EnglisH 6 Dansk 13 DEutscH 20 Ελληνικα 28 Español 37 suomi 45 FRançais 52 italiano 60 한국어 68 nEDERlanDs 75 noRsk 83 poRtuguês 90 svEnska 98 tüRkçE 105...
Do not use the appliance if the mains cord, the plug or other parts are damaged. If the mains cord is damaged, you must have it replaced by Philips, a service centre authorised by Philips or similarly qualified persons in order to avoid a hazard.
Page 7
Never use any accessories or parts from other manufacturers or that Philips does not specifically recommend. If you use such accessories or parts, your guarantee becomes invalid.
Page 8
EnglisH Put the ingredients in the bowl (Fig. 4). See the table below for the recommended quantities and processing times. You will achieve the best results if you stick to the quantities and processing times in the table. maximum quantities and processing times chopping dry ingredients Ingredients Onions, diced...
Page 9
Push down the motor unit to start the chopping process. The appliance works as long as you keep the motor unit pushed down. When you chop soft ingredients (e.g. onions, parsley or lean beef), we advise you to press the motor unit briefly several times in a row (‘pulsing’).
Page 10
If you need service or information or if you have a problem, please visit the Philips website at www.philips.com/support or contact the Philips Consumer Care Centre in your country. You find its phone number in the worldwide guarantee leaflet. If there is no Consumer Care Centre in your country, go to your local Philips dealer.
Page 11
Question The chopper does not work when I push on the motor unit. What should I do? Can I use the appliance with the lower blade only? Recipes Banana shake 250g banana 500ml milk 5 ice cubes sugar or vanilla sugar to taste Put all ingredients in the bowl and blend approx.
Page 12
EnglisH pesto 50g parmesan cheese 10g garlic 50g basil 50g pine nuts 100ml olive oil salt Cut the cheese into small pieces (1cm) and peel the garlic. Wash the leaves of the basil and shake them dry. Put all ingredients in the bowl and blend until you have a homogenous mixture.
Tillykke med dit køb og velkommen til Philips! For at få fuldt udbytte af den support, Philips tilbyder, skal du registrere dit produkt på www.philips.com/welcome. generel beskrivelse (fig. 1) Motorenhed Markeringspile Låg Tætningsring Øverste kniv Nederste kniv Skål Skridsikker ring vigtigt Læs denne brugsvejledning omhyggeligt igennem, inden apparatet tages i...
Page 14
åbne låget og fjerne dem med en spatel eller putte noget væske i. Brug aldrig tilbehør eller dele fra andre fabrikanter, eller tilbehør/dele som ikke specifikt er anbefalet af Philips, da garantien i så fald bortfalder. Dette apparat er kun beregnet til almindelig husholdningsbrug.
Page 15
Placer den samlede knivenhed på tappen midt i skålen (fig. 3). Kom ingredienserne i skålen (fig. 4). Se de anbefalede mængder og tilberedningstider i tabellen nedenfor. Du opnår de bedste resultater, hvis du holder dig til disse tal. maksimale mængder og tilberedningstid Hakning af tørre ingredienser Ingredienser Løg, i tern...
Page 16
Dansk Apparatet kører, så længe du trykker ned på motorenheden. Når du hakker bløde ingredienser (f.eks. løg, persille eller mørt kød), anbefaler vi, at du trykker motorenheden ned et kort øjeblik flere gange i træk (“puls”). For 1 puls skal du trykke motorenheden ned i ét sekund og derefter slippe den i 1 sekund.
Page 17
Philips’ websted på www.philips.com/support eller kontakte dit lokale Philips Kundecenter. Telefonnumre findes i vedlagte “worldwide guarantee”-folder. Hvis der ikke findes et kundecenter i dit land, bedes du kontakte din lokale Philips-forhandler. ofte stillede spørgsmål Dette kapitel indeholder de mest almindeligt forekommende spørgsmål om apparatet.
Page 18
Dansk Spørgsmål Kan jeg bruge apparatet kun med den nederste kniv? opskrifter Bananmilkshake 250 g banan 500 ml mælk 5 isterninger sukker eller vaniljesukker efter behag Put alle ingredienserne i skålen, og blend dem i ca. 30 sekunder, indtil blandingen er jævn og cremet. Servér med det samme.
Page 19
Skær osten i små stykker (1 cm), og skræl hvidløget. Skyl basilikumbladene, og ryst dem tørre. Put alle ingredienserne i skålen, og blend dem, indtil blandingen er ensartet. Du kan opbevare pesto i køleskabet i ca. 1 uge. varm grøntsagssuppe 500 g grøntsager (gulerødder, courgetter, løg, kartofler) 1 fed hvidløg 1 bouillonterning...
DEutscH Einführung Herzlichen Glückwunsch zu Ihrem Kauf und willkommen bei Philips! Um das Kundendienstangebot von Philips vollständig nutzen zu können, sollten Sie Ihr Produkt unter www.philips.com/welcome registrieren. allgemeine Beschreibung (abb. 1) Motoreinheit Positionierungspfeile Deckel Dichtungsring Oberes Messer Unteres Messer Schüssel...
Page 21
Zutaten mit einem Teigschaber, oder geben Sie etwas Flüssigkeit hinzu. Verwenden Sie keine Zubehörteile anderer Hersteller oder solche, die von Philips nicht ausdrücklich empfohlen werden. Falls Sie derartiges Zubehör benutzen, erlischt die Garantie. Dieses Gerät ist nur für den Gebrauch im Haushalt bestimmt.
