Page 2
For the customers in the USA If you have any questions about this product, you may call: Sony Customer Information Service Center 1-800-222-7669 or http://www.sony.com/ The number below is for FCC related matters only. Declaration of Conformity Trade Name: SONY Model No.: VPL-CX75/VPL-CX70...
Notes • Do not aim the laser at people or not look into the laser transmitter. • When the Remote Commander causes malfunction, consult with qualified Sony personnel. We change the Remote Commander as new one according to the guarantee.
Table of Contents Overview Precautions ...7 Notes on Installation and Usage ... 8 About the Supplied Manuals ...10 Features ...10 Location and Function of Controls .13 Top/Front/Left Side ...13 Rear/Right Side/Bottom ...13 Control Panel ...14 Connector Panel ...15 Remote Commander ...16 Presentation Tool (VPL-CX75 only) ...18 Projecting the Picture...
Page 6
Specifications ... 50 “Side Shot” and “V Keystone” Adjustments ... 55 Dimensions ... 57 Index ... 58...
Overview Precautions On safety • Check that the operating voltage of your unit is identical with the voltage of your local power supply. • Should any liquid or solid object fall into the cabinet, unplug the unit and have it checked by qualified personnel before operating it further.
Notes on Installation and Usage Unsuitable Installation Do not install the projector in the following situations. These installations may cause a malfunction or damage to the unit. Poorly ventilated • Allow adequate air circulation to prevent internal heat build-up. Do not place the unit on surfaces (rugs, blankets, etc.) or near materials (curtains, draperies) that may block the ventilation holes.
Unsuitable Conditions Do not use the projector under the following conditions. Toppling the unit Avoid using as the unit topples over on its side. It may cause malfunction. Tilting the unit to the right or left Avoid tilting the unit to an angle of 15°, and avoid installing the unit in any way other than placing on the floor or suspending from the ceiling.
Features High brightness, high picture quality High brightness Adopting Sony's unique new optical system that incorporates newly developed LCD panels provides a high-efficiency optical system. It allows the 165 W UHP lamp to give a light output of 2500 ANSI lumen (VPL-CX75), 2000 ANSI lumen (VPL- CX70).
Page 11
A Simple Mode is also available without setting up the network and wireless LAN configurations, allowing you to start the wireless presentation easily if you are using the wireless LAN for the first time. For more information, refer to “Operating Instructions for Air Shot”...
Page 12
• VESA is a registered trademark of Video Electronics Standard Association. • Display Data Channel is a trademark of Video Electronics Standard Association. • Memory Stick and • Air Shot is trademark of Sony Corporation. • Side Shot is trademark of Sony Corporation. Features...
Location and Function of Controls Top/Front/Left Side Rear/Right Side/Bottom 1 Control panel For details, see “Control Panel” on page 14. 2 Front remote control detector 3 Lens protector (lens cover) The lens protector automatically opens when the power is turned on. 4 Powered tilt adjuster 5 Ventilation holes (exhaust) 6 Connector Panel...
Control Panel INPUT TILT MENU – FOCUS – ZOOM – SIDE SHOT POWER SAVING TEMP/FAN LAMP/COVER (on/standby) key Turns on the projector when the projector is in standby mode. The ON/ STANDBY indicator around the I / 1 key lights in green when the power is turned on.
Connector Panel INPUT A AUDIO S VIDEO VIDEO STD/DUO Open the cover when using the INPUT A or VIDEO IN connector. INPUT A AUDIO S VIDEO VIDEO STD/DUO 1 Access lamp (VPL-CX75 only) Lights during access to the Memory Stick. Do not remove the Memory Stick while the access lamp is lit.
Remote Commander The keys that have the same names as those on the control panel function identically. COMMAND PJ NETWORK MUTING AUDIO INPUT TILT/KEYSTONE LENS VOLUME MENU/ AIR SHOT FREEZE ENTER CLICK RESET/ ESCAPE D ZOOM FUNCTION RM-PJM15 PROJECTOR RM-PJM17 (on/standby) key 2 MUTING keys Cut off the picture and sound.
Page 17
qs RESET/ESCAPE key Functions as a RESET key. Resets the value of an item to its factory preset value or returns the enlarged image to its original size. This key functions when the menu or a setting item is displayed on the screen. qd D ZOOM (Digital Zoom) +/–...
Presentation Tool (VPL-CX75 only) You can use a laser pointer or control the presentation file made by Microsoft PowerPoint when projecting the picture using the Air Shot. LASER SLIDE 1 Laser transmitter 2 LASER key Emits a laser beam from the laser transmitter while you keep this key pressed.
B Projecting the Picture Installing the Projector The distance between the lens and the screen varies depending on the size of the screen. Use the following table as a guide. Distance between the screen and the center of the lens Screen size (inches)
Connecting the Projector When you connect the projector, make sure to: • Turn off all equipment before making any connections. • Use the proper cables for each connection. • Insert the cable plugs firmly; loose connections may increase noise and reduce performance of picture signals.
appear properly. Set your computer to output the signal to only the external monitor. For details, refer to the computer’s operating instructions supplied with your computer. Note To connect a Macintosh computer equipped with video output connector of a type having two rows of pins, use a commercially available plug adaptor.
To connect to a video GBR/ Component output connector Left side INPUT A AUDIO S VIDEO VIDEO STD/DUO audio audio output output 1 SMF-402 Signal Cable (not supplied) HD D-sub 15-pin (male) ↔ 3 × phono jack 2 Stereo audio connecting cable (not supplied) (Use a no-resistance cable.) Notes •...
Page 23
stops at the previously adjusted position and adjusts the focus. Notes • The projection size that can be adjusted with the automatic focus adjustment is from 40-inch up to 150-inch. However, it may not be perfectly adjusted depending on the brightness of the room, the state of the screen or the use of the Side Shot.
Page 24
To adjust using the control panel Press f or F of the TILT key to adjust the tilt of the projector. to lower the projector TILT TILT adjustment key Powered tilt adjuster Notes • When you adjust the powered tilt adjuster with the TILT key, the V keystone adjustment is performed at the same time.
Turning Off the Power Press the I / 1 key. “POWER OFF? Please press I / 1 key again.” appears to confirm that you want to turn off the power. Note A message disappears if you press any key except the I / 1 key, or if you do not press any key for five seconds.
Convenient Function Selecting the Menu Language You can select one of fifteen languages for displaying the menu and other on-screen displays. The factory setting is English. To change the menu language, proceed as follows: TILT INPUT MENU ON/STANDBY indicator Front remote control detector COMMAND PJ NETWORK...
Security Lock The projector is equipped with a security lock function. When you turn the power of the projector on, you are required to input the previously set password. If you do not input the correct password, you will not be able to project the picture.
