Reportez-Vous Au « Guide de L'utilisateur du Cyber-Shot » (HTML) Qui Figure Sur Le CD-ROM Fourni
Vérification des Accessoires Fournis
Identification des Pièces
Charge de la Batterie
Insertion de la Batterie/D'une Carte Mémoire (Vendue Séparément)
Réglage de la Date Et de L'heure
Prise de Vue D'images Fixes/De Films
Visualisation D'images
Liste des ICônes Affichées À L'écran (Lors D'une Prise de Vue D'images Fixes)
Présentation D'autres Fonctions
Nombre D'images Fixes Enregistrables Et Durée D'enregistrement des Films
Remarques Sur L'utilisation de L'appareil
Spécifications
Consultare "Cyber-Shot Manuale Dell'utente" (HTML) Sul CD-ROM in Dotazione
Verifica Degli Accessori in Dotazione
Identificazione Delle Parti
Caricamento del Blocco Batteria
Inserimento del Blocco Batteria O DI una Scheda DI Memoria (in Vendita Separatamente)
Schede DI Memoria Utilizzabili
Impostazione DI Data E Ora
Ripresa DI Fermi Immagine/Filmati
Visualizzazione Delle Immagini
Elenco Delle Icone Visualizzate Sullo Schermo (Durante la Ripresa DI Fermi Immagine)
Introduzione alle Altre Funzioni
Voci DI Menu
Numero DI Fermi Immagine E Tempo DI Registrazione Dei Filmati
Note Sull'uso Della Fotocamera
Caratteristiche Tecniche
Tratamiento de las Baterías al Final de Su Vida Útil (Aplicable en la Unión Europea y en Países Europeos con Sistemas de Recogida Selectiva de Residuos)
Comprobación de Los Accesorios Suministrados
Identificación de Los Componentes
Carga de la Batería
Tiempo de Carga
Inserción de una Batería/Tarjeta de Memoria (Se Venden por Separado)
Ajuste de la Fecha y la Hora
Toma de IMágenes Fijas/Películas
Visualización de IMágenes
Lista de Los Iconos Visualizados en la Pantalla (cuando Se Toman IMágenes Fijas)
Introducción de Otras Funciones
Botón de Control
Opciones de Menú
Opciones de Ajuste
Número de IMágenes Fijas y Tiempo Grabable de Películas
Notas sobre la Utilización de la Cámara
Especificaciones
Consulte O "Manual Do Utilizador da Cyber- Shot" (HTML) Incluído no CD-ROM Fornecido
Verificar os Acessórios Fornecidos
Identificação das Peças
Carregar a Bateria
Inserir a Bateria/Um Cartão de Memória (Vendido Separadamente)
Definir a Data E a Hora
Gravação de Imagens Fixas/Filmes
Ver as Imagens
Apagar Uma Imagem
Lista de Ícones Apresentados no Ecrã (Quando Fotografa Imagens Fixas)
Apresentação de Outras Funções
Opções Do Menu
Opções de Definição
Número de Imagens Fixas E Tempo de Gravação de Filmes
Notas sobre a Utilização da Câmara
Überprüfen des Mitgelieferten Zubehörs
Lage und Funktion der Teile und Bedienelemente
Laden des Akkus
Einsetzen des Akkus/Einer Speicherkarte (Gesondert Erhältlich)
Geeignete Speicherkarten
Einstellen von Datum und Uhrzeit
Aufnehmen von Standbildern/Filmen
Anzeigen von Bildern
Liste der auf dem Monitor Angezeigten Symbole (bei Standbildaufnahme)
Weitere Funktionen
Anzahl an Aufnehmbaren Standbildern und Aufnahmedauer für Filme
Hinweise zur Verwendung der Kamera
Technische Daten
Belangrijke Veiligheidsinstructies
Raadpleeg de "Gebruikershandleiding Voor Cyber-Shot" (HTML) Op de Bijgeleverde CD-ROM
Bijgeleverde Accessoires Controleren
Onderdelen en Bedieningselementen
De Accu Opladen
De Accu/Geheugenkaart Plaatsen (Los Verkrijgbaar)
De Datum en Tijd Instellen
Stilstaande Beelden/Films Opnemen
Beelden Weergeven
Lijst Met Pictogrammen Weergegeven Op Het Scherm (Bij Opname Van Stilstaande Beelden)
Inleiding Tot andere Functies
Aantal Stilstaande Beelden en Opnameduur Voor Bewegende Beelden
Opmerkingen over Het Gebruik Van de Camera
Technische Gegevens
Uwaga Dla Klientów W Europie
Sprawdzanie Dostarczonego Wyposażenia
Elementy Aparatu
Ładowanie Akumulatora
Czas Ładowania
Wkładanie Akumulatora/Karty PamięCI (Sprzedawane Oddzielnie)
Ustawianie Daty I Godziny
Robienie Zdjęć/Nagrywanie Filmów
Wyświetlanie Zdjęć
Lista Ikon Wyświetlanych Na Ekranie (W Trakcie Robienia Zdjęć)
Przedstawienie Innych Funkcji
Liczba Zdjęć I Czas Nagrywania Filmów
Uwagi Dotyczące Korzystania Z Aparatu
Dane Techniczne
Kontrola Přiloženého Příslušenství
Identifikace Součástí
Nabíjení Modulu Akumulátoru
Vložení Modulu Akumulátoru/Paměťové Karty (ProdáVá Se Samostatně)
Nastavení Data a Času
Fotografování/SníMání Videoklipů
Prohlížení Snímků
Seznam Ikon Zobrazených Na Obrazovce (PřI Fotografování Snímků)