Page 22
DEutscH Das gerät benutzen Stecken Sie das obere Messer auf das untere Messer (1), und drehen Sie sie gegen den Uhrzeigersinn, bis zur Endposition (2) (Abb. 2). Setzen Sie die zusammengesetzte Messereinheit auf den Stift in der Mitte des Behälters (Abb. 3). Geben Sie die Zutaten in die Schüssel (Abb.
Page 23
Setzen Sie den Deckel auf den Behälter (Abb. 5). Stecken Sie den Netzstecker der Motoreinheit an, und setzen Sie sie auf den Deckel (Abb. 6). Achten Sie darauf, dass sich die Positionierungspfeile am Deckel und an der Motoreinheit direkt gegenüber stehen. Drücken Sie die Motoreinheit nach unten, um mit dem Zerkleinern zu beginnen.
Page 24
Benötigen Sie weitere Informationen oder treten Probleme auf, besuchen Sie bitte die Philips Website www.philips.com/support, oder setzen Sie sich mit einem Philips Service-Center in Ihrem Land in Verbindung. Die Telefonnummer finden Sie in der internationalen Garantieschrift. Sollte es in Ihrem Land kein Service-Center geben, wenden Sie sich bitte an Ihren Philips Händler.
Page 25
Frage Warum gibt der Motor während der Verarbeitung einen unangenehmen Geruch von sich? Das Gerät steht plötzlich still, weil die Messereinheit blockiert ist. Was kann ich tun? Der Zerkleinerer funktioniert nicht, wenn ich auf die Motoreinheit drücke. Was muss ich tun? Kann ich das Gerät nur mit der unteren Klinge...
Page 26
DEutscH Sofort servieren. kiwi-Erdbeer-getränk 200 g Kiwis 100 g gefrorene Bananen 100 g Erdbeeren, tiefgefroren 150 ml Ananassaft Schneiden Sie die Bananen in 2 cm große Stücke, und legen Sie sie einen Tag lang mit den Erdbeeren in ein Gefrierfach. Die Bananen und die Erdbeeren sollten direkt aus dem Gefrierfach verwendet werden.
Page 27
100 ml Sahne Salz Kräuter zum Abschmecken (Petersilie, Thymian, Liebstöckel) Waschen Sie die Zucchini, und schälen Sie die Karotten, Zwiebeln, Kartoffeln und den Knoblauch. Schneiden Sie das Gemüse in Stücke, und kochen Sie es im Wasser ca. 15 Minuten lang mit dem Brühwürfel und den Kräutern. Lassen Sie das gekochte Gemüse etwas abkühlen.
Ελληνικα Εισαγωγή Συγχαρητήρια για την αγορά σας και καλώς ήρθατε στη Philips! Για να επωφεληθείτε πλήρως από την υποστήριξη που παρέχει η Philips, δηλώστε το προϊόν σας στην ιστοσελίδα www.philips.com/welcome. Γενική περιγραφή (Εικ. 1) Μοτέρ Δείκτες τοποθέτησης Καπάκι Δακτύλιος σφράγισης...
Page 29
μοτέρ, ανοίξτε το καπάκι και ξεκολλήστε τα με μια σπάτουλα ή προσθέστε λίγο υγρό. Μην χρησιμοποιείτε ποτέ εξαρτήματα ή μέρη από άλλους κατασκευαστές ή που η Philips κατηγορηματικά δεν συνιστά. Εάν χρησιμοποιήσετε τέτοια εξαρτήματα ή μέρη, η εγγύησή σας καθίσταται άκυρη.
Page 30
Ελληνικα Πριν την πρώτη χρήση Καθαρίστε σχολαστικά τα μέρη που έρχονται σε επαφή με τρόφιμα πριν χρησιμοποιήσετε τη συσκευή για πρώτη φορά (δείτε το κεφάλαιο ‘Καθαρισμός’). Χρήση της συσκευής Τοποθετήστε την άνω λεπίδα στην κάτω λεπίδα (1) και γυρίστε την αριστερόστροφα μέχρι να ασφαλίσει στη θέση της (2) (Εικ. 2). Τοποθετήστε τις συναρμολογημένες λεπίδες στον άξονα στο κέντρο του μπολ (Εικ. 3). Βάλτε τα υλικά στο μπολ (Εικ. 4). Ανατρέξτε στον παρακάτω πίνακα για τις συνιστώμενες ποσότητες και...
Page 31
ανάμειξη υγρών υλικών Υλικά Τομάτες, κομμένες στα τέσσερα Μιλκσέικ Βρεφική τροφή Πέστο Smoothie Ζεστή χορτόσουπα Τοποθετήστε το καπάκι στο μπολ (Εικ. 5). Συνδέστε το μοτέρ και τοποθετήστε το στο καπάκι (Εικ. 6). Βεβαιωθείτε ότι οι δείκτες τοποθέτησης στο καπάκι και στο μοτέρ είναι ο ένας ακριβώς απέναντι από τον άλλο. Πιέστε προς τα κάτω το μοτέρ για να ξεκινήσει η διαδικασία κοπής. Η συσκευή λειτουργεί όσο πιέζετε προς τα κάτω το μοτέρ. Όταν...
Page 32
Εάν χρειαστείτε επισκευή ή πληροφορίες ή εάν αντιμετωπίζετε κάποιο πρόβλημα, επισκεφθείτε την τοποθεσία της Philips στη διεύθυνση www.philips.com/support ή επικοινωνήστε με το Κέντρο Εξυπηρέτησης Καταναλωτών της Philips στη χώρα σας. Θα βρείτε το τηλέφωνο στο φυλλάδιο διεθνούς εγγύησης. Εάν δεν υπάρχει Κέντρο Εξυπηρέτησης Καταναλωτών στη χώρα σας,...