Turn the main power off and disconnect the AC power cord. The security lock is set to on, then it becomes effective. The screen for entering the password is displayed when the power is turned on the next time. Security certification When the screen for entering the password is displayed, enter the password that was set.
Off & Go Function If you are leaving the conference room immediately, turn the projector off, and then, after the lens protector closes and the powered tilt adjuster is put away in the projector, you can unplug the AC power cord.
Adjustments and Settings Using the Menu Using the MENU The projector is equipped with an on-screen menu for making various adjustments and settings. Display items Input signal indicator V i d e o NTSC 3.58 Input signal setting indicator Picture adjustment menu C o n t ra s t Input signal indicator Shows the selected input channel.
Page 31
Make the setting or adjustment on an item. • When changing the adjustment level: To increase the number, press the key. To decrease the number, press the m or < key. Press the ENTER key to restore the previous screen. •...
The PICTURE SETTING Menu The PICTURE SETTING menu is used for adjusting the picture or volume. PICTURE SETTING Input A P i c t u r e M o d e S t a n d a rd A d j u s t P i c t u r e . . . Vo l u m e : Setting items Functions...
The INPUT SETTING Menu The INPUT SETTING menu is used to adjust the input signal. When the video signal is input INPUT SETTING Video W i d e M o d e : O f f A d j u s t S i g n a l . . . S c a n C o nv e r t e r : Setting items Functions...
Signal Super Mac-2 SGI-1 Macintosh 19" Macintosh 21" Sony News PC-9821 1280 × 1024 WS Sunmicro Note When the aspect ratio of input signal is other than 4:3, a part of the screen is displayed in black. The INPUT SETTING Menu Memory No.
The SET SETTING Menu The SET SETTING menu is used for changing the settings of the projector. SET SETTING Input-A S m a r t A PA : Auto Input Search: O f f Input-A Signal Sel.: C o m p u t e r I n p u t - A S e l e c t : A i r S h o t C o l o r S y s t e m :...
Page 36
• Front: Activates the front detector only. • Rear: Activates the rear detector only. Illumination Selects whether the SONY logo on the top panel of the projector lights when the projector is on. Normally, this setting is “On.” Panel Key Lock...
The MENU SETTING Menu The MENU SETTING menu is used for changing the menu displays. MENU SETTING Input A S t a t u s : L a n g u ag e : E n g l i s h M e nu Po s i t i o n : C e n t e r M e nu C o l o r :...
The INSTALL SETTING Menu The INSTALL SETTING menu is used for changing the settings of the projector. INSTALL SETTING Input-A T i l t . . . V Key s t o n e : Au t o S i d e S h o t : Au t o F o c u s : I m ag e F l i p : O f f...
Page 39
Setting items Functions Lamp Mode Sets the lamp brightness in the projection. • High: Illuminates the projected image brightly. • Standard: Reduces fan noise and power consumption. The brightness of the projected image will be lower compared with the “High” setting. Lens Control When set to “Off,”...
The INFORMATION Menu The INFORMATION menu displays the horizontal and vertical frequencies of the input signal and the used time of the lamp. I N F O R M AT I O N I n p u t A f H : 4 8 .
Input signals and adjustable/setting items Adjust Picture... menu Item Input signal Video or S Component video (Y/C) Contrast Brightness Color (NTSC 3.58/ – 4.43 only) Sharpness Gamma – – Mode Color Temp. Volume z : Adjustable/can be set – : Not adjustable/cannot be set *1: Preset memory no.3, 4 only *2: VPL-CX75 only INPUT SETTING menu...
Notes • If the lamp breaks, consult with qualified Sony personnel. • Pull out the lamp by holding the handle. If you touch the lamp, you may be burned or injured.
Page 43
Insert the new lamp all the way in until it is securely in place (1). Tighten the two screws (2). Hold down the handle to replace (3). Notes • Be careful not to touch the glass surface of the lamp. •...
Cleaning the Air Filter The air filter should be cleaned every 500 hours. Remove dust from the outside of the ventilation holes with a vacuum cleaner. 500 hours are approximate. varies depending on the environment or how the projector is used. When it becomes difficult to remove the dust from the filter with a vacuum cleaner, remove the air filter and wash it.
Others Troubleshooting If the projector appears to be operating erratically, try to diagnose and correct the problem using the following instructions. If the problem persists, consult with qualified Sony personnel. Power Symptom Cause and Remedy The power is not turned on. • The power has been turned off and on with the I / 1 key at a short interval.
Page 46
Picture Symptom No picture. The picture is noisy. The picture from INPUT A connector is colored strange. “Please check Input-A Signal Sel.” appears in spite of inputting the correct signal from INPUT On-screen display does not appear. Color balance is incorrect. The picture is too dark.
Page 47
Symptom Cause and Remedy The picture is not clear. • Picture is out of focus. c Adjust the focus (see page 24). • Condensation has occurred on the lens. c Leave the projector for about two hours with the power on. The image extends beyond •...
Wait for 60 seconds to cool down the lamp and turn on the power again. • The fan is broken. c Consult with qualified Sony personnel. • The internal temperature is unusually high. c Check to see if nothing is blocking the ventilation holes.
Message Meaning and Remedy Frequency is out of range! • This input signal cannot be projected as the frequency is out of the acceptable range of the projector. c Input a signal that is within the range of the frequency. •...
Specifications Optical characteristics Projection system 3 LCD panels, 1 lens, projection system LCD panel 0.79-inch XGA panel, about 2,360,000 pixels (786,432 pixels × 3) Lens 1.2 times zoom lens (powered) f 23.5 to 28.2 mm/F1.6 to 1.78 Lamp 165 W UHP Projection picture size 40 to 300 inches (measured diagonally)
Page 51
Signal Cable SMF-402 (HD D-sub 15-pin (male) y 3 × phono type (male)) Some of the items may not be available in some areas. For details, please consult your nearest Sony office. × Pin assignment INPUT A connector (HD D-sub 15-pin, female)
Page 52
Preset signals Memory Preset signal Video 60 Hz 60 Hz Video 50 Hz 50 Hz 480/60i 480/60i 575/50i 575/50i 1080/60i 1035/60i, 1080/60i 640 × 350 VGA mode 1 VGA VESA 85 Hz 640 × 400 PC-9801 Normal VGA mode 2 VGA VESA 85 Hz 640 ×...
Page 53
Memory Preset signal 1280 × 960 SXGA VESA 60 Hz 60.000 SXGA VESA 75 Hz 75.000 1280 × 1024 SXGA VESA 43 Hz 46.433 SGI-5 SXGA VESA 60 Hz 63.974 SXGA VESA 75 Hz 79.976 SXGA VESA 85 Hz 91.146 480/60p 480/60p (Progressive...
