Page 2
POLSKI Instrukcja użycia Strona 5 ČESKY Návod k použití Strana 10 SLOVENSKY Pokyny na použitie Strana 15 MAGYAR Használati utasítás Oldal 20 РУССКИЙ Указания по эксплуатации Страница 25 БЪЛГАРСКИ Инструкция за употреба Страница 30 ROMANA Instrucţiuni de folosire Pagina 35 ENGLISH Instructions for use Page 40...
INSTRUKCJA UŻYCIA PRZED PRZYSTĄPIENIEM DO EKSPLOATACJI OKAPU PORADY DOTYCZĄCE OCHRONY ŚRODOWISKA WAŻNE INSTRUKCJE BEZPIECZEŃSTWA JAK UŻYWAĆ OKAP KONSERWACJA I CZYSZCZENIE INSTRUKCJA WYSZUKIWANIA USTEREK SERWIS TECHNICZNY INSTALACJA...
PRZED PRZYSTĄPIENIEM DO EKSPLOATACJI OKAPU • Aby w pełni korzystać z możliwości waszego • Materiały opakowania (woreczki plastikowe, kawałki okapu, należy uważnie zapoznać się z styropianu, itp.) należy przechowywać poza instrukcjami i zachować je na przyszłość. zasięgiem dzieci, gdyż stanowią potencjalne źródło •...
Page 6
14. Aby zmniejszyć ryzyko pożaru, należy stosować 22. Jeśli okap będzie stosowany wraz z innymi wyłącznie metalowe kanały zasysania. urządzeniami na gaz lub inne paliwa, 15. Należy sprawdzać, czy dzieci nie bawią się podciśnienie w pomieszczeniu nie powinno być urządzeniem. wyższe niż...
KONSERWACJA I CZYSZCZENIE Przed przystąpieniem do czyszczenia lub konserwacji okapu należy odłączyć jego zasilanie elektryczne, poprzez wyciągnięcie wtyczki lub wyłączenie wyłącznika głównego w mieszkaniu. Filtr tłuszczu • Filtr tłuszczu, wykonany z gąbczastego materiału, należy myć raz na miesiąc w gorącej wodzie z mydłem (namaczać...
SERWIS TECHNICZNY • model, Przed skontaktowaniem się z Serwisem • dokładny adres, Technicznym • numer telefonu wraz numerem kierunkowym. 1. Sprawdzić, czy nie ma możliwości samodzielnego • numer serwisowy okapu (cyfra która znajduje się usunięcia usterki (patrz “Instrukcja wyszukiwania usterek”). pod napisem SERVICE na tabliczce wewnątrz 2.
NÁVOD K POUŽITÍ PŘED POUŽITÍM DIGESTOŘE RADY K OCHRANĚ ŽIVOTNÍHO PROSTŘEDÍ DŮLEŽITÉ INFORMACE K BEZPEČNOSTI JAK POUŽÍVAT DIGESTOŘ ÚDRŽBA A ČIŠTĚNÍ JAK ODSTRANIT PORUCHU SERVIS INSTALACE...
Page 10
PŘED POUŽITÍM DIGESTOŘE • Chcete-li spotřebič využívat co nejlépe, • UPOZORNĚNÍ: Vzhledem k tomu, že je přečtěte si pozorně návod k použití a odsavač par velmi těžký, musí jeho stěhování uschovejte ho pro další potřebu. a instalaci provádět nejméně dvě osoby. •...
Page 11
12. Spotřebič nesmějí používat osoby (ani děti) 22. Jestliže se odsavač par používá spolu s se sníženými fyzickými, smyslovými nebo jinými přístroji na plyn nebo jiná paliva, duševními schopnostmi, ani osoby bez záporný tlak v místnosti nesmí být vyšší než 4 patřičných znalostí...
ÚDRŽBA A ČIŠTĚNÍ Před každým čištěním nebo údržbou odpojte digestoř od elektrické sítě vytáhnutím zástrčky ze zásuvky nebo vypnutím hlavního jističe bytu. Tukový filtr • Tukový filtr z porézního materiálu se musí jednou za měsíc vyprat v teplé saponátové vodě (nechte ho namočený...