Page 33
Συχνές ερωτήσεις Στο κεφάλαιο αυτό παρατίθενται οι πιο συχνές ερωτήσεις σχετικά με τη συσκευή. Εάν δεν μπορείτε να βρείτε απάντηση στην ερώτησή σας, επικοινωνήστε με το Τμήμα Εξυπηρέτησης Καταναλωτών της χώρας σας. Ερώτηση Μπορώ να πλύνω όλα τα μέρη της συσκευής...
Page 34
Ελληνικα Ερώτηση Ο κόπτης δεν λειτουργεί όταν πιέζω το μοτέρ. Τι πρέπει να κάνω; Μπορώ να χρησιμοποιήσω τη συσκευή μόνο με την κάτω λεπίδα; Συνταγές Μιλκσέικ μπανάνα 250 γρ. μπανάνα 500 ml γάλα 5 παγάκια ζάχαρη ή ζάχαρη βανίλιας ανάλογα με τις προτιμήσεις σας Βάλτε όλα τα υλικά στο μπολ και ανακατέψτε για 30 δευτερόλεπτα περίπου, μέχρι να γίνουν ένα ομοιόμορφο και...
Page 35
Βάλτε όλα τα υλικά στο μπολ και ανακατέψτε για 30 δευτερόλεπτα περίπου, μέχρι να γίνουν ένα ομοιόμορφο μείγμα. Σερβίρετε αμέσως. Πέστο 50 γρ. τυρί παρμεζάνα 10 γρ. σκόρδο 50 γρ. βασιλικός 50 γρ. κουκουνάρι 100 ml ελαιόλαδο αλάτι Κόψτε το τυρί σε κυβάκια (1 εκ.) και ξεφλουδίστε το σκόρδο. Πλύνετε τα φύλλα του βασιλικού και τινάξτε τα για να στραγγίξουν. Βάλτε όλα τα υλικά στο μπολ και ανακατέψτε μέχρι να γίνουν ένα ομοιογενές μείγμα. Μπορείτε να διατηρήσετε το πέστο στο ψυγείο για 1 εβδομάδα περίπου. Ζεστή χορτόσουπα 500 γρ.
Page 36
Ελληνικα Προσθέστε την κρέμα γάλακτος και ανακατέψτε για 40 δευτερόλεπτα περίπου, μέχρι το μείγμα να γίνει ομοιογενές.
Enhorabuena por la compra de este producto y bienvenido a Philips. Para sacar el mayor partido de la asistencia que Philips le ofrece, registre su producto en www.philips.com/welcome. Descripción general (fig. 1) Unidad motora Flechas de posición Tapa Junta...
Page 38
Este aparato es sólo para uso doméstico. campos electromagnéticos (cEm) Este aparato Philips cumple todos los estándares sobre campos electromagnéticos (CEM). Si se utiliza correctamente y de acuerdo con las instrucciones de este manual, el aparato se puede usar de forma segura según los conocimientos científicos disponibles hoy en día.
Page 39
uso del aparato Coloque la cuchilla superior sobre la cuchilla inferior (1) y gírela en el sentido contrario al de las agujas del reloj hasta que encaje en su sitio (2) (fig. 2). Coloque la unidad de cuchillas montada en el pivote que hay en el centro del recipiente (fig.
Page 40
Español Ingredientes Crema de verduras caliente Coloque la tapa sobre el recipiente (fig. 5). Conecte la unidad motora y colóquela en la tapa (fig. 6). Asegúrese de que las flechas de posición de la tapa y de la unidad motora estén unas frente a otras. Presione la unidad motora hacia abajo para iniciar el proceso de picado.
Page 41
Si necesita información o si tiene algún problema, visite la página Web de Philips en www.philips.com/support, o póngase en contacto con el Servicio de Atención al Cliente de Philips en su país. Hallará el número de teléfono en el folleto de la garantía mundial. Si no hay Servicio de Atención al Cliente de Philips en su país, diríjase a su distribuidor local...
Page 42
Español Pregunta ¿Por qué desprende el motor un olor desagradable durante el funcionamiento? El aparato ha dejado de funcionar porque la unidad de cuchillas está bloqueada. ¿Qué debo hacer? La picadora no funciona al presionar la unidad motora hacia abajo ¿qué debo hacer? ¿Puedo utilizar el aparato solo con la...
Page 43
Batido de kiwi y fresa 200 g de kiwis 100 g de plátanos congelados 100 g de fresas congeladas 150 ml de zumo de piña Corte los plátanos en rodajas de 2 cm y póngalos en el congelador durante 1 día junto con las fresas. Debe utilizar el plátano y las fresas directamente del congelador.
Page 44
Español Lave el calabacín y pele las zanahorias, las cebollas, las patatas y el ajo. Corte todas las verduras en trozos y cuézalas con la pastilla de caldo, agua y las hierbas durante aproximadamente 15 minutos. Deje que las verduras cocidas se enfríen un poco. Añada la nata y mezcle durante 40 segundos aproximadamente hasta que quede suave.