Page 54
Warning on power connection Use the supplied power cord when you use the projector in your country. Otherwise, use a proper power cord meeting the following specification. The United States, Canada Plug type YP-11 Female end YC-13L Cord type SPT-2 Rated Voltage &...
“Side Shot” and “V Keystone” Adjustments With “Side Shot” (horizontal keystone adjustment) provided for the projector, you can project the picture from the side of the screen. When projecting with “Side Shot” adjustment only, you can adjust the horizontal distortion of the screen using “Side Shot” to the maximum. When projecting with both “Side Shot”...
Page 56
Input signals Video/60, Video/50, 480/60i, 575/50i, 480/60p, 575/50p 1080/60i, 1080/50i, 540/60p 720/60p, 720/50p PC, Air Shot, Memory Stick Notes • If “V Keystone” is set to “Auto,” the “Side Shot” adjustment area may be narrow. • “V Keystone” of the INSTALL SETTING menu is set to “Auto” at the factory, and the vertical distortion of the picture is automatically corrected.
Dimensions Front 73.3 (3) Center of the lens Left side 298 (11 75.7 (3) Center of the projector 243.5 (9 ENTER TILT MENU INPUT PUSH 298 (11 Unit: mm (inches) Dimensions...
Index Adjusting memory of the settings ... 31 the picture ... 32 the picture size/shift ... 33 Air filter ... 44 Auto Focus ... 38 Auto Input Search ... 35 Background ... 38 Batteries ... 18 Brightness ... 32 Color ... 32 Color System ...
Page 59
Remote Commander ...16 front remote control detector ...13 location and function of controls ...16 rear remote control detector ...13 Reset resettable items ...31 resetting the item ...31 Scan Converter ...33 Screen size ...19, 50 Security Lock ...39 Sharpness ...32 Shift ...33 Side Shot ...38, 39 Smart APA ...35 Specifications ...50...
Page 60
• N’orientez pas le laser en direction de personnes et ne regardez pas dans l’émetteur laser. • En cas de problème avec la télécommande, adressez-vous à un personnel Sony qualifié. Nous remplaçons la télécommande par une neuve conformément aux termes de la garantie.
Page 61
Table des matières Généralités Précautions ...5 Remarques sur l’installation et l’utilisation ...6 Manuels fournis ... 8 Caractéristiques ... 8 Emplacement et fonction des commandes ...11 Face supérieure/avant/gauche ...11 Face arrière/droite/inférieure ...11 Panneau de commande ...12 Panneau de connecteurs ...13 Télécommande ...14 Outil de présentation (VPL-CX75 seulement) ...16 Projection de l’image...
Page 62
Entretien Remplacement de la lampe ... 40 Nettoyage du filtre à air ... 42 Divers Dépannage ... 43 Liste des messages ... 47 Spécifications ... 48 Réglages de « Side Shot » et « Trapèze V » ... 54 Dimensions ... 56 Index ...
Généralités Précautions Sécurité • Assurez-vous que la tension de service de votre appareil est identique à la tension secteur locale. • Si du liquide ou un objet quelconque venait à pénétrer dans le châssis, débranchez l’appareil et faites-le vérifier par un personnel qualifié avant de continuer à...
Remarques sur l’installation et l’utilisation Installation déconseillée N’installez pas le projecteur dans les conditions suivantes. Ces installations peuvent entraîner un dysfonctionnement ou causer des dommages à l’appareil. Mauvaise ventilation • Assurez une circulation d’air adéquate afin d’éviter toute surchauffe interne. Ne placez pas l’appareil sur des surfaces textiles (tapis, couvertures, etc.) ni à...
Page 65
Positions déconseillées N’utilisez pas le projecteur dans les conditions suivantes. Installation de l’appareil à la verticale Évitez d’utiliser le projecteur dans une position qui pourrait entraîner un basculement. Ceci pourrait provoquer un dysfonctionnement. Inclinaison à droite ou à gauche N’inclinez pas le projecteur à 15° ou plus et ne l’installez pas autrement que sur le plancher ou au plafond.
Luminosité élevée, haute qualité d’image Luminosité élevée L’adoption d’un nouveau système optique exclusif à Sony, auquel est intégré un nouveau type de panneau LCD, donne au projecteur une très grande efficacité. Ce système confère à la lampe 165 W UHP un...
Page 67
Diverses présentations réseau (VPL-CX75 seulement) Fonction Air Shot intégrée La fonction Air Shot permet la transmission des données d’un ordinateur au projecteur via un réseau LAN sans fil. L’utilisation de la carte de réseau LAN sans fil fournie (pour le projecteur) et du module pour réseau LAN sans fil USB (pour un ordinateur) permet de réaliser des présentations via un réseau sans fil.
Page 68
• Display Data Channel est une marque de commerce de Video Electronics Standard Association. • Memory Stick et sont des marques de commerce de Sony Corporation. • Air Shot est une marque de commerce de Sony Corporation. • Side Shot est une marque de commerce de Sony Corporation. Caractéristiques...
Emplacement et fonction des commandes Face supérieure/avant/ gauche Face arrière/droite/inférieure 1 Panneau de commande Pour plus d’informations, voir « Panneau de commande » à la page 12. 2 Capteur de télécommande avant 3 Protecteur d’objectif (cache d’objectif) Le protecteur d’objectif s’ouvre automatiquement à...
Panneau de commande TILT INPUT MENU – FOCUS – ZOOM – SIDE SHOT POWER SAVING TEMP/FAN LAMP/COVER 1 Touche / (marche/veille) Permet de mettre le projecteur sous tension lorsqu’il est en veille. L’indicateur ON/STANDBY autour de la touche I / 1 s’allume en vert lorsque vous mettez l’appareil sous tension.
Panneau de connecteurs INPUT A AUDIO S VIDEO VIDEO STD/DUO Ouvrez le couvercle lorsque vous utilisez le connecteur INPUT A ou VIDEO IN. INPUT A AUDIO S VIDEO VIDEO STD/DUO 1 Témoin d’accès (VPL-CX75 seulement) S’allume lors de l’accès au Memory Stick.
7 Prise AUDIO (miniprise stéréo) Pour écouter le son d’un appareil vidéo ou d’un ordinateur, raccordez cette prise à la sortie audio de l’appareil vidéo ou de l’ordinateur. 8 Connecteur d’entrée vidéo Permet de raccorder un appareil vidéo externe tel qu’un magnétoscope. •...
Page 73
Pour plus d’informations, voir le Mode d’emploi pour Air Shot (sur le CD- ROM). 8 Touches qui émulent une souris Ces touches ne fonctionnent comme les boutons d’une souris d’ordinateur que lorsque le projecteur est raccordé à l’ordinateur par le câble USB. Pour plus d’informations, voir «...
