays (vous trouverez le numéro de téléphone correspondant sur le dépliant de garantie internationale). S’il n’existe pas de Service Consommateurs Philips dans votre pays, renseignez-vous auprès de votre revendeur Philips local. Dépannage Cette rubrique présente les problèmes les plus courants que vous pouvez rencontrer avec votre appareil.
  • Page 70 à friser. Solution Si le cordon d’alimentation est endommagé, il doit être remplacé par Philips, un Centre Service Agréé ou un technicien qualifié afin d’éviter tout accident. Maintenez enfoncé pendant quelques secondes le bouton servant à diminuer ou à...
  • Page 71 Problème Cause possible Vous avez utilisé l’appareil à une température trop élevée pour votre type de cheveux. L’air de certains climats et environnements contient plus d’humidité que d’autres. La chaleur du fer à friser entraîne l’évaporation de l’humidité naturellement présente dans l’air ambiant.
  • Page 72 Français Problème Cause possible La mèche de Lorsque vous avez cheveux n’est enroulé la mèche pas enroulée autour du corps de dans le bon l’appareil, vous ne l’avez sens. pas fait dans le sens souhaité. Solution Assurez-vous que vous avez enroulé...
  • Page 73: Italiano

    Philips, registrate il vostro prodotto su www. philips.com/welcome. Il nuovo Philips SalonCurl Pro vi consente di ottenere capelli voluminosi a livello professionale e i ricci che avete sempre desiderato. Le impostazioni digitali della temperatura permettono di regolare il calore a seconda del vostro tipo di capelli.
  • Page 74 Non utilizzate l’apparecchio nel caso in cui la spina, il cavo di alimentazione o l’apparecchio stesso siano danneggiati. Nel caso in cui il cavo di alimentazione fosse danneggiato, dovrà essere sostituito presso i centri autorizzati Philips, i rivenditori specializzati oppure da personale debitamente qualificato, per evitare situazioni pericolose.
  • Page 75 Se utilizzate l’apparecchio per l’acconciatura di capelli trattati con tinture, il cilindro potrebbe macchiarsi. campi elettromagnetici (EmF) Questo apparecchio Philips è conforme a tutti gli standard relativi ai campi elettromagnetici (EMF). Se utilizzato in modo appropriato seguendo le istruzioni contenute nel presente manuale utente, l’apparecchio consente un utilizzo sicuro come confermato dai...
  • Page 76 italiano arricciamento dei capelli Inserite la spina nella presa di corrente a muro. Per accendere l’apparecchio, impostate l’interruttore on/off su “I”. (fig. 2) Sul display viene visualizzata la temperatura preimpostata di 120°C. (fig. 3) Non appena l’apparecchio ha raggiunto questa temperatura, la parola “READY” viene visualizzata sul display. Non lasciate l’apparecchio incustodito se collegato alla presa di corrente. Posizionate sempre l’apparecchio su una superficie termoresistente quando la piastra è...
  • Page 77 Iniziate ad arricciare i capelli dalla parte inferiore della testa e proseguite verso la sommità. Prendete la ciocca che volete arricciare e pettinatela, per districare i nodi. (fig. 7) Premete la leva per aprire la clip. Posizionate la ciocca tra il cilindro e la clip (fig. 8). Lasciate andare la leva e fate scivolare il cilindro alla fine della ciocca (fig. 9).
  • Page 78 Se avete bisogno di assistenza o informazioni o in caso di problemi, visitate il sito Web Philips all’indirizzo www.philips.com oppure contattate il Centro Assistenza Clienti Philips del vostro Paese (per conoscere il numero di telefono consultate l’opuscolo della garanzia). Se nel vostro Paese non esiste un Centro Assistenza Clienti, rivolgetevi al vostro rivenditore Philips.
  • Page 79 In questo capitolo vengono riportati i problemi più ricorrenti legati all’uso dell’apparecchio. Se non riuscite a risolvere i problemi con le informazioni seguenti, vi preghiamo di contattare il centro assistenza Philips del vostro Paese. Problema Possibile causa L’apparecchio...