Představení Dalších Funkcí
Počet Snímků a Doba NahráVání Pro Videoklipy
Poznámky TýkajíCí Se Použití Fotoaparátu
Technické Údaje
A Mellékelt Tartozékok Ellenőrzése
A Fényképezőgép Részei
Az Akkumulátor Töltése
Töltési IDő
Az Akkumulátor/Memóriakártya (Külön Megvásárolható) Behelyezése
A Dátum És Az IDő Beállítása
Fényképek/Mozgóképek Felvétele
Képek Megtekintése
A Képernyőn Megjelenő Ikonok (Állóképek Készítésekor)
Az Egyéb Funkciók Bemutatása
Az Állóképek Száma És a Rögzíthető Mozgóképek Hossza
Megjegyzések a Fényképezőgép Használatával Kapcsolatban
Műszaki Adatok
Kontrola Dodávaného Príslušenstva
Identifikácia Častí
Nabíjanie Batérie
Vloženie Batérie/Pamäťovej Karty (Predáva Sa Osobitne)
Nastavenie Dátumu a Času
Snímanie Statických Záberov a Videozáznamov
Zobrazenie Záberov
Zoznam Ikon Zobrazených Na Displeji (Pri Snímaní Statických Záberov)
Informácie O Ďalších Funkciách
Počet Statických Snímok a Doba Videozáznamu, Ktorú Možno Zaznamenať
Poznámky K Používaniu Fotoaparátu
Se "Bruksanvisning För Cyber-Shot" (HTML) På den Medföljande CD-ROM-Skivan
Kontrollera de Medföljande Tillbehören
Delarnas Namn
Ladda Batteriet
Sätt I Batteriet/Minneskortet (Säljs Separat)
Minneskort Som Går Att Använda
Ställa in Datum Och Tid
Tagning Av Stillbilder/Filmer
Visning Av Bilder
Radera en Bild
Lista Över Ikoner Som Visas På Skärmen (VID Tagning Av Stillbilder)
Introduktion Till Andra Funktioner
Antal Stillbilder Och Inspelningstiden För Filmer
Att Observera När Det Gäller Användning Av Kameran
Tekniska Data
Katso Toimitetun CD-ROM-Levyn "Cyber-Shot- Käyttöohjeet" (HTML)
English Owner’s Record The model and serial numbers are located on the bottom. Record the serial number in the space provided below. Refer to these numbers whenever you call upon your Sony dealer regarding this product. Model No. DSC-W510 Serial No. ______________________________...
• Be sure to charge the battery pack using a genuine Sony battery charger or a device that can charge the battery pack. • Keep the battery pack out of the reach of small children. • Keep the battery pack dry.
The number below is for the FCC related matters only. Regulatory Information Declaration of Conformity Trade Name: SONY Model No.: DSC-W510 Responsible Party: Sony Electronics Inc. Address: 16530 Via Esprillo, San Diego, CA 92127 U.S.A. Telephone No.: 858-942-2230 This device complies with Part15 of the FCC Rules. Operation is subject to the...
For Customers in Europe Notice for the customers in the countries applying EU Directives The manufacturer of this product is Sony Corporation, 1-7-1 Konan Minato-ku Tokyo, 108-0075 Japan. The Authorized Representative for EMC and product safety is Sony Deutschland GmbH, Hedelfinger Strasse 61, 70327 Stuttgart, Germany. For any service or guarantee matters please refer to the addresses given in separate service or guarantee documents.
If the plug supplied with this equipment has a detachable fuse cover, be sure to attach the fuse cover after you change the fuse. Never use the plug without the fuse cover. If you should lose the fuse cover, please contact your nearest Sony service station.
Identifying parts A ON/OFF (Power) button B Shutter button C Flash D Self-timer lamp/Smile Shutter lamp E Microphone F Lens G LCD screen (Playback) button I For shooting: W/T (Zoom) button For viewing: (Playback zoom) button/ (Index) button J Mode switch K Hook for wrist strap (Delete) button M MENU button...
• When charging is finished, disconnect the power cord (mains lead) from the wall outlet (wall socket), and remove the battery pack from the battery charger. • Be sure to use the battery pack or the battery charger of the genuine Sony brand. For customers in countries/regions...
– The power turns on and off once every ten times. – A fully charged battery pack (supplied) is used at an ambient temperature of 25 °C (77 °F). – Using Sony “Memory Stick PRO Duo” media (sold separately). Inserting the battery pack/a memory card (sold separately) Open the cover.
Insert the battery pack. • Align the battery pack with the guide arrow inside the battery insertion slot. Then, insert the battery pack until the battery eject lever locks into place. Close the cover. • Closing the cover with the battery inserted incorrectly may damage the camera.