Outil de présentation (VPL-CX75 seulement) Cet outil vous permet d’utiliser un pointeur laser et de commander un fichier de présentation créé avec Microsoft PowerPoint lors d’une projection d’image à l’aide d’Air Shot. LASER SLIDE 1 Émetteur laser 2 Touche LASER Un faisceau laser est émis par l’émetteur laser tant que vous maintenez la pression sur cette touche.
Projection de l’image Installation du projecteur La distance entre l’objectif et l’écran varie suivant la taille de l’écran. Utilisez le tableau suivant comme guide. Distance entre l’écran et le centre de l’objectif Taille d’écran (pouces) Distance minimale (3,9) Distance maximale (4,6) Il se peut qu’il y ait une légère différence entre la valeur réelle et la valeur théorique indiquée ci-dessus.
Raccordement du projecteur Lors du raccordement du projecteur : • Mettez tous les appareils hors tension avant tout raccordement. • Utilisez les câbles appropriés pour chaque raccordement. • Branchez correctement les fiches des câbles. Les mauvais contacts peuvent augmenter le bruit et réduire les performances des signaux d’image.
• Si vous paramétrez l’ordinateur (un portable, par exemple) pour qu’il envoie le signal à la fois vers l’écran de l’ordinateur et un moniteur externe, il se peut que l’image ne s’affiche pas correctement sur le moniteur externe. Paramétrez l’ordinateur pour qu’il n’envoie le signal qu’au moniteur externe.
Pour raccorder à une sortie vidéo GBR/composant Côté gauche INPUT A AUDIO S VIDEO VIDEO STD/DUO vers vers sortie sortie audio audio Magnétoscope Câble de signal SMF-402 (non fourni) HD D-sub à 15 broches (mâle) ↔ 3 × prise Cinch Câble de raccordement audio stéréo (non fourni) (Utilisez un câble sans résistance.) Remarques...
Page 79
Remarques • La taille de projection pour laquelle la mise au point automatique est possible va de 40 à 150 pouces. Il se peut, toutefois, que la mise au point ne soit pas correctement réglée dans certaines conditions de luminosité de la pièce, d’état de l’écran ou d’utilisation de Side Shot.
Page 80
Pour régler avec le panneau de commande Appuyez sur f ou F de la touche TILT pour régler l’inclinaison du projecteur. pour pour abaisser le remonter le projecteur projecteur TILT Touche de réglage TILT Dispositif de réglage d’inclinaison motorisé Remarques •...
Mise hors tension Appuyez sur la touche I / 1. « METTRE HORS TENSION? Appuyez à nouveau sur la touche I / 1. » apparaît pour vous permettre de confirmer votre intention de mettre le projecteur hors tension. Remarque Le message disparaît si vous appuyez sur une touche autre que I / 1 ou si vous n’appuyez sur aucune touche pendant cinq secondes.
Fonction pratique Sélection de la langue de menu Vous pouvez sélectionner l’une des quinze langues de menu et d’affichage sur écran. La langue par défaut est l’anglais. Pour changer la langue de menu, procédez comme suit : TILT INPUT MENU Indicateur ON/STANDBY Capteur de télécommande...
Verrou. antivol Le projecteur est équipé d’une fonction de verrouillage antivol. Lorsque vous mettez le projecteur sous tension, vous devez saisir le mot de passe spécifié. Si vous ne saisissez pas le bon mot de passe, vous ne pourrez pas projeter l’image.
Mettez le projecteur hors tension et débranchez le cordon d’alimentation. La fonction de verrouillage antivol prend effet après son activation. L’écran pour la saisie du mot de passe s’affiche lorsque vous mettez le projecteur sous tension la fois suivante. Authentification antivol Lorsque l’écran de saisie du mot de passe s’affiche, saisissez le mot de passe spécifié.
Fonction Off & Go Si vous devez immédiatement quitter la salle de conférence, mettez le projecteur hors tension, puis, une fois le protecteur d’objectif fermé et le dispositif de réglage d’inclinaison motorisé rangé dans le projecteur, vous pouvez débrancher le cordon d’alimentation.
Réglages et paramétrages à l’aide du menu Utilisation du menu Le projecteur est équipé d’un menu sur écran permettant d’effectuer divers réglages et paramétrages. Éléments affichés Indicateur de signal d’entrée V i d e o NTSC 3.58 Indicateur de sélection du signal d’entrée Menu de réglage de l’image C o n t ra s t e Indicateur de signal d’entrée...
Page 87
Effectuez le paramétrage ou le réglage pour l’option de menu. • Pour changer le niveau de réglage : Pour augmenter la valeur, appuyez sur la touche Pour diminuer la valeur, appuyez sur la touche m ou <. Appuyez sur la touche ENTER pour revenir à...
Menu PARAMÉTRAGE DE L’IMAGE Le menu PARAMÉTRAGE DE L’IMAGE permet de régler l’image ou le volume. PARAM É TRAGE DE L'IMAGE Entrée A M o d e d ' i m ag e : S t a n d a rd R é...
Menu RÉGLAGE DE L’ENTRÉE Le menu RÉGLAGE DE L’ENTRÉE permet de régler le signal d’entrée. Avec une entrée de signal vidéo RÉGLAGE DE L'ENTRÉE Video M o d e l a rg e : O f f R é g l e z l e s i n g a l . . . C o nv e r t .
Page 90
« Déplacement ». Signal Super Mac-2 SGI-1 Macintosh 19" Macintosh 21" Sony News PC-9821 1280 × 1024 WS Sunmicro Remarque Lorsque le format de l’image du signal d’entrée est différent de 4 : 3, il y a des bandes noires sur l’écran.
Menu RÉGLAGE Le menu RÉGLAGE vous permet de modifier les paramètres du projecteur. RÉGLAGE Entrée A A PA i n t e l l i g e n t : Rech. ent. auto.: O f f Sél sign entr A: O rd i n a t e u r S é...
Page 92
• Avant : N’active que le capteur avant. • Arrière : N’active que le capteur arrière. Éclairage Permet de spécifier si le logo SONY, sur le panneau supérieur du projecteur, est allumé lorsque le projecteur est sous tension. Ce paramètre est normalement sur « On ».
Menu RÉGLAGE DE MENU Le menu RÉGLAGE DE MENU permet de modifier les affichages du menu. RÉGLAGE DE MENU Entrée A É t a t : L a n g ag e : F r a n ç a i s Position de menu: C e n t r e Couleur de menu:...
Menu RÉGLAGE D’INSTALLATION Le menu RÉGLAGE D’INSTALLATION permet de modifier les paramètres du projecteur. RÉGLAGE D'INSTALLATION Entrée A I n cl i n a i s o n . . . Tr a p è z e V: Au t o S i d e S h o t : M a u p o i n t a u t o .