Johdanto Onnittelut ostoksestasi ja tervetuloa Philips-tuotteiden käyttäjäksi! Hyödynnä Philipsin tuki ja rekisteröi tuotteesi osoitteessa www.philips.com/welcome. Yleiskuvaus (kuva 1) Runko Kohdistusnuolet Kansi Tiiviste Ylempi terä Alempi terä Kulho Liukueste tärkeää Lue tämä käyttöopas huolellisesti ennen käyttöä ja säilytä se myöhempää tarvetta varten.
Page 46
-osia. Jos käytät muita osia, takuu ei ole voimassa. Tämä laite on tarkoitettu vain kotitalouksien käyttöön. sähkömagneettiset kentät (EmF) Tämä Philips-laite vastaa kaikkia, sähkömagneettisia kenttiä (EMF) koskevia standardeja. Jos laitetta käytetään oikein ja tämän käyttöohjeen ohjeiden mukaisesti, sen käyttäminen on turvallista tämänhetkisen tutkimustiedon perusteella.
Page 47
Enimmäismäärät ja -käsittelyajat kuivien valmistusaineiden pilkkominen Aineet Sipulit kuutioina Persilja Vähärasvainen naudanliha, 2-3 cm:n kuutioina Pähkinät/mantelit nestemäisten valmistusaineiden sekoittaminen Aineet Tomaatit, leikattu 4 osaan Pirtelö Vauvanruoka Pesto Smoothie Kuuma kasviskeitto Laita kansi kulhon päälle (Kuva 5). Kytke runko pistorasiaan ja laita se kannen päälle (Kuva 6). Tarkista, että...
Page 48
(Kuva 7). takuu ja huolto Jos haluat lisätietoja tai laitteen kanssa ilmenee ongelmia, tutustu Philipsin sivustoon osoitteessa www.philips.com/support tai kysy neuvoa Philipsin maakohtaisesta asiakaspalvelusta. Puhelinnumero on kansainvälisessä takuulehtisessä. Jos maassasi ei ole asiakaspalvelua, ota yhteys Philipsin jälleenmyyjään.
Page 49
Kysymys Voiko kaikki irrotettavat osat pestä astianpesukoneessa? Voiko kulhoon kaataa kiehuvaa nestettä? Miksi moottorista lähtee epämiellyttävää hajua sen käydessä? Laite sammui, koska teräyksikkö jumittui. Mitä minun pitää tehdä? Teholeikkuri ei toimi, vaikka painan runkoa. Mitä minun pitää tehdä? Voinko käyttää laitetta, jos vain alempi terä...
Page 50
suomi Kaada kaikki valmistusaineet kulhoon ja sekoita noin 30 sekuntia, kunnes seos on sileää. Tarjoile heti. kiivi-mansikkasmoothie 200 g kiiviä 100 g pakastettua banaania 100 g pakastettuja mansikoita 150 ml ananasmehua Leikkaa banaani 2 cm:n viipaleiksi ja pakasta niitä ja mansikoita 1 päivän ajan.
Page 51
1 dl kermaa suolaa yrttejä maun mukaan (persiljaa, timjamia) Pese kesäkurpitsa ja kuori porkkanat, sipulit, perunat ja valkosipuli. Paloittele kaikki kasvikset ja keitä niitä noin 15 minuuttia vedessä, johon on lisätty lihaliemikuutio ja yrtit. Anna kasvisten jäähtyä hieman. Lisää kerma ja sekoita noin 40 sekuntia, kunnes seos on sileää. suomi...
FRançais introduction Félicitations pour votre achat et bienvenue dans l’univers Philips ! Pour profiter pleinement de l’assistance Philips, enregistrez votre produit sur le site à l’adresse suivante : www.philips.com/welcome. Description générale (fig. 1) Bloc moteur Flèches de positionnement Couvercle Bague d’étanchéité...
Page 53
Cet appareil est destiné à un usage domestique uniquement. champs électromagnétiques (cEm) Cet appareil Philips est conforme à toutes les normes relatives aux champs électromagnétiques (CEM). Il répond aux règles de sécurité établies sur la base des connaissances scientifiques actuelles s’il est manipulé...
Page 54
FRançais utilisation de l’appareil Placez la lame supérieure sur la lame inférieure (1) et tournez-la dans le sens inverse des aiguilles d’une montre jusqu’à ce qu’elle s’enclenche (2) (fig. 2). Placez l’ensemble lames assemblé sur la tige située au centre du bol (fig.
Page 55
Ingrédients Soupe de légumes chaude 1 000 ml Placez le couvercle sur le bol (fig. 5). Branchez le bloc moteur et placez-le sur le couvercle (fig. 6). Assurez-vous que les flèches de positionnement du couvercle et du bloc moteur correspondent. Exercez une pression vers le bas sur le bloc moteur pour démarrer le processus de hachage.
Page 56
Web de Philips à l’adresse www.philips.com/support ou contactez le Service Consommateurs Philips de votre pays. Vous trouverez le numéro de téléphone correspondant sur le dépliant de garantie internationale. S’il n’existe pas de Service Consommateurs Philips dans votre pays,...
Page 57
Question Pourquoi une odeur désagréable s’échappe-t-elle du moteur en cours de fonctionnement ? L’appareil ne fonctionne plus car l’ensemble lames est bloqué. Que dois-je faire ? Le hachoir ne fonctionne pas lorsque j’appuie sur le bloc moteur. Que dois-je faire ? Puis-je utiliser l’appareil avec la lame inférieure...
Page 58
FRançais Mettez tous les ingrédients dans le bol et mixez pendant environ 30 secondes jusqu’à ce que le mélange soit homogène et crémeux. Servez immédiatement. smoothie aux kiwis et aux fraises 200 g de kiwis 100 g de bananes congelées 100 g de fraises congelées 150 ml de jus d’ananas Coupez les bananes en tranches de 2 cm, puis mettez-les au...