Setting the date and time Date & Time setting is displayed when you press the ON/OFF (Power) button for the first time. ON/OFF (Power) Press the ON/OFF (Power) button. Date & Time setting is displayed when you press the ON/OFF (Power) button for the first time.
Shooting still images/movies Mode switch : Still image : Movie Shooting still images: Press the shutter button halfway down to focus. When the image is in focus, a beep sounds and the z indicator lights. Press the shutter button fully down. Shooting movies: Press the shutter button fully down to start recording.
Viewing images (Delete) Press the Selecting next/previous image Select an image with B (next)/b (previous) on the control button. Press z in the center of the control button to view movies. Deleting an image 1 Press (Delete) button. 2 Select [This Image] with v on the control button, then press z. Returning to shooting images Press the shutter button halfway down.
List of icons displayed on the screen (When shooting still images) Display Indication Battery remaining Low battery warning Image size Scene Selection Shooting mode Scene Recognition icon White balance Metering Mode Vibration warning Scene Recognition Smile Detection Sensitivity indicator Zoom scaling Display Indication AE/AF lock...
Introduction of other functions Other functions used when shooting or playing back can be operated using the Control button or MENU button on the camera. This camera is equipped with a Function Guide that allows you to easily select from the functions. While displaying the guide, try the other functions.
Focus Select the focus method. Select the metering mode that sets which part of the Metering Mode subject to measure to determine the exposure. Set to automatically detect shooting conditions in Scene Recognition Intelligent Auto mode. Smile Detection Set the Smile Shutter function sensitivity for detecting Sensitivity smiles.
Memory Card Tool * Clock Settings * If a memory card is not inserted, only [Format] and [File Number] can be selected. Number of still images and recordable time of movies The number of still images and recordable time may vary depending on the shooting conditions and the memory card.
Notes on using the camera Changing the language setting The screen language setting, press the MENU button, then select (Settings) t (Main Settings) t [Language Setting]. Notes on recording/playback • Before you start recording, make a trial recording to make sure that the camera is working correctly.
Page 20
No compensation for damaged content or recording failure Sony cannot compensate for failure to record or loss or damage of recorded content due to a malfunction of the camera or recording media, etc. Cleaning the camera surface Clean the camera surface with a soft cloth slightly moistened with water, then wipe the surface with a dry cloth.
Specifications Camera [System] Image device: 7.79 mm (1/2.3 type) color CCD, Primary color filter Total pixel number of camera: Approx. 12.4 Megapixels Effective pixel number of camera: Approx. 12.1 Megapixels Lens: 4× zoom lens f = 4.7 mm – 18.8 mm (26 mm – 105 mm (35 mm film equivalent)) F2.8 (W) –...
Page 22
2.2 Wh (600 mAh) Design and specifications are subject to change without notice. Trademarks • The following marks are trademarks of Sony Corporation. , “Cyber-shot,” “Memory Stick PRO Duo,” “Memory Stick PRO-HG Duo,” “Memory Stick Duo” • Windows is registered trademark of Microsoft Corporation in the United States and/or other countries.
Page 24
Les numéros de modèle et de série se situent sous l’appareil. Prendre en note le numéro de série dans l’espace prévu ci-dessous. Se reporter à ces numéros lors des communications avec le détaillant Sony au sujet de ce produit. Modèle no DSC-W510 No de série _____________________________...
• Veillez à recharger la batterie à l’aide d’un chargeur Sony authentique ou d’un appareil capable de la recharger. • Tenez la batterie hors de la portée des petits enfants. • Gardez la batterie au sec. • Remplacez-la uniquement par une batterie de même type ou d’un type équivalent recommandé...
Page 26
La marque UL sur le produit signifie que celui-ci est listé par UL. Pour toute question au sujet de cet appareil, appeler : Sony Centre d’information à la clientèle 1-800-222-SONY (7669). Le numéro ci-dessous concerne seulement les questions relevant de la Commission fédérale des communications des États-Unis (FCC).
Page 27
Note pour les clients européens Avis aux consommateurs des pays appliquant les Directives UE Le fabricant de ce produit est Sony Corporation, 1-7-1 Konan Minato-ku Tokyo, 108-0075 Japon. Le représentant agréé pour la compatibilité électromagnétique et la sécurité du produit est Sony Deutschland GmbH, Hedelfinger Strasse 61, 70327 Stuttgart, Allemagne.
Page 28
Si la fiche fournie avec cet équipement comporte un couvercle de fusible détachable, assurez-vous de remettre en place le couvercle de fusible après avoir remplacé le fusible. N’utilisez jamais la fiche sans le couvercle de fusible. Si vous perdez le couvercle de fusible, veuillez contacter le service après-vente Sony le plus proche.
Identification des pièces A Touche ON/OFF (Marche/Arrêt) B Déclencheur C Flash D Témoin du retardateur/témoin de détection de sourire E Micro F Objectif G Ecran LCD H Touche (Lecture) I Pour la prise de vue : touche W/T (Zoom) Pour l’affichage : touche (Zoom de lecture)/touche (Index) J Commutateur de mode...