Page 95
Paramètres Fonctions Arrière-plan Permet de sélectionner la couleur d’arrière-plan de l’écran lorsque le projecteur ne reçoit aucun signal. Sélectionnez « Noir » ou « Bleu ». Normalement, paramétré sur « Bleu ». Mire d’essai Lorsque ce paramètre est sur « On », une mire d’essai d’affiche à...
Menu INFORMATIONS Le menu INFORMATIONS affiche les fréquences horizontale et verticale du signal d’entrée et la durée d’utilisation de la lampe. I N F O R M AT I O N S E n t r é e A f H : 4 8 , 4 7 k H z 60,00Hz No.23...
Page 97
Signaux d’entrée et points réglables/paramétrables Menu Réglez l’image... Paramètre Signal d’entrée Video ou S Composant Video (Y/C) Contraste Lumière Couleur Teinte (NTSC 3,58/ – 4,43 seulement) Netteté Mode gamma – – Temp. couleur Volume z : Réglable/paramétrable – : Non réglable/non paramétrable *1 : Numéros de mémoire de présélection 3, 4 seulement *2 : VPL-CX75 seulement Menu RÉGLAGE DE L’ENTRÉE...
Remarques • Si la lampe se casse, consultez le service après-vente Sony. • Retirez la lampe en la tenant par la poignée. Ne touchez pas la lampe car vous pourriez vous brûler ou vous blesser.
Page 99
Desserrez les deux vis du bloc de lampe à l’aide du tournevis cruciforme (1). Rabattez la poignée (2), puis retirez le bloc de lampe en le prenant par la poignée (3). Poignée Introduisez la nouvelle lampe à fond jusqu’à ce qu’elle soit correctement en place (1).
Nettoyage du filtre à Le filtre à air doit être nettoyé toutes les 500 heures. Enlevez la poussière de l’extérieur des orifices de ventilation au moyen d’un aspirateur. La fréquence de remplacement approximative est de 500 heures. fréquence dépend de l’environnement et de la manière dont le projecteur est utilisé.
Rebranchez le cordon d’alimentation à la prise secteur, mettez le protecteur d’objectif ne se ferment pas. Le protecteur d’objectif ne • Le circuit électrique est défectueux. c Consultez le service après-vente Sony. Si vous devez utiliser le s’ouvre pas. tension (voir à la page 23). page 41). page 42).
Page 102
Image Symptôme Pas d’image. Bruit sur l’image. • Du bruit peut apparaître sur l’arrière-plan de l’image pour L’image via le connecteur INPUT A présente des couleurs anormales. « Vérifiez régl. de Sél. Sign entr A. » s’affiche malgré une entrée de signal correcte par INPUT A.
Page 103
Symptôme Cause et remède L’image n’est pas nette. • La mise au point de l’image est incorrecte. c Réglez la mise au point de l’image (voir à la page 22). • De la condensation s’est formée sur l’objectif. c Laissez le projecteur sous tension pendant environ deux heures. L’image dépasse l’écran.
Page 104
Attendez 60 secondes que la lampe refroidisse et remettez le projecteur sous tension. • Le ventilateur est défectueux. c Consultez le service après-vente Sony. • La température à l’intérieur du projecteur est anormalement élevée. c Vérifiez si les orifices de ventilation ne sont pas obstrués.
Liste des messages Messages d’avertissement Consultez la liste ci-dessous pour connaître la signification des messages affichés à l’écran. Message Signification et remède Surchauffe! • La température à l’intérieur du projecteur est trop élevée. c Si vous utilisez le projecteur à une altitude de 1 500 m ou Possible utilisé...
Spécifications Caractéristiques optiques Système de projection Système de projection à 3 panneaux LCD, 1 objectif Panneau LCD Panneau XGA 0,79 pouce, 2 360 000 pixels environ (786 432 pixels × 3) Objectif Zoom 1,2 fois (motorisé) f 23,5 à 28,2 mm/F1,6 à 1,78 Lampe 165 W UHP Dimensions de l’image projetée...
Câble de signal SMF-402 (HD D-sub à 15 broches (mâle) y 3 × type Cinch (mâle)) × Il est possible que certains de ces accessoires ne soient pas disponibles dans certaines régions. Pour plus d’informations, consultez votre revendeur Sony. Spécifications...
Page 108
Affectation des broches Connecteur INPUT A (HD D-sub à 15 broches, femelle) R/R-Y B/B-Y GND (R) GND (G) GND (B) Spécifications N.C. DDC/SDA HD/C.Sync DDC/SCL...
Page 109
Signaux préprogrammés N° de Signal préprogrammé mémoire Vidéo 60 Hz 60 Hz Vidéo 50 Hz 50 Hz 480/60i 480/60i 575/50i 575/50i 1080/60i 1035/60i, 1080/60i 640 × 350 Mode VGA 1 VGA VESA 85 Hz 640 × 400 PC-9801 Normal Mode VGA 2 VGA VESA 85 Hz 640 ×...
Page 110
N° de Signal préprogrammé mémoire 1280 × 960 SXGA VESA 60 Hz 60,000 SXGA VESA 75 Hz 75,000 1280 × 1024 SXGA VESA 43 Hz 46,433 SGI-5 SXGA VESA 60 Hz 63,974 SXGA VESA 75 Hz 79,976 SXGA VESA 85 Hz 91,146 480/60p 480/60p (composante...
Page 111
Avertissement pour le raccordement secteur Utilisez le cordon d’alimentation fourni lorsque vous utilisez le projecteur dans votre pays. Utilisez autrement un cordon d’alimentation approprié répondant aux spécifications suivantes : États-Unis, Canada Type de fiche YP-11 Extrémité femelle YC-13L Type de cordon SPT-2 Tension et intensité...
Réglages de « Side Shot » et « Trapèze V » Avec le « Side Shot » (réglage trapézoïdal horizontal) fourni avec le projecteur, vous pouvez projeter l’image depuis le côté de l’écran. Lors de la projection avec « Side Shot » seulement, vous pouvez régler la distorsion horizontale de l’écran en réglant «...
Page 113
Signaux d’entrée Vidéo/60, Vidéo/50, 480/60i, 575/50i, 480/60p, 575/50p 1080/60i, 1080/50i, 540/60p 720/60p, 720/50p PC, Air Shot, Memory Stick Remarques • Si « Trapèze V » est réglé sur « Auto », il se peut que la plage de réglage de « Side Shot » soit réduite.