  • Page 80 Soluzione Nel caso in cui il cavo di alimentazione fosse danneggiato, dovrà essere sostituito presso i centri autorizzati Philips, i rivenditori specializzati oppure da personale debitamente qualificato, per evitare situazioni pericolose. Tenere premuto il pulsante diminuzione temperatura/...
  • Page 81 Problema Possibile causa In alcuni luoghi l’aria è più umida di altri. Il calore dell’arricciacapelli trasforma l’umidità circostante in vapore. I capelli non L’apparecchio non ha sono ricci ancora raggiunto la quando si temperatura rimuove desiderata. l’apparecchio dalla ciocca. State utilizzando l’apparecchio a una temperatura troppo bassa per il vostro...
  • Page 82: Nederlands

    Gefeliciteerd met uw aankoop en welkom bij Philips! Als u volledig wilt profiteren van de ondersteuning die Philips biedt, registreer uw product dan op www.philips.com/welcome. De nieuwe Philips SalonCurl Pro-krultang geeft uw haar een prachtig professioneel volume en de krullen die u wenst. Met de digitale warmtestanden kunt u de temperatuur aanpassen aan uw specifieke haartype.
  • Page 83 Indien het netsnoer beschadigd is, moet u het laten vervangen door Philips, een door Philips geautoriseerd servicecentrum of personen met vergelijkbare kwalificaties om gevaar te voorkomen. Dit apparaat is niet bedoeld voor gebruik door personen (waaronder...
  • Page 84 Bij gebruik op gekleurd haar kan de staaf verkleuren. Elektromagnetische velden (Emv) Dit Philips-apparaat voldoet aan alle richtlijnen met betrekking tot elektromagnetische velden (EMV). Mits het apparaat op de juiste wijze en volgens de instructies in deze gebruiksaanwijzing wordt gebruikt, is het veilig te gebruiken volgens het nu beschikbare wetenschappelijke bewijs.
  • Page 85 krullen Steek de stekker in het stopcontact. Zet de aan/uitknop op ‘I’ om het apparaat in te schakelen. (fig. 2) De standaardtemperatuurstand 120 verschijnt op het display. (fig. 3) Zodra het apparaat is opgewarmd tot deze stand, verschijnt het woord ‘READY’ op het display. Laat het apparaat nooit onbeheerd achter wanneer de stekker in het stopcontact zit. Plaats het apparaat altijd op een hittebestendig oppervlak wanneer het apparaat aan het opwarmen is en wanneer het heet is.
  • Page 86 nEDErlanDs Begin met krullen onder aan het hoofd en werk zo helemaal naar boven. Pak de haarlok die u wilt krullen en kam deze eerst door om eventuele klitten te verwijderen. (fig. 7) Druk op de hendel om de klem te openen. Plaats de haarlok tussen de staaf en de klem (fig. 8).
  • Page 87 Als u service of informatie nodig hebt of als u een probleem hebt, bezoek dan de Philips-website www.philips.nl, of neem contact op met het Philips Consumer Care Centre in uw land (u vindt het telefoonnummer in het ‘worldwide guarantee’-vouwblad). Als er geen Consumer Care Centre in uw land is, ga dan naar uw Philips-dealer.
  • Page 88 Controleer of het voltage aangegeven op het apparaat overeenkomt met de plaatselijke netspanning. Indien het netsnoer beschadigd is, moet u het laten vervangen door Philips, een door Philips geautoriseerd servicecentrum of personen met vergelijkbare kwalificaties om gevaar te voorkomen.
  • Page 89 Probleem Mogelijke oorzaak U hebt de temperatuur temperatuurvergrendeling kan niet geactiveerd. worden ingesteld. Er komt In bepaalde klimaten en rook van het omgevingen is de lucht apparaat als vochtiger dan in andere. De ik de klem warmte van de krultang open.