• Une fois la charge terminée, débranchez le cordon d’alimentation de la prise murale et retirez la batterie du chargeur de batterie. • Veillez à utiliser la batterie ou le chargeur de batterie Sony authentique. Pour les clients résidant dans des pays/régions autres que les Etats-...
– L’appareil est mis sous et hors tension une fois sur dix. – Une batterie (fournie) complètement chargée est utilisée à une température ambiante de 25 °C (77 °F). – Utilisation d’un « Memory Stick PRO Duo » Sony (vendu séparément). Insertion de la batterie/d’une carte mémoire (vendue séparément) Assurez-vous que le coin biseauté...
Page 33
Insérez la batterie. • Alignez la batterie avec la flèche de guidage, à l’intérieur de l’emplacement d’insertion de la batterie. Ensuite, insérez la batterie jusqu’à ce que le levier d’éjection soit verrouillé. Fermez le couvercle. • Fermer le couvercle alors que la batterie n’est pas correctement insérée peut endommager l’appareil.
Réglage de la date et de l’heure Le réglage Date&heure s’affiche lorsque vous appuyez pour la première fois sur la touche ON/OFF (Marche/Arrêt). ON/OFF (Marche/Arrêt) Appuyez sur la touche ON/OFF (Marche/Arrêt). Le réglage Date&heure s’affiche lorsque vous appuyez pour la première fois sur la touche ON/OFF (Marche/Arrêt).
Prise de vue d’images fixes/de films Commutateur de mode : image fixe : film Prise de vue d’images fixes : Enfoncez le déclencheur à mi-course pour mettre au point. Lorsque l’image est mise au point, un bip retentit et l’indicateur z s’allume.
Visualisation d’images (Supprimer) Appuyez sur la touche Sélection de l’image suivante/précédente Sélectionnez une image avec B (suivant)/b (précédent) sur la touche de commande. Appuyez sur z au centre de la touche de commande pour visionner des films. Suppression d’une image 1 Appuyez sur la touche 2 Sélectionnez [Cette img] avec v sur la touche de commande, puis appuyez sur z.
Liste des icônes affichées à l’écran (Lors d’une prise de vue d’images fixes) Affichage Indication Charge restante Avertissement batterie déchargée Taille d’image Sélection scène Mode de prise de vue Icône de reconnaissance de scène Balance des blancs Mode de mesure Avertissement vibration Reconnaissance de scène...
Affichage Indication Retardateur Détection de visage Destination Réglages Rafale Cadre du télémètre AF Réticule de mesure spot Présentation d’autres fonctions Vous pouvez utiliser d’autres fonctions disponibles lors de la prise de vue ou de la lecture à l’aide de la touche de commande ou de la touche MENU de l’appareil.
Page 39
Eléments de menu Prise de vue Mode ENR Pour sélectionner le mode d’enregistrement. Pour sélectionner les paramètres prédéfinis en fonction Sélection scène des différentes conditions de la scène. Pour prendre des photos en n’utilisant que les fonctions Mode Facile minimales. Orientation de Pour sélectionner le sens dans lequel tourner l’appareil prise de vue...
Page 40
Retoucher Supprimer Protéger DPOF Pivoter Sélect. dossier Paramètres Si vous appuyez sur la touche MENU pendant la prise de vue ou la lecture, (Réglages) s’affiche comme sélection finale. Vous pouvez modifier les paramètres par défaut dans l’écran Réglages Pr de Paramètres princip.
Nombre d’images fixes enregistrables et durée d’enregistrement des films Le nombre d’images fixes et la durée d’enregistrement des films peuvent varier en fonction des conditions de prise de vue et de la carte mémoire. Images fixes Capacité Taille 16:9(9M) Films Le tableau suivant indique les durées d’enregistrement maximales approximatives.
Page 42
• L’appareil n’est étanche ni à la poussière, ni aux projections liquides, ni encore à l’eau. • Evitez d’exposer l’appareil à l’eau. Si de l’eau pénètre à l’intérieur de l’appareil, un dysfonctionnement risque de se produire. Dans certains cas, l’appareil ne peut pas être réparé. •...
Page 43
Pas d’indemnisation en cas de contenu endommagé ou d’enregistrement manqué Sony ne peut octroyer aucune indemnisation en cas d’enregistrement manqué ou pour la perte ou la détérioration du contenu enregistré en raison d’un dysfonctionnement de l’appareil photo ou du support d’enregistrement, etc.
Spécifications Appareil [Système] Dispositif d’image : 7,79 mm (type 1/2,3) couleur CCD, filtre de couleur primaire Nombre total de pixels de l’appareil : Environ 12,4 mégapixels Nombre effectif de pixels de l’appareil : Environ 12,1 mégapixels Objectif : Objectif zoom 4× f = 4,7 mm –...
Page 45
La conception et les caractéristiques techniques sont sujettes à modification sans préavis. Marques • Les marques suivantes sont des marques de Sony Corporation. , « Cyber-shot », « Memory Stick PRO Duo », « Memory Stick PRO-HG Duo », « Memory Stick Duo »...