Dimensions Avant 73,3 (3) Centre de l’objectif Côté gauche Haut Dimensions 298 (11 75,7 (3) Centre du projecteur 243,5 (9 ENTER TILT MENU INPUT PUSH 298 (11 unité : mm (pouce)
Index Accessoires en option ...49 Accessoires fournis ...49 Affectation des broches ...50 Alimentation mise sous tension ...20 Amplification H ...31 APA intelligent ...33 Arrière-plan ...37 Cde objectif ...37 Connecteur INPUT A affectation des broches ...50 Connecteur USB ...18 Contraste ...30 Convert.
Page 116
Raccordement à un ordinateur ... 18 Raccordement d’un magnétoscope ... 19 Rech. ent. auto..33 Réglage image ... 30 mémoire des paramètres ... 29 taille d’image/déplacement ... 31 Réinitialisation paramètres pouvant être réinitialisés ... 29 réinitialisation d’une option de menu ...
Page 118
• No oriente el láser hacia personas ni mire hacia el transmisor de láser. • Si el mando a distancia causa fallos de funcionamiento, consulte con personal especializado Sony. Dicho mando se sustituirá por otro nuevo en función de la garantía. PRECAUCIÓN EXISTE RIESGO DE EXPLOSIÓN SI SE...
Page 119
Contenido Introducción Precauciones ... 5 Notas sobre la instalación y el uso ... 6 Acerca de los manuales que se suministran ...8 Características ...8 Ubicación y función de los controles ...11 Parte superior/frontal/ izquierda ...11 Parte posterior/derecha/ inferior ...11 Panel de control ...12 Panel de conectores ...13 Mando a distancia ...14 Herramienta de presentación (sólo...
Page 120
Mantenimiento Sustitución de la lámpara ... 42 Limpieza del filtro de aire ... 43 Otros Solución de problemas ... 45 Lista de mensajes ... 48 Especificaciones ... 50 Ajustes “Side Shot” y “Trapezoide V” ... 56 Dimensiones ... 58 Índice ... 59...
Introducción Precauciones Seguridad • Compruebe que la tensión de funcionamiento de la unidad sea la misma que la del suministro eléctrico local. • Si se introduce algún objeto sólido o líquido en la unidad, desenchúfela y haga que sea revisada por personal especializado antes de volver a utilizarla.
Notas sobre la instalación y el uso Instalación inadecuada No emplee el proyector en las siguientes situaciones. Estas instalaciones pueden producir fallos de funcionamiento o daños al unidad. Ventilación escasa • Permita una circulación de aire adecuada para evitar el recalentamiento interno. No coloque la unidad sobre superficies (alfombras, mantas, etc.) ni cerca de materiales (cortinas, tapices, etc.) que puedan bloquear los...
Condiciones inadecuadas No emplee el proyector en las siguientes condiciones. Unidad en posición vertical Evite utilizar la unidad en posición vertical apoyada en un lateral. Pueden producirse fallos de funcionamiento. Inclinación de la unidad a la izquierda o a la derecha Evite inclinar la unidad hasta un ángulo de 15°, así...
Características Brillo elevado y gran calidad de imagen Imágenes brillantes El nuevo sistema óptico exclusivo de Sony, que incorpora paneles LCD desarrollados recientemente, ofrece una elevada eficiencia. Permite que la lámpara UHP de 165 W produzca una intensidad luminosa de 2500 lúmenes ANSI (VPL-CX75) o 2000...
Page 125
permite realizar presentaciones inalámbricas. También está disponible un Modo Simple, sin necesidad de configuraciones de red ni de red LAN inalámbrica, que permite iniciar fácilmente presentaciones inalámbricas cuando se utiliza la red LAN inalámbrica por primera vez. Para obtener más información, consulte las “Instrucciones de funcionamiento de Air Shot”...
Page 126
• Display Data Channel es una marca comercial de Video Electronics Standard Association. • Memory Stick y son marcas comerciales de Sony Corporation. • Air Shot es una marca comercial de Sony Corporation. • Side Shot es una marca comercial de Sony Corporation. Características...
Ubicación y función de los controles Parte superior/frontal/ izquierda Parte posterior/derecha/ inferior 1 Panel de control Para obtener información detallada, consulte “Panel de control” en la página 12. 2 Detector frontal de control remoto 3 Protección del objetivo (tapa del objetivo) La protección del objetivo se abre automáticamente al encender la...
Panel de control INPUT TILT MENU – FOCUS – ZOOM – SIDE SHOT POWER SAVING TEMP/FAN LAMP/COVER 1 Tecla / (encendido/espera) Enciende el proyector cuando se encuentra en el modo de espera. El indicador ON/STANDBY, alrededor de la tecla I / 1, se iluminará en verde al activar la alimentación.
Panel de conectores INPUT A AUDIO S VIDEO VIDEO STD/DUO Cuando utilice el conector INPUT A o VIDEO IN, abra la tapa. INPUT A AUDIO S VIDEO VIDEO STD/DUO 1 Lámpara de acceso (sólo VPL- CX75) Se ilumina durante el acceso al Memory Stick.
Para obtener información detallada, consulte “Conexión a un ordenador” en la página 19 y “Conexión a una videograbadora” en la página 20. 7 Toma AUDIO (minitoma estéreo) Cuando escuche el sonido de salida del equipo de vídeo o del ordenador, conéctelo a la salida de audio del equipo de audio o del ordenador.
4 Tecla TILT/KEYSTONE (corrección de distorsión trapezoidal vertical/horizontal) Ajusta manualmente la inclinación del proyector, o la distorsión trapezoidal horizontal o vertical de la imagen. Cada vez que pulse esta tecla se mostrará alternativamente el menú Inclinación, el menú Trapezoide V y el menú Side Shot. Utilice las teclas de flecha (M/m/</ ,) para el ajuste.
Page 132
wa Transmisor infrarrojo Instalación de las pilas Abra la tapa empujándola y deslizándola; a continuación instale las dos pilas de tamaño AA (R6) (suministradas) teniendo en cuenta la polaridad correcta. Deslice la tapa mientras la empuja. Instale la batería desde el extremo Vuelva a colocar la tapa.
Page 133
Para instalar las pilas Abra la tapa (2) con una moneda (1) y retire el compartimento de las pilas (3). Instale las dos pilas de tamaño AAA (R03) con la polaridad correcta. Notas sobre el haz láser • No mire directamente el transmisor láser. •...
Proyección de imágenes Instalación del proyector La distancia entre el objetivo y la pantalla varía en función del tamaño de ésta. Utilice la tabla siguiente como referencia. Tamaño de la pantalla (pulgadas) Distancia mínima (3,9) Distancia máxima (4,6) Es posible que exista una pequeña diferencia entre el valor real y el valor de diseño que se muestra en la tabla anterior.