Page 59
400 ml d’eau 100 ml de crème fraîche herbes selon votre goût (persil, thym, livèche) Lavez la courgette et épluchez les carottes, les oignons, les pommes de terre et l’ail. Coupez tous les légumes en morceaux et faites-les cuire avec le bouillon-cube, l’eau et les herbes pendant environ 15 minutes.
Congratulazioni per l’acquisto e benvenuti in Philips! Per trarre il massimo vantaggio dall’assistenza Philips, registrate il vostro prodotto su www.philips.com/welcome. Descrizione generale (fig. 1) Gruppo motore Frecce di posizionamento Coperchio Anello di guarnizione Lama superiore Lama inferiore Recipiente...
Page 61
Questo apparecchio è destinato esclusivamente a uso domestico. campi elettromagnetici (EmF) Questo apparecchio Philips è conforme a tutti gli standard relativi ai campi elettromagnetici (EMF). Se utilizzato in modo appropriato seguendo le istruzioni contenute nel presente manuale d’uso, l’apparecchio consente un utilizzo sicuro come confermato dai risultati...
Page 62
italiano modalità d’uso dell’apparecchio Posizionate la lama superiore su quella inferiore (1) e ruotatela in senso antiorario fino a che non si blocca in posizione (2) (fig. 2). Posizionate il gruppo lame assemblato sul perno al centro del recipiente (fig. 3). Mettete gli ingredienti nel recipiente (fig.
Page 63
Mettete il coperchio sul recipiente (fig. 5). Collegate all’alimentazione il gruppo motore e posizionatelo sul coperchio (fig. 6). Verificate che le frecce di posizionamento riportate sul coperchio e sul gruppo motore siano opposte l’una all’altra. Spingete il gruppo motore per avviare il processo di lavorazione. L’apparecchio continua a funzionare finché...
Page 64
Per assistenza o informazioni e in caso di problemi, visitate il sito Web di Philips www.philips.com/support oppure contattate il centro assistenza clienti Philips del vostro paese. Per conoscere il numero di telefono, consultate l’opuscolo della garanzia internazionale. Se nel vostro paese non esiste un centro assistenza clienti, rivolgetevi al vostro rivenditore Philips.
Page 65
Domanda Perché durante il funzionamento dal motore fuoriesce uno strano odore? L’apparecchio ha smesso di funzionare perché il gruppo lame si è bloccato. Cosa si deve fare? Il tritatutto non funziona quando premo il gruppo motore. Cosa devo fare? Posso usare l’apparecchio solo con la lama inferiore? Ricette...
Page 66
italiano Frullato di kiwi e fragole 200 g di kiwi 100 g di banane surgelate 100 g di fragole congelate 150 ml di succo d’ananas Tagliate le banane a fette di 2 cm e mettetele nel congelatore per 1 giorno insieme alle fragole. Le banane e le fragole devono essere utilizzate appena tolte congelatore.
Page 67
Lavate le zucchine le carote, le cipolle, le patate e l’aglio. Tagliate tutta la verdura a pezzetti e cuocetela con il dado per brodo, l’acqua e le erbe per circa 15 minuti. Lasciate raffreddare un po’ la verdura cotta. Aggiungete la panna e frullate per circa 40 secondi fino ad ottenere un composto omogeneo.
한국어 소개 필립스 제품을 구입해 주셔서 감사합니다! 필립스가 드리는 지원 혜택을 받으실 수 있도록 www.philips.co.kr에서 제품을 등록하 십시오. 각 부의 명칭 (그림 1) 1 본체 2 위치 화살표 3 뚜껑 4 봉합 링 5 상단 칼날 6 하단 칼날 7 용기...
Page 69
제품 사용과 관련하여 안전에 책임질 수 있도록 지시사항을 충분히 숙지한 사람의 도움을 받으십시오. 어린이가 제품을 가지고 놀지 못하도록 지도해 주십시오. 어린이가 혼자 다지기를 사용하지 않도록 하십시오. 주의 표에 표시된 용량 및 작동 시간을 초과하지 마십시오. 큰 재료는 블렌더를 작동하기 전에 약 2cm 조각으로 잘라서 넣으십시오.
Page 70
한국어 권장량 및 작동 시간은 아래의 표를 참고하십시오. 표의 권장량 및 작동 시간을 준수하면 최상의 효과를 얻을 수 있 습니다. 최대 용량 및 작동 시간 마른 재료 다지기 재료 깍둑 썬 양파 파슬리 2-3cm로 깍둑 썬 살 코기(고품질) 견과류/아몬드 젖은 재료 블렌딩 재료...
Page 71
고 지정된 재활용 수거 장소에 버리십시오. 이런 방법으로 환 경 보호에 동참하실 수 있습니다 (그림 7). 품질 보증 및 서비스 보다 자세한 정보가 필요하거나 사용상의 문제가 있을 경우에는, 필립스전자 홈페이지(www.philips.com/support)를 방문하시거 나 필립스 고객 상담실로 문의하십시오. 전국 서비스센터 안내는 제품 보증서를 참조하십시오. *(주)필립스전자: (02)709-1200 *고객 상담실: (080)600-6600(수신자부담)
Page 72
한국어 자주 묻는 질문 (FAQ) 제품에 대해 가장 자주 묻는 질문에 대한 안내입니다. 원하는 질 문에 대한 답변을 찾을 수 없는 경우 필립스 고객 상담실로 문의 하십시오. 질문 모든 부품은 식기세 척기에서 세척할 수 있습니까? 용기에 액체를 부을 수 있습니까? 왜...