Page 46
• Non bruciare o gettare nel fuoco. • Non utilizzare pile agli ioni di litio danneggiate o con perdite di elettrolita. • Assicurarsi di caricare il blocco batteria con un caricabatterie originale Sony o un dispositivo in grado di caricare il blocco batteria stesso.
Page 47
Attenzione per i clienti in Europa Avviso per i clienti residenti nei paesi che applicano le direttive Questo prodotto è realizzato da Sony Corporation, 1-7-1 Konan Minato-ku Tokyo, 108- 0075 Giappone. Il Rappresentante autorizzato per la conformità alle direttive EMC e per la sicurezza dei prodotti è...
Page 48
Trattamento delle pile esauste (applicabile in tutti i paesi dell’Unione Europea e in altri paesi Europei con sistema di raccolta differenziata) Questo simbolo sul prodotto o sulla confezione indica che la pila non deve essere considerata un normale rifiuto domestico. Su alcuni tipi di pile questo simbolo potrebbe essere utilizzato in combinazione con un simbolo chimico.
Identificazione delle parti A Tasto ON/OFF (alimentazione) B Pulsante di scatto C Flash D Spia dell’autoscatto / Spia Otturatore sorriso E Microfono F Obiettivo G Schermo LCD H Tasto (Riproduzione) I Per la ripresa: tasto W/T (Zoom) Per la visione: tasto riproduzione)/tasto J Interruttore della modalità...
• Al termine della carica, scollegare il cavo di alimentazione dalla presa di rete e rimuovere il blocco batteria dal caricabatterie. • Utilizzare il blocco batteria o il caricabatterie Sony autentico. Per i clienti in paesi/regioni al di fuori di Stati Uniti e Canada...
– Viene utilizzato un blocco batteria (in dotazione) completamente carico a una temperatura ambiente di 25 °C. – Uso di Sony “Memory Stick PRO Duo” (in vendita separatamente). Inserimento del blocco batteria o di una scheda di memoria (in vendita separatamente) Assicurarsi che l’angolo spuntato sia rivolto nella direzione corretta.
Inserire il blocco batteria. • Allineare il blocco batteria alla freccia all’interno della fessura di inserimento della batteria. Inserire quindi il blocco batteria fino a bloccare la levetta di espulsione. Chiudere il coperchio. • La chiusura del coperchio con la batteria inserita in modo errato può danneggiare la fotocamera.
Impostazione di data e ora L’impostazione della data e dell’ora viene visualizzata quando si preme il tasto ON/OFF (alimentazione) per la prima volta. ON/OFF (alimentazione) Premere il tasto ON/OFF (alimentazione). L’impostazione della data e dell’ora viene visualizzata quando si preme il tasto ON/OFF (alimentazione) per la prima volta.
Ripresa di fermi immagine/filmati Interruttore della modalità : fermo immagine : filmato Ripresa di fermi immagine: Premere parzialmente il pulsante di scatto per eseguire la messa a fuoco. Quando l’immagine è a fuoco, viene emesso un segnale acustico e l’indicatore z si illumina. Premere completamente il pulsante di scatto.
Visualizzazione delle immagini (Canc.) Premere il tasto Selezione dell’immagine precedente/successiva Selezionare un’immagine mediante B (successiva)/b (precedente) sul tasto di controllo. Premere z al centro del tasto di controllo per visionare i filmati. Eliminazione di un’immagine 1 Premere il tasto 2 Selezionare [Qs. imm.] con v sul tasto di controllo, quindi premere z. Ritorno alla ripresa di immagini Premere parzialmente il pulsante di scatto.
Elenco delle icone visualizzate sullo schermo (durante la ripresa di fermi immagine) Display Indicazione Quantità residua della batteria Avviso relativo alla carica quasi esaurita della batteria Dimensioni dell’immagine Selezione scena Modalità di ripresa Icona Identificazione scena Bil.bianco Modo mis.esp. Avviso relativo alla vibrazione Identificazione scena Indicatore Sensibilità...
Introduzione alle altre funzioni Le altre funzioni utilizzate durante la ripresa o la riproduzione possono essere attivate utilizzando il tasto di controllo oppure il tasto MENU sulla fotocamera. La fotocamera è dotata di una Guida funzioni che consente di selezionare facilmente le funzioni disponibili. Durante la visualizzazione della guida è...
Page 59
Bil. bianco Regolare i toni di colore di un’immagine. Mes. fuoco Selezionare il metodo di messa a fuoco. Selezionare la modalità di misurazione esposimetrica, Modo mis. esp. che stabilisce quale parte del soggetto misurare per determinare l’esposizione. Identificazione Impostare il rilevamento automatico delle condizioni di scena ripresa nella modalità...
Impostaz. principali Str. scheda memoria * Impostaz. orologio * Se non è inserita una scheda di memoria, viene visualizzato int.) ed è possibile selezionare solamente [Formatta] e [Numero file]. Numero di fermi immagine e tempo di registrazione dei filmati Il numero di fermi immagine e il tempo di registrazione dipendono dalle condizioni di ripresa e dalla scheda di memoria.