  • Page 90 nEDErlanDs Probleem Mogelijke oorzaak Mijn haar is Het apparaat is nog niet niet gekruld helemaal opgewarmd tot wanneer ik de ingestelde de krultang temperatuurstand. uit het haar haal. U hebt het apparaat ingesteld op een temperatuurstand die te laag is voor uw haartype. Het woord Het apparaat is nog niet ‘READY’...
  • Page 91: Norsk

    Philips tilbyr, hvis du registrerer produktet ditt på www. philips.com/welcome. Den nye Philips SalonCurl Pro gir deg perfekt volum og krøller som om de kom fra profesjonelle. Med digitale varmeinnstillinger kan du justere temperaturen til din hårtype. Den profesjonelle temperaturen kombinert med keramisk ultra-gliss-belegg gir deg perfekt stylingresultat.
  • Page 92 Kontroller ledningen jevnlig. Ikke bruk apparatet hvis støpselet, ledningen eller selve apparatet er skadet. Hvis ledningen er ødelagt, må den alltid skiftes ut av Philips, et servicesenter som er godkjent av Philips, eller lignende kvalifisert personell, slik at man unngår farlige situasjoner.
  • Page 93 Hvis apparatet brukes på farget hår, kan sylinderen bli flekkete. Elektromagnetiske felt (EmF) Dette Philips-apparatet overholder alle standarder som gjelder for elektromagnetiske felt (EMF). Hvis det håndteres riktig og i samsvar med instruksjonene i denne brukerveiledningen, er det trygt å bruke det ut fra den kunnskapen vi har per dags dato.
  • Page 94 norsk For tykt eller grovt hår bør du velge en mellomvarm til høy innstilling (170 og oppover). For fint eller normalt hår bør du velge en mellomvarm til lav innstilling (160 og nedover). Vær ekstra forsiktig med lyst, blondt, bleket eller farget hår. Det kan lettere skades på...
  • Page 95 Merk: Ikke trekk i krølltangen når du tvinner opp hårlokken. Da retter du ut krøllen. La håret avkjøles. Ikke gre eller børst håret før det er avkjølt, ellers ødelegges den nye frisyren. Sett av/på-skyvebryteren til 0 for å slå av apparatet. temperaturlås Dette apparatet har en låsefunksjon for å...
  • Page 96 Hvis du trenger service eller informasjon, eller hvis du har et problem med produktet, kan du gå til nettsidene til Philips på www.philips.com. Du kan også ta kontakt med Philips’ forbrukertjeneste der du bor (du finner telefonnummeret i garantiheftet). Hvis det ikke finnes noen forbrukertjeneste i nærheten, kan du kontakte din lokale Philips-...
  • Page 97 Hvis ledningen er ødelagt, må den alltid skiftes ut av Philips, et servicesenter som er godkjent av Philips, eller lignende kvalifisert personell, slik at man unngår farlige situasjoner. Trykk på og hold nede knappen for temperaturreduksjon/lås i...
  • Page 98 norsk Problem Mulig årsak Du har brukt apparatet på en temperaturinnstilling som er for høy for hårtypen din. I noen klimaer og omgivelser inneholder luften mer fuktighet enn i andre. Varmen fra krølltangen gjør at fuktigheten som finnes naturlig i omgivelsesluften, fordamper.
  • Page 99 Problem Mulig årsak Ordet READY Apparatet er ikke vises ikke i varmet opp til angitt displayet. temperaturinnstilling ennå. Tuppen på håret Du tvinnet ikke er bøyd feil vei. tuppen på hårlokken riktig vei når hårlokken ble tvunnet rundt sylinderen. norsk Løsning Vent et par minutter til ordet READY vises i...
  • Page 100: Português

    Português introdução Parabéns pela sua compra e bem-vindo(a) à Philips! Para poder beneficiar de todas as vantagens da assistência Philips, registe o seu produto em www.philips.com/welcome. O novo Philips SalonCurl Pro oferece-lhe volume profissional e os caracóis que deseja. As regulações de calor digitais permitem ajustar a temperatura de acordo com o seu tipo de cabelo.