Page 73
요리법 바나나 쉐이크 바나나 250g 우유 500ml 얼음 5개 양념용 설탕 또는 바닐라 설탕 모든 재료를 용기에 넣고, 혼합물이 부드러운 크림처럼 될 때 까지 약 30초간 블렌딩합니다. 완성 후 바로 드십시오. 키위 딸기 스무디 키위 200g 냉동 바나나 100g 냉동 딸기 100g 파인애플 주스 150ml 바나나를 2cm 두께로 잘라 딸기와 함께 냉동실에 하루 동안 넣어둡니다. 바나나와 딸기는 냉동실에서 꺼내면 곧바로 사용 해야 합니다. 2 키위는 껍질을 벗겨 조각으로 자르십시오. 3 모든 재료를 용기에 넣고, 혼합물이 부드러워질 때까지 약 30초간 블렌딩합니다. 완성...
Page 74
한국어 따뜻한 야채 수프 야채 500g(당근, 애호박, 양파, 감자) 정향 마늘 1개 수프용 고기 1개 물 400ml 크림 100ml 소금 양념용 허브(파슬리, 타임, 로바지) 애호박을 씻고 당근, 양파, 감자, 마늘은 껍질을 벗깁니다. 2 모든 야채를 잘게 썰어 수프용 고기, 물과 허브를 넣고 약 15분간 익힙니다. 익힌 야채를 잠깐 식힙니다. 3 크림을 넣고 부드러워질 때까지 약 40초간 블렌딩합니다.
Gefeliciteerd met uw aankoop en welkom bij Philips! Als u volledig wilt profiteren van de ondersteuning die Philips biedt, registreer uw product dan op www.philips.com/welcome. algemene beschrijving (fig. 1) Motorunit Positioneringspijlen Deksel Afdichtring Bovenste mes Onderste mes Antislipring Belangrijk Lees deze gebruiksaanwijzing zorgvuldig door voordat u het apparaat gaat gebruiken.
Page 76
Gebruik geen accessoires of onderdelen van andere fabrikanten of die niet specifiek door Philips worden aanbevolen. Als u dergelijke accessoires of onderdelen gebruikt, vervalt de garantie. Dit apparaat is uitsluitend bedoeld voor huishoudelijk gebruik.
Page 77
voor het eerste gebruik Maak alle onderdelen die in aanraking komen met voedsel grondig schoon voordat u het apparaat voor het eerst gebruikt (zie hoofdstuk ‘Schoonmaken’). Het apparaat gebruiken Plaats het bovenste mes op het onderste mes (1) en draai het bovenste mes linksom tot het vergrendelt (2) (fig.
Page 78
nEDERlanDs Ingrediënten Milkshake Babyvoeding Pesto Smoothie Hete groentesoep Plaats het deksel op de kom (fig. 5). Steek de stekker van de motorunit in het stopcontact en plaats de motorunit op het deksel (fig. 6). Zorg ervoor dat de positioneringspijlen op het deksel en op de motorunit zich recht tegenover elkaar bevinden.
Page 79
Als u service of informatie nodig hebt of als u een probleem ondervindt, bezoek dan de ondersteuningspagina op de Philips-website www. philips.com/support of neem contact op met het Philips Consumer Care Centre in uw land. Het telefoonnummer vindt u in het ‘worldwide guarantee’-vouwblad.
Page 80
nEDERlanDs Vraag Mogen alle onderdelen van het apparaat in de vaatwasmachine? Mag ik kokendhete vloeistoffen in de kom gieten? Waarom produceert de motor een onaangename geur wanneer het apparaat werkt? Het apparaat is gestopt omdat de mesunit is geblokkeerd. Wat moet ik doen? De hakmolen werkt niet als ik de...
Page 81
Recepten Bananenshake 250 g bananen 500 ml melk 5 ijsblokjes suiker of vanillesuiker naar smaak Doe alle ingrediënten in de kom en meng deze circa 30 seconden tot het mengsel soepel en romig is. Serveer direct. kiwi-aardbeismoothie 200 g kiwi’s 100 g bevroren bananen 100 g bevroren aardbeien 150 ml ananassap...
Page 82
nEDERlanDs Doe alle ingrediënten in de kom en meng deze tot u een homogene massa hebt. U kunt de pesto circa 1 week in de koelkast bewaren. Hete groentesoep 500 g groenten (wortels, courgette, uien, aardappelen) 1 teentje knoflook 1 bouillonblokje 400 ml water 100 ml room zout...
Gratulerer med kjøpet og velkommen til Philips! Du får best mulig nytte av støtten som Philips tilbyr, hvis du registrerer produktet ditt på www.philips.com/welcome. generell beskrivelse (fig. 1) Motorenhet Plasseringspiler Lokk Gummipakning Øvre kniv Nedre kniv Bolle Sklisikker ring viktig Les denne brukerveiledningen nøye før du bruker apparatet, og ta vare...
Page 84
å tilsette væske. Du må ikke bruke tilbehør eller deler fra andre produsenter, eller deler som Philips ikke spesifikt anbefaler. Hvis du bruker denne typen tilbehør eller deler, fører det til at garantien blir ugyldig. Dette apparatet skal kun brukes i husholdningen.