Conexión del proyector Cuando conecte el proyector, asegúrese de lo siguiente: • Apague todos los equipos antes de realizar cualquier conexión. • Utilice los cables apropiados para cada conexión. • Introduzca los enchufes de los cables correctamente; las conexiones sueltas pueden aumentar el nivel de ruido y reducir la calidad de las señales de imagen.
pantalla del mismo y al monitor externo, es posible que la imagen de dicho monitor no se vea correctamente. Ajuste el ordenador para que envíe la señal solamente al monitor externo. Para obtener información detallada, consulte el manual de instrucciones suministrado con el ordenador.
Para conectar con una salida de vídeo GBR/Componente Lado izquierdo INPUT A AUDIO S VIDEO VIDEO STD/DUO a la a la salida salida audio audio Videograbadora Cable de señal SMF-402 (no suministrado) HD D-sub de 15 terminales (macho) ↔ 3 × toma fonográfica Cable de conexión de audio estéreo (no suministrado) (utilice un cable sin...
Page 138
Notas • El tamaño de proyección que se puede ajustar con el ajuste automático de enfoque va desde aproximadamente 1 metro (40 pulgadas) hasta 3,81 metros (150 pulgadas). No obstante, es posible que no se ajuste perfectamente, en función de la luz que haya en la habitación, el estado de la pantalla o el uso de Side Shot.
Page 139
Para realizar el ajuste con el mando a distancia Pulse la tecla TILT/KEYSTONE del mando a distancia para mostrar el menú Inclinación y ajuste la inclinación con las teclas M/m/</,. Para realizar el ajuste con el panel de control Pulse f o F en la tecla TILT para ajustar la inclinación del proyector.
Apagado de la alimentación Pulse la tecla I / 1. Aparecerá “DESACTIVAR? Vuelva a pulsar I / 1.” para confirmar que se desea apagar la alimentación. Nota Los mensajes desaparecerán si pulsa cualquier tecla, excepto I / 1, o si no pulsa ninguna tecla durante cinco segundos.
Función útil Selección del idioma del menú Es posible seleccionar el idioma que se desee entre los quince existentes para el menú y demás indicaciones en pantalla. El ajuste de fábrica es el idioma inglés. Para cambiar el idioma del menú, haga lo siguiente: TILT INPUT...
Bloq. seguridad El proyector está equipado con una función de bloqueo de seguridad. Al encender el proyector, se le pedirá que introduzca la contraseña previamente establecida. Si no introduce la contraseña correcta, no podrá proyectar imágenes. Nota Si olvida la contraseña y no está disponible el administrador de contraseñas, no podrá...
Apague la alimentación principal y desconecte el cable de alimentación de El bloqueo de seguridad tiene efecto después de haber activado el bloqueo de seguridad. Cuando se vuelve a encender la alimentación, se muestra la pantalla para escribir la contraseña. Certificación de seguridad Cuando se muestre la pantalla para introducir la contraseña, escriba la...
Función Off & Go Si va a abandonar inmediatamente la sala de conferencias, apague el proyector y, a continuación, una vez que se cierra la protección del objetivo y que el ajustador eléctrico de inclinación se repliega en el proyector, desenchufe el cable de alimentación CA.
Page 145
Para congelar la imagen proyectada (función Freeze) Pulse la tecla FREEZE. Cuando se pulsa la tecla, en la pantalla aparece “Freeze”. Esta función tiene efecto cuando se introduce una señal procedente de un ordenador o cuando se proyecta una imagen estática almacenada en un Memory Stick.
Realización de ajustes mediante el menú Uso del MENU El proyector dispone de un menú en pantalla que permite realizar diversos ajustes. Elementos de la presentación Indicador de señal de entrada V i d e o NTSC 3.58 Indicador de configuración de señal de entrada Menú...
Page 147
Realice ajustes en el elemento. • Al cambiar el nivel de ajuste: Para que el número aumente, pulse la tecla Para que el número disminuya, pulse la tecla m o <. Pulse la tecla ENTER para recuperar la pantalla anterior. •...
El menú CONFIGURACIÓN DE IMAGEN El menú CONFIGURACIÓN DE IMAGEN se utiliza para ajustar la imagen o el volumen. CONFIGURACIÓN DE IMAGEN ENTRAD A M o d o i m ag e n : E s t á n d a r A j u s t a r i m ag e n .
El menú AJUSTE DE ENTRADA El menú AJUSTE DE ENTRADA se utiliza para ajustar la señal de entrada. Cuando se introduce la señal de vídeo AJUSTE DE ENTRADA Video M o d o a m p l i o : A j u s t a r s e n ã...
Page 150
Señal Super Mac-2 SGI-1 Macintosh 19" Macintosh 21" Sony News PC-9821 1280 × 1024 WS Sunmicro Nota Cuando la relación de aspecto de la señal de entrada no es 4:3, una parte de la pantalla se muestra en negro.
El menú AJUSTE El menú AJUSTE se utiliza para cambiar los valores del proyector. AJUSTE ENTRAD A A PA i n t e l i g e n t e : S í Búsq. ent. auto.: Sel. señ. ent. A: O rd e n a d o r S e l e c .
Page 152
• Frente: activa sólo el detector frontal. • Detrás: activa sólo el detector posterior. Iluminación Selecciona si se ilumina el logotipo SONY en el panel superior del proyector cuando está encendido. Normalmente esta configuración es “Sí”. Blq. tec. panel...
El menú AJUSTE DE MENÚ El menú AJUSTE DE MENÚ se utiliza para cambiar las indicaciones de los menús. AJUSTE DE MENÚ ENTRAD A E s t a d o : I d i o m a : E s p a ñ o l Posición de menú: C e n t ro C o l o r d e m e n ú...
El menú AJUSTE INSTALACIÓN El menú AJUSTE INSTALACIÓN se utiliza para cambiar los ajustes del proyector. AJUSTE INSTALACIÓN ENTRAD A I n cl i n a c i ó n . . . Tr a p e z o i d e V: Au t o m á...
Page 155
Elementos de Funciones ajuste Patrón de prueba Cuando se establece en “Sí”, al ajustar “Zoom de objetivo”, “Foco de objetivo”, “Side Shot” o “Trapezoide V” se muestra un patrón de prueba en la pantalla. Modo Lámpara Ajusta el brillo de la lámpara en la proyección. •...
El menú INFORMACIÓN El menú INFORMACIÓN muestra las frecuencias horizontal y vertical de la señal de entrada y el tiempo de uso de la lámpara. I N F O R M AC I Ó N E N T R A D A f H : 4 8 , 4 7 k H z 60,00Hz...
Page 157
Señales de entrada y elementos ajustables/de ajuste Menú Ajustar imagen... Elementos Señal de entrada Video o S video Componente (Y/C) Contraste Brillo Color Tonalidad (sólo NTSC – 3,58/4,43) Nitidez Modo – – Gamma Temp. de color Volumen z : Ajustable/puede establecerse –...