Note sull’uso della fotocamera Modifica dell’impostazione della lingua Per modificare l’impostazione della lingua utilizzata per le indicazioni a schermo, premere il tasto MENU, quindi selezionare (Impostaz. principali) t [Language Setting]. Note sulla registrazione/riproduzione • Prima di avviare la registrazione, effettuare una registrazione di prova per accertarsi che la fotocamera funzioni correttamente.
Page 62
Nessuna compensazione per il contenuto danneggiato o la mancata registrazione Sony non può risarcire l’utente se la registrazione non è possibile o il contenuto registrato si è danneggiato a causa di un problema di funzionamento della fotocamera o del supporto di registrazione e così via.
Caratteristiche tecniche Fotocamera [Sistema] Dispositivo di immagine: CCD a colori da 7,79 mm (tipo 1/2,3), filtro a colori primari Numero totale di pixel della fotocamera: circa 12,4 megapixel Numero effettivo di pixel della fotocamera: circa 12,1 megapixel Obiettivo: zoom 4× f = 4,7 mm –...
Page 64
Il design e le caratteristiche tecniche sono soggetti a modifiche senza preavviso. Marchi di fabbrica • I marchi riportati di seguito appartengono a Sony Corporation. , “Cyber-shot”, “Memory Stick PRO Duo”, “Memory Stick PRO-HG Duo”, “Memory Stick Duo” • Windows è un marchio registrato di Microsoft Corporation negli Stati Uniti e/o in altri paesi.
Page 66
• No la incinere ni la arroje al fuego. • No manipule baterías de iones de litio dañadas o con fugas. • Asegúrese de cargar la batería con un cargador de baterías original de Sony o con un dispositivo que pueda cargarla.
Page 67
El fabricante de este producto es Sony Corporation, 1-7-1 Konan Minato-ku Tokyo, 108- 0075, Japón. El representante autorizado en lo referente al cumplimiento de la directiva EMC y a la seguridad de los productos es Sony Deutschland GmbH, Hedelfinger Strasse 61, 70327 Stuttgart, Alemania. Para resolver cualquier asunto relacionado con el soporte técnico o la garantía, consulte las direcciones que se indican en los documentos de soporte...
Tratamiento de las baterías al final de su vida útil (aplicable en la Unión Europea y en países europeos con sistemas de recogida selectiva de residuos) Este símbolo en la batería o en el embalaje indica que la batería proporcionada con este producto no puede ser tratada como un residuo doméstico normal.
Identificación de los componentes A Botón ON/OFF (Encendido) B Botón del disparador C Flash D Indicador luminoso del autodisparador/Indicador luminoso del captador de sonrisas E Micrófono F Objetivo G Pantalla LCD H Botón (Reproducción) I Para tomar imágenes: botón W/T (Zoom) Para visualizar imágenes: botón (Zoom de reproducción)/...
• Cuando la batería esté cargada, desconecte el cable de alimentación de la toma de pared y retire la batería del cargador. • Asegúrese de utilizar la batería o el cargador de batería originales de Sony. Para los clientes de países o regiones que no sean EE.
– La alimentación se enciende y se apaga una de cada diez veces. – Una batería completamente cargada (suministrada) se usa en un ambiente de 25 °C – Utilización de un Sony “Memory Stick PRO Duo” (se vende por separado). Inserción de una batería/tarjeta de memoria (se venden por separado) Abra la tapa.
Page 73
Introduzca la batería. • Alinee la batería con la flecha guía que se encuentra en el interior de la ranura de inserción de la batería. A continuación, inserte la batería hasta que la palanca de expulsión de la batería se bloquee en su sitio. Cierre la tapa.
Ajuste de la fecha y la hora La configuración Fecha y hora aparece cuando se pulsa el botón ON/OFF (Encendido) por primera vez. ON/OFF (Encendido) Pulse el botón ON/OFF (Encendido). La configuración Fecha y hora aparece cuando se pulsa el botón ON/OFF (Encendido) por primera vez.
Toma de imágenes fijas/películas Interruptor de modo : imagen fija : película Toma de imágenes fijas: Pulse el botón del disparador hasta la mitad para realizar el enfoque. Cuando se enfoca la imagen, se escucha un pitido y el indicador z se ilumina.
Visualización de imágenes (Borrar) Pulse el botón Selección de la imagen siguiente/anterior Seleccione una imagen mediante B (siguiente)/b (anterior) del botón de control. Pulse z en el centro del botón de control para ver películas. Eliminación de imágenes 1 Pulse el botón 2 Seleccione [Esta ima] mediante v del botón de control y, a continuación, pulse z.
Lista de los iconos visualizados en la pantalla (Cuando se toman imágenes fijas) Visualización Indicación Batería restante Advertencia de poca batería Tamaño de imagen Selección de escena Modo de toma Icono de reconocimiento de escena Balance de blancos Modo medición Aviso de vibración Reconocimiento de escenas...
Introducción de otras funciones Las otras funciones necesarias para la toma o reproducción de imágenes se pueden utilizar mediante el botón de Control o el botón MENU de la cámara. Esta cámara está equipada con una Guía de funciones que permite seleccionar fácilmente entre las distintas funciones.