Page 85
Plasser den sammensatte knivenheten på tappen midt i bollen (fig. 3). Ha ingrediensene i bollen (fig. 4). Informasjon om mengder og bearbeidingstider finner du i tabellen nedenfor. Du oppnår best resultat hvis du holder deg til mengdene og tilberedningstidene som er angitt i tabellen. maksimumsmengder og tilberedningstider Hakke tørre ingredienser Ingredienser...
Page 86
noRsk Kontroller at plasseringspilene på lokket og motorenheten er plassert direkte over hverandre. Press motorenheten ned for å starte hakkeprosessen. Apparatet jobber så lenge du trykker ned motorenheten. Når du hakker myke ingredienser (f.eks. løk, persille eller magert kjøtt), anbefaler vi at du trykker kort på motorenheten flere ganger på...
Page 87
Hvis du trenger service eller informasjon, eller hvis du har et problem med produktet, kan du gå til webområdet til Philips på www.philips.com/support. Du kan også ta kontakt med Philips’ forbrukerstøtte der du bor. Du finner telefonnummeret i garantiheftet.
Page 88
noRsk Spørsmål Hakkeren fungerer ikke når jeg trykker på motorenheten. Hva må jeg gjøre? Kan jeg bruke apparatet med kun den nedre kniven? oppskrifter Bananshake 250 g banan 500 ml melk 5 isbiter tilsett sukker eller vaniljesukker etter smak Legg alle ingrediensene i bollen, og miks i ca. 30 sekunder til blandingen er jevn og kremete.
Page 89
pesto 50 g parmesanost 10 g hvitløk 50 g basilikum 50 g pinjekjerner 100 ml olivenolje salt Skjær osten i små biter (1 cm), og skrell hvitløken. Vask basilikumsbladene og rist vannet av dem. Legg alle ingrediensene i bollen, og miks til du har en jevn blanding. Du kan oppbevare pestoen i kjøleskapet i ca.
Parabéns pela sua compra e bem-vindo à Philips! Para tirar todo o partido da assistência fornecida pela Philips, registe o seu produto em www.philips.com/welcome. Descrição geral (fig. 1) Motor Setas de posicionamento Tampa Anel vedante Lâmina superior Lâmina inferior Taça...
Page 91
Nunca utilize quaisquer acessórios ou peças de outros fabricantes ou que a Philips não tenha especificamente recomendado. Se utilizar tais acessórios ou peças, a garantia torna-se inválida. Este aparelho destina-se apenas a uso doméstico.
Page 92
poRtuguês utilizar o aparelho Coloque a lâmina superior sobre a lâmina inferior (1) e rode-a para a esquerda até esta encaixar na sua posição (2) (fig. 2). Coloque as lâminas montadas no pino no centro da taça (fig. 3). Coloque os ingredientes na taça (fig. 4). Consulte a tabela a seguir para as quantidades e tempos de processamento correctos.
Page 93
Ingredientes Batidos de fruta Sopa de legumes quente Coloque a tampa na taça (fig. 5). Ligue o motor e coloque-o na tampa (fig. 6). Certifique-se de que as setas de posicionamento da tampa e da unidade do motor estão directamente opostas uma à outra. Prima a unidade do motor para iniciar o processo de corte.
Page 94
Se precisar de assistência ou informações, ou se tiver algum problema, visite o Web site da Philips em www.philips.com/support ou contacte o Centro de Apoio ao Cliente da Philips no seu país. Poderá encontrar o número de telefone no folheto de garantia mundial. Se não houver um Centro de Apoio ao Cliente no seu país, dirija-se ao representante local...
Page 95
Pergunta Por que razão o motor exala um cheiro desagradável quando está a trabalhar? O aparelho deixou de trabalhar porque as lâminas estão bloqueadas. O que devo fazer? A picadora não funciona quando pressiono a unidade do motor. O que devo fazer? Posso utilizar o aparelho apenas com...
Page 96
poRtuguês semifrio de kiwi e morango 200 g de kiwi 100 g de banana congelada 100 g de morangos congelados 150 ml de sumo de ananás Corte a banana em fatias de 2 cm e coloque-a no congelador durante 1 dia juntamente com os morangos. A banana e os morangos devem ser utilizados imediatamente após retirar do congelador.
Page 97
Lave a courgette e descasque as cenouras, as cebolas, as batatas e o alho. Corte todos os legumes em pedaços e coza-os com um cubo de caldo, água e ervas aromáticas durante aprox. 15 minutos. Deixe os vegetais cozidos arrefecerem um pouco. Adicione as natas e liquidifique durante aprox.
överensstämmer med den lokala nätspänningen innan du ansluter apparaten. Använd inte apparaten om nätsladden, stickkontakten eller någon annan del är skadad. Om nätsladden är skadad måste den alltid bytas ut av Philips, något av Philips auktoriserade serviceombud eller liknande behöriga personer för att undvika olyckor.
Page 99
öppnar locket och tar bort dem med hjälp av en slickepott eller lite vätska. Använd aldrig tillbehör eller delar från andra tillverkare om inte Philips särskilt har rekommenderat dem. Om du använder sådana tillbehör eller delar gäller inte garantin.
Page 100
svEnska Placera den monterade knivenheten på piggen i skålens mitt (Bild 3). Lägg ingredienserna i skålen (Bild 4). I tabellen nedan visas rekommenderade mängder och tillredningstider. Du får bäst resultat om du håller dig till mängderna och tillredningstiderna i tabellen. maximala mängder och tillredningstider Hacka torra ingredienser Ingredienser...