Notas • Si la lámpara se rompe, consulte con personal especializado de Sony. • Tire de la lámpara hacia fuera utilizando el asa. Si toca la lámpara, puede quemarse o herirse. • Al retirar la lámpara, asegúrese de que se encuentra en posición horizontal y tire hacia...
Introduzca por completo la lámpara nueva hasta que quede encajada en su sitio (1). Apriete los dos tornillos (2). Pliegue el asa en su lugar (3). Notas • Tenga cuidado de no tocar la superficie de cristal de la lámpara. •...
Page 160
Extraiga el filtro de aire. Lave el filtro de aire con una solución detergente suave y déjelo secar a la sombra. Coloque el filtro de aire de forma que encaje en una hendidura (posición 8) de la cubierta, y vuelva a colocar la cubierta.
Conecte de nuevo el cable de alimentación a la toma de CA, del objetivo no se cierran. No se puede abrir la tapa • Se ha producido una avería en el sistema eléctrico. c Consulte con personal especializado de Sony. Si es necesario del objetivo. (consulte la página 24). página 43).
Page 162
Imagen Síntoma Sin imagen. La imagen aparece con ruido. El color de la imagen del conector INPUT A es extraño. Aparece “Compruebe el ajuste Sel. señ. ent. A.” a pesar de introducir la señal correcta desde INPUT A. La indicación en pantalla no aparece.
Page 163
Síntoma Causa y solución La imagen no es nítida. • La imagen está desenfocada. c Ajuste el enfoque (consulte la página 23). • Se ha condensado humedad en el objetivo. c Deje el proyector encendido durante unas dos horas. La imagen se extiende más •...
Espere 60 segundos para que la lámpara se enfríe y vuelva a activar la alimentación. • El ventilador está averiado. c Consulte con personal especializado de Sony. • La temperatura interna es anormalmente alta. c Compruebe que nada bloquee los orificios de ventilación.
Page 165
Mensaje Significado y solución Frecuencia fuera de rango! • Esta señal de entrada no puede proyectarse ya que la frecuencia está fuera del rango aceptable del proyector. c Introduzca una señal que se encuentre dentro del margen de la • El ajuste de resolución de la señal de salida del ordenador es demasiado alto.
Especificaciones Características ópticas Sistema de proyección 3 paneles LCD, 1 objetivo, sistema de proyección Panel LCD Panel XGA de 0,79 pulgadas, alrededor de 2.360.000 píxeles (786.432 píxeles × 3) Objetivo Objetivo zoom de 1,2 aumentos (eléctrico) f 23,5 a 28,2 mm/F1,6 a 1,78 Lámpara 165 W UHP Tamaño de imagen de proyección...
LMP-C161 (de repuesto) × Cable de señales SMF-402 (HD D-sub de 15 terminales (macho) y 3 × tipo fonográfico (macho)) Algunos artículos pueden no estar disponibles en ciertas zonas. Para más información, consulte con el centro Sony más próximo. Especificaciones...
Page 168
Asignación de terminales Conector INPUT A (HD D-sub de 15 terminales, hembra) R/R-Y B/B-Y GND (R) GND (G) GND (B) Especificaciones N.C. DDC/SDA HD/C.Sync DDC/SCL...
Page 169
Señales predefinidas Nº de Señal predefinida memoria Vídeo 60 Hz 60 Hz Vídeo 50 Hz 50 Hz 480/60i 480/60i 575/50i 575/50i 1080/60i 1035/60i, 1080/60i 640 × 350 Modo VGA 1 VGA VESA 85 Hz 640 × 400 PC-9801 Normal Modo VGA 2 VGA VESA 85 Hz 640 ×...
Page 170
Nº de Señal predefinida memoria 1280 × 960 SXGA VESA 60 Hz 60,000 SXGA VESA 75 Hz 75,000 1280 × 1024 SXGA VESA 43 Hz 46,433 SGI-5 SXGA VESA 60 Hz 63,974 SXGA VESA 75 Hz 79,976 SXGA VESA 85 Hz 91,146 480/60p 480/60p (Componente...
Page 171
Advertencia sobre la conexión de alimentación Cuando utilice el proyector en su país, utilice el cable de alimentación que se suministra. En cualquier otro caso, utilice un cable de alimentación correcto que cumpla las especificaciones siguientes. Estados Unidos, Canadá Tipo de enchufe YP-11 Extremo hembra YC-13L...
Ajustes “Side Shot” y “Trapezoide V” Con la función “Side Shot” (ajuste trapezoidal horizontal) que ofrece el proyector, es posible proyectar imágenes desde un lado de la pantalla. Cuando proyecte utilizando sólo el ajuste “Side Shot”, puede ajustar la distorsión horizontal de la pantalla estableciendo “Side Shot”...
Page 173
Señales de entrada Vídeo/60, Vídeo/50, 480/60i, 575/50i, 480/60p, 575/50p 1080/60i, 1080/50i, 540/60p 720/60p, 720/50p PC, Air Shot, Memory Stick Notas • Si “Trapezoide V” se ajusta en “Automático”, el área de ajuste de “Side Shot” puede ser estrecha. • La opción “Trapezoide V” del menú AJUSTE INSTALACIÓN se ajusta en “Automático” en fábrica, y la distorsión vertical de la imagen se corrige automáticamente.
Dimensiones Frente 298 (11 73,3 (3) 75,7 (3) Centro del objetivo Centro del proyector Lado izquierdo 243,5 (9 Superior ENTER TILT MENU INPUT PUSH 298 (11 Unidad: mm (pulgadas) Dimensiones...
Índice Accesorios opcionales ...51 Accesorios que se suministran ...51 Ahorro de energía ...36 Ajustador eléctrico de inclinación ...23 Ajustar la imagen ...32 memoria de los ajustes ...31 tamaño/desplazamiento de imagen ...33 Alimentación encender ...21 APA inteligente ...35 Asignación de terminales ...52 Bloqueo seguridad ...39 Blq.tec.panel ...36 Brillo ...32...
Page 176
Pantalla de inicio ... 22 Patrón de prueba ... 39 Pilas ... 17 Posición de menú ... 37 Precauciones ... 5 Protección del objetivo ... 11 Proyección ... 21 Reajustar elementos reajustables ... 31 reajustar el elemento ... 31 Sel. señ. ent. A ... 35 Selec.
Page 180
Printed on 100% recycled paper. Lead-free solder is used for soldering. Halogenated flame retardants are not used in cabinets and printed wiring boards. Polystyrene foam for the packaging cushions is not used in packaging. Sony Corporation Printed in Japan...
Need help?
Do you have a question about the VPL-CX70 and is the answer not in the manual?
Questions and answers