Permite ajustar la exposición manualmente. Permite ajustar la sensibilidad lumínica. Balance Blanco Permite ajustar los tonos de color de una imagen. Enfoque Permite seleccionar el método de enfoque. Permite seleccionar el modo de medición que establece Modo medición la parte del motivo que va a medirse para determinar la exposición.
Ajustes de toma Ajustes principales Her tarjeta memoria * Ajustes del reloj * Si no se ha introducido ninguna tarjeta de memoria, aparecerá en pantalla y solamente se podrán seleccionar las opciones [Formatear] y [Número Archivo]. Número de imágenes fijas y tiempo grabable de películas El número de imágenes fijas y el tiempo de grabación puede variar en función de las condiciones de la toma de imágenes y de la tarjeta de memoria.
Notas sobre la utilización de la cámara Cambio de los ajustes de idioma En la pantalla de selección de idioma, pulse el botón MENU y, a continuación, (Ajustes) t seleccione Notas sobre la grabación/reproducción • Antes de comenzar a grabar, realice una grabación de prueba para asegurarse de que la cámara funciona correctamente.
Page 82
No se ofrecerá ninguna compensación por daños en los contenidos o fallos en la grabación Sony no ofrecerá compensación alguna por la imposibilidad de efectuar grabaciones o la pérdida o daños en el contenido grabado debido a algún fallo de funcionamiento de la cámara o del soporte de grabación, etc.
Page 83
Acerca del uso y los cuidados No maneje el producto con brusquedad, no lo desmonte ni lo modifique, evite los golpes físicos o los impactos (como los producidos por un martillo), no deje que se caiga y no lo pise. Sea especialmente cuidadoso con el objetivo.
Especificaciones Cámara [Sistema] Dispositivo de imagen: CCD de color de 7,79 mm (tipo 1/2,3), filtro de color primario Número total de píxeles de la cámara: Aprox. 12,4 megapíxeles Número efectivo de píxeles de la cámara: Aprox. 12,1 megapíxeles Objetivo: objetivo zoom de 4× f = 4,7 mm –...
Page 85
2,2 Wh (600 mAh) El diseño y las especificaciones están sujetos a cambios sin previo aviso. Marcas comerciales • A continuación se indican marcas comerciales de Sony Corporation: , “Cyber-shot”, “Memory Stick PRO Duo”, “Memory Stick PRO-HG Duo”, “Memory Stick Duo”...
Page 86
• Não proceda à incineração nem queime. • Não manuseie baterias de iões de lítio danificadas ou que estejam a derramar líquido. • Certifique-se de que carrega a bateria, utilizando um carregador de bateria Sony autêntico ou um dispositivo que possa fazê-lo.
Page 87
Nota para os clientes nos países que apliquem as Directivas da O fabricante deste produto é a Sony Corporation, 1-7-1 Konan Minato-ku Tokyo, 108-0075 Japan. O Representante Autorizado para EMC e segurança de produto é a Sony Deutschland GmbH, Hedelfinger Strasse 61, 70327, Stuttgart, Germany. Para questões acerca de serviço e acerca da garantia, consulte as moradas fornecidas em separado, nos...
Page 88
Tratamento de pilhas no final da sua vida útil (Aplicável na União Europeia e em países Europeus com sistemas de recolha selectiva de resíduos) Este símbolo, colocado na pilha ou na sua embalagem, indica que estes produtos não devem ser tratados como resíduos urbanos indiferenciados. Em determinadas pilhas este símbolo pode ser usado em combinação com um símbolo químico.
Identificação das peças A Botão ON/OFF (Alimentação) B Botão do obturador C Flash D Lâmpada do temporizador automático/Lâmpada do Obturador de Sorriso E Microfone F Objectiva G Ecrã LCD H Botão (Reprodução) I Para fotografar: Botão W/T (Zoom) Para visualizar: Botão de reprodução)/ Botão (Índice)
• Mesmo que a carga esteja terminada, desligue o cabo de alimentação da tomada de parede e retire a bateria do carregador. • Certifique-se de que utiliza uma bateria e um carregador de bateria genuíno da Sony. Para clientes em países/regiões que não os E.U.A. e Canadá...
– A alimentação é ligada e desligada uma em cada dez vezes. – É utilizada uma bateria (fornecida) completamente carregada a uma temperatura ambiente de 25 °C. – Utilizando o “Memory Stick PRO Duo” Sony (vendido separadamente). Inserir a bateria/um cartão de memória (vendido separadamente) Certifique-se de que o canto ranhurado fica voltado para o lado correcto.
Page 93
Introduza a bateria. • Alinhe a bateria com a seta de guia no interior da ranhura de introdução da bateria. Em seguida, introduza a bateria até que a alavanca de ejecção encaixe no devido lugar. Feche a tampa. • Fechar a tampa com a bateria introduzida incorrectamente pode danificar a câmara.
Definir a data e a hora A definição de Data e Hora é apresentada quando carrega no botão ON/OFF (Alimentação) pela primeira vez. ON/OFF (Alimentação) Carregue no botão ON/OFF (Alimentação). A definição de Data e Hora é apresentada quando carrega no botão ON/OFF (Alimentação) pela primeira vez.