Page 13
SERVIS • své telefonní číslo s předvolbou. Než zavoláte do servisního střediska • servisní číslo (číslo, které se nachází za slovem 1. Přesvědčte se, zda nemůžete odstranit poruchu SERVICE na typovém štítku umístěném uvnitř sami (viz “Jak odstranit poruchu”). digestoře za tukovým filtrem. 2.
POKYNY NA POUŽITIE PRED PRVÝM POUŽITÍM DIGESTORA OCHRANA ŽIVOTNÉHO PROSTREDIA DÔLEŽITÉ BEZPEČNOSTNÉ POKYNY POUŽITIE DIGESTORA ÚDRŽBA A ČISTENIE SKÔR AKO ZAVOLÁTE SERVIS POPREDAJNÝ SERVIS INŠTALÁCIA...
PRED PRVÝM POUŽITÍM DIGESTORA • Aby Vám digestor slúžil k plnej • UPOZORNENIE: Výrobok má nadmernú spokojnosti, prečítajte si, prosím, tento hmotnost’, preto je nevyhnutné, aby ho návod a odložte ho pre prípad potreby. prenášali a inštalovali aspoň dve alebo viac •...
Page 16
14. Aby ste znížili nebezpečenstvo požiaru, 23. Pri smažení nenechávajte panvicu bez používajte výhradne kovové odsávacie dozoru. Horúci olej by sa mohol vznietit’. potrubie. 24. Predtým, ako sa dotknete žiaroviek 15. Dávajte pozor na deti, aby sa so spotrebičom skontrolujte, či sa vychladili. nehrali.
ÚDRŽBA A ČISTENIE Pred každým čistením alebo údržbou odpojte digestor od napájacej elektrickej siete vytiahnutím zástrčky alebo vypnutím hlavného vypínača prúdu. Tukový filter • Tukový filter z pórovitého materiálu umývajte raz za mesiac v teplej vode s prídavkom čistiaceho prostriedku (nechajte ho namočený 1-2 hodiny, nežmýkajte ho, potom ho nechajte vysušit’ a umiestnite spät’...
POPREDAJNÝ SERVIS Predtým, ako zavoláte Popredajný servis • Vašu úplnú adresu, • Vaše telefónne číslo a smerový kód. 1. Presvedčte sa, či nie ste schopní odstránit’ poruchu sami (pozri “Príručka na odstraňovanie • Servisný kód (číslo nachádzajúce sa pod slovom problémov”).
HASZNÁLATI UTASÍTÁS A KÉSZÜLÉK HASZNÁLATA ELŐTT KÖRNYEZETVÉDELMI TANÁCSOK FONTOS BIZTONSÁGI ELŐÍRÁSOK A KÉSZÜLÉK HASZNÁLATA ÁPOLÁS ÉS KARBANTARTÁS HIBAELHÁRÍTÁSI ÚTMUTATÓ VEVŐSZOLGÁLAT FELSZERELÉS...
A KÉSZÜLÉK HASZNÁLATA ELŐTT • A készülék jobb kihasználása érdekében, • FIGYELMEZTETÉS: Nagy súlya miatt a kérjük, alaposan olvassa el ezt a készülék mozgatását és üzembe helyezését használati utasítást, és őrizze meg legalább két vagy több személynek kell későbbi használatra. végeznie.
11. A gyártó semmilyen felelősséget nem vállal a 22. Ha a készüléket gázzal vagy más nem rendeltetésszerű használattal vagy a tüzelőanyaggal működő egyéb kezelőszervek hibás beállításával berendezéssel együtt használja, a környezeti kapcsolatban. negatív nyomás nem haladhatja meg a 4 Pa 12.
ÁPOLÁS ÉS KARBANTARTÁS A hálózati csatlakozó kihúzásával vagy az áramellátás kikapcsolásával mindig válassza le a készüléket az elektromos hálózatról, amikor a tisztítást vagy a karbantartást végzi. Zsírszűrő • A zsírszűrő szivacsos anyagát meleg szappanos vízben havonta egyszer mossa ki (áztassa 1-2 óráig, ne csavarja ki, hanem hagyja megszáradni, majd tegye vissza a helyére.) Szükség esetén ismételje meg az eljárást, és cserélje ki a szűrőt minden 5-6 mosás után).