Page 101
Se till att lägespilarna på locket och motorenheten är placerade mittemot varandra. Tryck ned motorenheten så startar hackningen. Apparaten arbetar så länge du trycker ned motorenheten. När du hackar mjuka ingredienser (t.ex. lök, persilja eller magert nötkött) rekommenderar vi att du trycker ned motorenheten snabbt flera gånger i rad (“pulsering”).
Page 102
Om du behöver service eller information eller har problem med apparaten kan du besöka Philips webbplats på www.philips.com/support eller kontakta Philips kundtjänst i ditt land. Du hittar telefonnumret i garantibroschyren. Om det inte finns någon kundtjänst i ditt land vänder du dig till din lokala Philips-återförsäljare.
Page 103
Fråga Kan jag använda apparaten endast med den nedre kniven? Recept Banan-milkshake 250 g banan 500 ml mjölk 5 isbitar socker eller vaniljsocker efter smak Lägg alla ingredienser i skålen och mixa i cirka 30 sekunder tills blandningen är jämn och krämig. Servera omedelbart.
Page 104
svEnska Skär osten i små bitar (1 cm) och skala vitlöken. Skölj basilikabladen och skaka dem torra. Lägg alla ingredienser i skålen och mixa tills blandningen är slät. Du kan förvara pesto i kylskåpet i cirka 1 vecka. stark grönsakssoppa 500 g grönsaker (morötter, zucchini, lök, potatis) 1 vitlöksklyfta 1 buljongtärning...
Elektrik kordonu, fişi veya diğer parçaları hasar görmüş cihazları kesinlikle kullanmayın. Cihazın elektrik kablosu hasarlıysa, bir tehlike oluşturmasını önlemek için mutlaka Philips’in yetki verdiği bir servis merkezi veya benzer şekilde yetkilendirilmiş kişiler tarafından değiştirilmesini sağlayın. Bu cihaz, güvenliklerinden sorumlu kişilerin nezareti veya talimatı...
Page 106
Malzemeler haznenin kenarlarına yapışırsa motor ünitesini çıkarıp kapağı açın ve yapışan malzemeyi bir spatula ile çıkarın veya bir miktar sıvı ekleyin. Başka marka ya da Philips tarafından önerilmeyen aksesuar ve parçaları kesinlikle kullanmayın. Bu gibi aksesuar ve parçaları kullandığınızda garantiniz geçersiz hale gelir.
Page 107
En iyi sonucu elde etmek için, tablodaki miktarlar ve hazırlama sürelerini uygulayın. Maksimum miktarlar ve hazırlama süreleri Kuru malzemelerin doğranması Malzemeler Soğan, kıyılmış Maydanoz Yağsız biftek (iyi kalite), 2-3 cm’lik kuşbaşı Fındık/badem Islak malzemelerin karıştırılması Malzemeler Domates, 4’e bölünmüş Milk shake Bebek maması...
Page 108
tüRkçE Yumuşak malzemeler (örn. soğan, maydanoz veya yağsız et) keserken, motor ünitesine birkaç kez art arda kısaca basmanızı öneririz (‘darbe’). 1 darbe için motor ünitesini bir saniye bastırdıktan sonra 1 saniye süreyle bırakın. Doğrama işlemi bittiğinde bıçaklar tamamen durana kadar bekleyin. Motor ünitesini ve kapağı çıkarın, hazneyi boşaltmadan önce bıçak ünitesini de çıkarın. temizleme Cihazı temizlemek için ovma telleri, alkol, benzin veya aseton gibi aşındırıcı temizlik ürünleri veya zarar verici sıvılar kullanmayın. Motor ünitesini kesinlikle suya sokmayın veya bulaşık makinesinde yıkamayın.
Page 109
Servise ya da daha fazla bilgiye ihtiyaç duyarsanız veya bir sorunla karşılaşırsanız, www.philips.com/support adresindeki Philips web sitesini ziyaret edin veya ülkenizde bulunan Philips Müşteri Destek Merkezi ile iletişim kurun. Telefon numarasını dünya çapında geçerli garanti belgesinde bulabilirsiniz. Ülkenizde bir Müşteri Destek Merkezi yoksa, yerel Philips bayiine başvurun.
Page 110
tüRkçE Soru Motor ünitesini bastırdığımda doğrayıcı çalışmıyor. Ne yapmalıyım? Cihazı sadece alt bıçakla kullanabilir miyim? tarifler muzlu süt 250g muz 500ml süt 5 adet buz küpü damak zevkinize göre şeker veya vanilya Tüm malzemeleri hazneye koyup yaklaşık 30 saniye, karışım pürüzsüz bir kıvam alana kadar karıştırın. Derhal servis yapın. kivili çilekli smoothie 200g kivi 100g donmuş...
Page 111
pesto sosu 50 g parmesan peyniri 10 g sarımsak 50 g fesleğen 50 g çam fıstığı 100 ml zeytinyağı Peyniri 1 cm’lik parçalar halinde doğrayın, sarımsağı soyun. Fesleğen yapraklarını yıkayıp fazla suyunu alın. Tüm malzemeleri bir kaseye koyup homojen bir karışım elde edene kadar karıştırın. Pestoyu buzdolabında yaklaşık 1 hafta saklayabilirsiniz. Sıcak sebze çorbası 500g sebze (havuç, kabak, soğan, patates) 1 diş sarımsak 1 tablet bulyon 400 ml su 100ml krema...
Need help?
Do you have a question about the HR1397/01 and is the answer not in the manual?
Questions and answers