  • Page 101 Se o fio estiver danificado, deve ser sempre substituído pela Philips, por um centro de assistência autorizado da Philips ou por pessoal devidamente qualificado para se evitarem situações de perigo.
  • Page 102 Electromagnéticos — EmF (Electro magnetic Fields) Este aparelho Philips cumpre todas as normas relacionadas com campos electromagnéticos (EMF). Se for manuseado correctamente e de acordo com as instruções presentes no manual do utilizador, o aparelho proporciona uma utilização segura, como demonstrado pelas provas científicas actualmente disponíveis.
  • Page 103 Regule o botão ligar/desligar para “I” para ligar o aparelho. (fig. 2) A selecção de temperatura 120 surge no visor. (fig. 3) Assim que o aparelho tiver aquecido até esta temperatura, a palavra “READY” surge no visor. Nunca deixe o aparelho sem vigilância enquanto está ligado à corrente. Coloque sempre o aparelho numa superfície resistente ao calor, enquanto está a aquecer ou enquanto estiver quente. Seleccione uma temperatura adequada ao seu tipo de cabelo.
  • Page 104 Português Prima o manípulo para abrir a mola. Coloque a madeixa entre o ferro e a mola (fig. 8). Liberte o manípulo e deslize o ferro até ao fim da madeixa (fig. 9). Pegue na ponta fria por entre os dedos e enrole o cabelo à volta do ferro até chegar próximo do couro cabeludo. Certifique-se de que o fim da madeixa está enrolado na direcção certa. (fig. 10) Segure o modelador em posição durante 10 segundos. Desenrole a madeixa de cabelo até conseguir abrir novamente a mola com o manípulo. (fig. 11) Nota: Não puxe o modelador ao desenrolar a madeixa, pois alisará...
  • Page 105 Se necessitar de reparações, informações ou se tiver problemas, visite o Web site da Philips em www.philips.pt ou contacte o Centro de Assistência ao Consumidor local (pode encontrar o número de telefone no folheto de garantia mundial). Se não existir um Centro de Assistência no seu país, dirija-se o seu representante Philips local.
  • Page 106 Certifique-se de que a voltagem indicada no aparelho corresponde à voltagem eléctrica local. Se o fio estiver danificado, deve ser sempre substituído da Philips, por um centro de assistência autorizado da Philips ou por pessoal devidamente qualificado para se evitarem situações de perigo.
  • Page 107 Problema Causa provável Quando abro Em alguns climas e a mola, sai ambientes, o ar fumo. contém mais humidade do que em outros. O calor do modelador provoca a evaporação da humidade presente no ar. Sai fumo do Aplicou produtos de cabelo ou do beleza no cabelo modelador...
  • Page 108 Português Problema Causa provável O cabelo não O aparelho ainda não está aqueceu até à encaracolado temperatura quando seleccionada. removo o modelador. Utilizou o aparelho a uma temperatura demasiado baixa para o seu tipo de cabelo. A palavra O aparelho ainda não “READY”...
  • Page 109: Svenska

    Grattis till inköpet och välkommen till Philips! För att dra maximal nytta av den support som Philips erbjuder kan du registrera din produkt på www. philips.com/welcome. The new Philips SalonCurl Pro gives you the perfect professional volume and curls you want. Digital heat settings enable you to adjust the temperature to your specific hairtype.
  • Page 110 Kontrollera nätsladden regelbundet. Använd inte apparaten om stickproppen, nätsladden eller apparaten är skadad. Om nätsladden är skadad måste den alltid bytas ut av Philips, ett av Philips auktoriserade serviceombud eller liknande behöriga personer för att undvika olyckor. Apparaten är inte avsedd för användning av personer (inklusive barn) med olika funktionshinder, eller av personer som inte har kunskap om hur apparaten används, om de inte övervakas eller får instruktioner...
  • Page 111 Om du använder apparaten på färgat hår kan det bli fläckar på plattorna. Elektromagnetiska fält (EmF) Den här apparaten från Philips uppfyller alla standarder för elektromagnetiska fält (EMF). Om apparaten hanteras på rätt sätt och enligt instruktionerna i den här användarhandboken är den säker att använda enligt de vetenskapliga belägg som finns i dagsläget.