Page 23
VEVŐSZOLGÁLAT Mielőtt a Vevőszolgálatot hívná • az Ön pontos címe, • az Ön telefonszáma körzetszámmal. 1. Nézze meg, hátha saját maga is meg tudja oldani • A szervizkód (a készülék belsejében, a a problémát (lásd “Hibaelhárítási útmutató”). zsírszűrő mögött lévő adattáblán a SERVICE 2.
УКАЗАНИЯ ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ ПЕРЕД ИСПОЛЬЗОВАНИЕМ ВЫТЯЖКИ СОВЕТЫ ПО ЗАЩИТЕ ОКРУЖАЮЩЕЙ СРЕДЫ ВАЖНЫЕ УКАЗАНИЯ ПО БЕЗОПАСНОСТИ ПОЛЬЗОВАНИЕ ВЫТЯЖКОЙ ТЕХОБСЛУЖИВАНИЕ И ЧИСТКА РУКОВОДСТВО ПО ПОИСКУ НЕИСПРАВНОСТЕЙ СЕРВИСНАЯ СЛУЖБА УСТАНОВКА...
ПЕРЕД ИСПОЛЬЗОВАНИЕМ ВЫТЯЖКИ • Чтобы использовать вытяжку как можно • Храните упаковочные материалы лучше, призываем Вас внимательно (пластиковые мешки, куски полистирола и прочитать инструкции по эксплуатации проч.) вне досягаемости детей, так как они и сохранить их для использования в являются потенциальным источником случае...
9. При сверлении отверстий в стенах следите работающих на газе или другом топливе; за тем, чтобы не повредить этот воздух должен удаляться через электропроводку и/или трубы. отдельный выход. Необходимо соблюдать 10. Вентиляционные каналы всегда должны все положения национальных стандартов выводиться наружу. по...
Page 27
ТЕХОБСЛУЖИВАНИЕ И ЧИСТКА Перед выполнением любой операции по чистке или обслуживанию, отсоедините вытяжку от электрической сети, вынув вилку из розетки или выключив главный выключатель в квартире. Жироулавливающий фильтр • Жироулавливающий фильтр из губчатого материала следует мыть горячей мыльной водой один раз...
СЕРВИСНАЯ СЛУЖБА • Прежде чем обращаться в Сервисную службу Ваш номер телефона и код. • Сервисный номер (цифра под словом Проверьте, нельзя ли устранить неполадки SERVICE на паспортной табличке, самостоятельно (см. “Руководство по поиску находящейся внутри вытяжки за неисправностей”). жироулавливающим фильтром. Выключите...
ИНСТРУКЦИИ ЗА УПОТРЕБА ПРЕДИ ДА ИЗПОЛЗВАТЕ АСПИРАТОРА СЪВЕТИ ЗА ОПАЗВАНЕ НА ОКОЛНАТА СРЕДА ВАЖНА ИНФОРМАЦИЯ ЗА БЕЗОПАСНОСТТА КАК СЕ ИЗПОЛЗВА АСПИРАТОРЪТ ПОДДРЪЖКА И ПОЧИСТВАНЕ ОТСТРАНЯВАНЕ НА НЕИЗПРАВНОСТИ СЕРВИЗ ЗА ТЕХНИЧЕСКА ПОМОЩ ИНСТАЛИРАНЕ...
ПРЕДИ ДА ИЗПОЛЗВАТЕ АСПИРАТОРА • За да използвате вашия аспиратор най • ВНИМАНИЕ: Уредът е с много голямо добре, моля да прочетете това тегло, преместването и инсталирането на ръководство за използване и да го аспиратора трябва да се извършва от най запазите...
Page 31
10. Каналите за вентилация трябва винаги да Трябва да се спазват всички национални бъдат отведени навън. нормативи по отношение на отвеждане на 11. Производителят отхвърля всякаква въздуха, предвидени в чл. 7.12.1 на CEI EN отговорност при неправомерна употреба 60335 2 31. или...
ПОДДРЪЖКА И ПОЧИСТВАНЕ Преди каквито и да било операции за почистване и поддръжка изключвайте аспиратора от електрическата мрежа, като извадите щепсела от контакта или изключите главния прекъсвач на жилището. Филтър за мазнини • Филтърът за мазнини от гъбеста материя трябва да се изпира в гореща вода със сапун един път...