  • Page 112 svEnska Välj alltid en låg temperaturinställning när du använder plattången för första gången. For thick or coarse hair, select a medium to high setting (170 and up). For fine or normal hair, select a medium to low setting (160 and below).
  • Page 113 Obs! Do not pull at the curler when you unwind the lock, otherwise you would straighten the curl. Låt håret svalna. Kamma eller borsta inte håret förrän det svalnat, eftersom det förstör den frisyr du just skapat. To switch off the appliance, set the on/off slide to ‘0’. temperature lock This appliance has a locking function to fix the selected temperature setting for the duration of the curling session.
  • Page 114 Om du behöver service eller information eller har problem med apparaten kan du besöka Philips webbplats på www.philips.com eller kontakta Philips kundtjänst i ditt land (du hittar telefonnumret i garantibroschyren). Om det inte finns någon kundtjänst i ditt land vänder du dig till din lokala Philips-återförsäljare.
  • Page 115 Kontrollera att den spänning som anges på apparaten överensstämmer med den lokala nätspänningen. Om nätsladden är skadad måste den alltid bytas ut av Philips, ett av Philips auktoriserade serviceombud eller liknande behöriga personer för att undvika olyckor. Press and hold the...
  • Page 116 svEnska Problem Möjlig orsak You have used the appliance at a temperature setting that is too high for you hair type. In some climates and surroundings, the air contains more moisture than in others. The heat of the curler causes moisture that is naturally present in the surrounding air to...
  • Page 117 Problem Möjlig orsak The tip of the You did not wind the hair is bent in tip of the lock in the the wrong required direction direction. when you wound the lock around the barrel. svEnska Lösning Make sure you wind the tip of the lock in the required direction when you wind the lock around the barrel.
  • Page 118: Türkçe

    Giriş Ürünümüzü satın aldığınız için teşekkür ederiz; Philips’e hoş geldiniz! Philips tarafından sunulan destekten tam faydalanmak için lütfen ürününüzü şu adreste kaydettirin: www.philips.com/welcome. Yeni Philips SalonCurl Pro istediğiniz kusursuz profesyonel hacim ve bukleleri verir. Dijital ısı ayarları sayesinde sıcaklığı saç türünüze uygun şekilde ayarlayabilirsiniz.
  • Page 119 Cihazın elektrik kablosu hasarlıysa, bir tehlike oluşturmasını önlemek için mutlaka Philips’in yetki verdiği bir servis merkezi veya benzer şekilde yetkili kişiler tarafından değiştirilmesini sağlayın. Bu cihaz, güvenliklerinden sorumlu kişilerin nezareti veya talimatları...
  • Page 120 Bu durum cihazın performansını etkilemez. Cihaz boyalı saçlarla kullanıldığında, bigudi lekelenebilir. Elektromanyetik alanlar (EmF) Bu Philips cihazı elektromanyetik alanlarla (EMF) ilgili tüm standartlarla uyumludur. Bu cihaz, gereği gibi ve bu kılavuzdaki talimatlara uygun şekilde kullanıldığında, bugünün bilimsel verilerine göre kullanımı güvenlidir.
  • Page 121 İnce ya da normal saçlar için, orta ile düşük ayar arasında bir sıcaklık ayarı seçin (160 ve daha düşük). Açık renkli, sarı, röfleli veya boyalı saçlar çok yüksek sıcaklık ayarlarına karşı hassas olduklarından dikkatli olun. Sıcaklık ayarını artırmak için + düğmesine ve sıcaklık ayarını azaltmak için - düğmesine basın (Şek. 4). Ekranda seçili sıcaklık ayarı görüntülenir. Cihaz bu ayar değerine ısıtıldığında ekranda ‘READY’ (HAZIR) yazısı görüntülenir. (Şek. 5) Ayarlanmış sıcaklık ayarını kilitlemek istiyorsanız, sıcaklık azaltma/ kilitleme düğmesine basın ve birkaç saniye basılı tutun. (bkz. ‘Sıcaklık kilitleme’ bölümü). Saçlarınızı tutamlara ayırarak klipslerle bağlayın. (Şek. 6) Not: Tutam ne kadar ince olursa, bukleler o kadar sıkı olacaktır. Bukle yapmaya başınızın alt kısmıyla başlayarak yukarıya doğru devam edin.