Page 33
СЕРВИЗ ЗА ТЕХНИЧЕСКА ПОМОЩ • пълния си адрес, Преди да се обадите в Сервиза за • телефонния си номер и кода за техническа помощ 1. Уверете се, че не е възможно сами да междуградско избиране. • Сервизния номер (числото под думата отстраните...
INSTRUCŢIUNI DE FOLOSIRE ÎNAINTE DE FOLOSIREA HOTEI RECOMANDĂRI PENTRU PROTECŢIA MEDIULUI ÎNCONJURĂTOR INSTRUCŢIUNI IMPORTANTE PRIVIND SIGURANŢA CUM SE FOLOSEȘTE HOTA ÎNTREŢINEREA ȘI CURĂŢAREA GHIDUL DE CĂUTARE A DEFECŢIUNILOR SERVICIUL DE ASISTENŢĂ TEHNICĂ INSTALAREA...
ÎNAINTE DE FOLOSIREA HOTEI • Pentru utilizarea cât mai eficientă a hotei • ATENŢIE: Produs cu greutate mare, dumneavoastră, vă invităm să citiţi cu deplasarea și instalarea hotei trebuie atenţie instrucţiunile de folosire și să le efectuate de cel puţin două sau mai multe păstraţi în caz de nevoie.
Page 36
10. Canalele pentru ventilaţie trebuie 21. Aerul evacuat nu trebuie eliminat printr-o întotdeauna să fie evacuate la exterior. conductă utilizată pentru evacuarea fumului 11. Fabricantul nu își asumă nicio răspundere produs de aparate cu combustie pe bază de pentru utilizările neadecvate sau pentru gaz sau de alţi combustibili, ci trebuie să...
ÎNTREŢINEREA ȘI CURĂŢAREA Înainte de orice operaţie de curăţare sau întreţinere, deconectaţi hota de la reţeaua electrică scoţând ștecherul din priză sau deconectând întrerupătorul general al locuinţei. Filtrul pentru grăsime • Filtrul din material spongios împotriva grăsimii trebuie să fie spălat în apă caldă cu săpun o dată pe lună...
Page 38
SERVICIUL DE ASISTENŢĂ TEHNICĂ Înainte de a chema Serviciul de Asistenţă • modelul, Tehnică • adresa dv. completă, • numărul dv. de telefon și prefixul. 1. Controlaţi dacă nu vă este posibil să eliminaţi singuri inconvenientele (vezi “Ghidul de căutare •...
Page 39
INSTRUCTIONS FOR USE BEFORE USING THE HOOD SAFEGUARDING THE ENVIRONMENT IMPORTANT INSTRUCTIONS FOR SAFETY USING THE HOOD CARE AND MAINTENANCE TROUBLESHOOTING GUIDE AFTER-SALES SERVICE INSTALLATION...
Page 40
BEFORE USING THE HOOD • Please read these instructions carefully and • Packaging materials (plastic bags, polystyrene, etc.) keep them for future reference, in order to can be dangerous for children and should be kept well ensure best use of your hood. out of their reach.
Page 41
18. Regular cleaning and maintenance is essential for 24. Make sure the lamps are cold before touching them. correct hood operation and good performance. 25. The hood is not a shelf, therefore do not overload or Frequently clean all encrustations from dirty surfaces place objects on it.
Page 42
CARE AND MAINTENANCE Always disconnect the hood before cleaning or carrying out maintenance by unplugging it or switching off the power supply. Grease filter The sponge grease filter should be washed in hot soapy water once a month • (soak for 1-2 hours, do not wring, leave to dry and then remount. If necessary, repeat the process. Replace with a new filter every 5-6 washes).
Page 43
AFTER-SALES SERVICE Before calling the After-sales Service • your full address, • your telephone number and area code. 1. Check to see if you can fix the problem yourself (see “Troubleshooting Guide”). • The service code (number below the word SERVICE on the rating plate inside the hood behind 2.
Need help?
Do you have a question about the WSLESS 66 AS X and is the answer not in the manual?
Questions and answers