  • Page 122 türkçE Saçınızı soğumaya bırakın. Saçınız soğumadan tarak veya fırça ile taramayın, bunu yapmanız yeni oluşturduğunuz saç şekline zarar verecektir. Cihazı kapatmak için, açma/kapama sürgünü ‘0’ konumuna getirin. Sıcaklık kilidi Bu cihazda, bukle yapma işlemi sırasında seçilen sıcaklığı sabitlemek için, kilitleme fonksiyonu vardır. Sıcaklık kilidini etkin hale getirmek için sıcaklık azaltma/kilitleme düğmesine basın ve birkaç saniye basılı tutun. (Şek. 12) Ekranda kilit simgesi gösterilir (Şek. 13). Sıcaklık kilidini devre dışı bırakmak için sıcaklık azaltma/kilitleme düğmesine basın ve birkaç saniye basılı tutun. Ekrandaki kilit simgesi kaybolur. temizleme Cihazı kesinlikle suya veya başka bir sıvıya batırmayın ya da muslukta durulamayın. Cihazı kapatarak fişini prizden çekin. Cihazı soğuması için, sıcağa dayanıklı bir zeminde muhafaza edin. Cihazı nemli bir bez ile silerek temizleyin. saklama Elektrik kordonunu kesinlikle cihazın etrafına sarmayın. Cihazı kapatarak fişini prizden çekin. Cihazı soğuması için, sıcağa dayanıklı bir zeminde muhafaza edin. Cihazı güvenli ve kuru bir yerde muhafaza edin. Cihazı asma halkasından asarak da muhafaza edebilirsiniz.
  • Page 123 Servise ya da daha fazla bilgiye ihtiyaç duyarsanız veya bir sorunla karşılaşırsanız, www.philips.com.tr adresindeki Philips Internet sitesini ziyaret edin veya ülkenizde bulunan Philips Müşteri Merkeziyle iletişim kurun (telefon numarasını dünya çapında geçerli garanti belgesinde bulabilirsiniz). Ülkenizde bir Müşteri Merkezi yoksa, yerel Philips bayisine başvurun.
  • Page 124 Cihazın elektrik Cihazın elektrik kablosu kordonu hasar hasarlıysa, bir tehlike görmüş olabilir. oluşturmasını önlemek için mutlaka Philips’in yetki verdiği bir servis merkezi veya benzer şekilde yetkili kişiler tarafından değiştirilmesini sağlayın. Sıcaklık kilidini Sıcaklık azaltma/kilitleme etkin hale düğmesine basın ve kilit getirdiniz.
  • Page 125 Sorun Nedeni Cihazı saç tipiniz için çok yüksek bir sıcaklık ayarında kullanmışsınız. Bazı iklimlerde ve ortamlarda, hava daha fazla nem içerir. Bukle cihazının ısısı ortamda doğal olarak bulunan nemin buharlaşmasına neden olur. Şekillendiriciyi Cihaz henüz saçımdan ayarlanan sıcaklık uzaklaştırdığımda ayarına kadar saçım bukleli ısıtılmamıştır.
  • Page 126 türkçE Sorun Saçın ucu yanlış tarafa kıvrılmış. Nedeni Çözüm Saç tutamını Bigudi etrafındaki kilidi bigudinin etrafına sararken kilidin ucunu gerekli sararken, tutamın yöne doğru doladığınıza emin ucunu gerekli olun. yönde sarmadınız.
  • Page 132 .00.7110.1...

This manual is also suitable for:

Hp4684Hp4683

Table of Contents