Gravação de imagens fixas/filmes Comutador de modo : Imagem fixa : Filme Fotografar imagens fixas: Carregue no botão do obturador até meio para fazer a focagem. Quando a imagem estiver focada, ouve-se um sinal sonoro e o indicador z acende-se. Carregue no botão do obturador até...
Ver as imagens (Apagar) Carregue no botão Seleccionar a imagem seguinte/anterior Seleccione uma imagem com B (seguinte)/b (anterior) no botão de controlo. Carregue em z no centro do botão de controlo para ver filmes. Apagar uma imagem 1 Carregue no botão 2 Seleccione [Esta Imag] com v no botão de controlo e carregue em z.
Lista de ícones apresentados no ecrã (Quando fotografa imagens fixas) Símbolo Indicação Bateria restante Aviso de bateria fraca Tamanho da imagem Selecção de Cena Modo de filmagem/ fotografia Ícone de Reconhecimento de Cena Equilíbrio de brancos Modo do Medidor Aviso de vibração Reconhecimento de Cena Indicador de...
Símbolo Indicação Definições Burst Visor de enquadramento do intervalo de AF (focagem automática) Reticulados do medidor de ponto Apresentação de outras funções Outras funções utilizadas durante a filmagem/fotografia ou reprodução podem ser operadas, utilizando o botão de controlo ou o botão MENU da câmara. Esta câmara está...
Opções do menu Filmagem/gravação Modo GRAV Selecciona o modo de gravação. Selecciona definições predefinidas para adequar a várias Selecção de cena condições de cena. Modo Fácil Fotografa imagens fixas, utilizando funções mínimas. Direcção de Define a direcção de rodagem da câmara durante a Fotografia gravação de imagens Varrer panorama.
DPOF Rodar Seleccione pasta Opções de definição Se carregar no botão MENU durante a filmagem/fotografia ou a reprodução, (Definições) é fornecido como uma selecção final. Pode alterar as predefinições no ecrã Definições Filmag Definiç Principais Fer. cartão memória * Definições Relógio * Se não estiver inserido um cartão de memória, será...
Número de imagens fixas e tempo de gravação de filmes O número de imagens fixas e o tempo de gravação podem variar consoante as condições de filmagem e o cartão de memória. Imagens fixas Capacidade Tamanho 16:9(9M) Filmes A tabela de baixo indica os tempos máximos de gravação aproximados. Estes são os tempos totais para todos os ficheiros de filme.
Page 102
• Evite molhar a câmara. Se entrar água na câmara, pode ocorrer uma avaria. Nalguns casos, a câmara não terá reparação. • Não aponte a câmara para o sol ou outra luz brilhante. Pode causar uma avaria da câmara. • Se ocorrer condensação de humidade, deixe-a secar antes de utilizar a câmara.
Page 103
Não há compensação no caso de conteúdos de gravação danificados ou falha de gravação A Sony não oferece compensação no caso de falha de gravação ou de perda ou danos dos conteúdos gravados devido a um mau funcionamento da câmara ou do suporte de gravação, etc.
Page 104
Especificações Câmara [Sistema] Dispositivo de imagem: CCD a cores 7,79 mm (tipo 1/2,3), Filtro de cor primária Número total de pixels da câmara: Aprox. 12,4 Megapixels Número efectivo de pixels da câmara: Aprox. 12,1 Megapixels Lente: Lente 4× zoom f = 4,7 mm – 18,8 mm (26 mm – 105 mm (equivalente a película de 35 mm)) F2,8 (W) –...
Page 105
2,2 Wh (600 mAh) Design e especificações sujeitos a alterações sem aviso prévio. Marcas comerciais • Os seguintes símbolos são marcas comerciais da Sony Corporation. , “Cyber-shot”, “Memory Stick PRO Duo”, “Memory Stick PRO-HG Duo”, “Memory Stick Duo” • Windows é uma marca comercial...
Page 106
• Zünden Sie den Akku nicht an und werfen Sie ihn nicht ins Feuer. • Berühren Sie beschädigte oder auslaufende Lithium-Ionen-Akkus nicht. • Laden Sie den Akku unbedingt mit einem Originalladegerät von Sony oder einem Gerät mit Ladefunktion. • Halten Sie den Akku von kleinen Kindern fern.
Page 107
Für Kunden in Europa Hinweis für Kunden in Ländern, in denen EU-Richtlinien gelten Der Hersteller dieses Produkts ist Sony Corporation, 1-7-1 Konan Minato-ku Tokyo, 108- 0075, Japan. Autorisierter Vertreter für EMV und Produktsicherheit ist die Sony Deutschland GmbH, Hedelfinger Strasse 61, 70327 Stuttgart, Deutschland. Für Fragen im Zusammenhang mit Kundendienst oder Garantie wenden Sie sich bitte an die in den separaten Kundendienst- oder Garantieunterlagen genannten Adressen.
Page 108
Entsorgung von gebrauchten Batterien und Akkus (anzuwenden in den Ländern der Europäischen Union und anderen europäischen Ländern mit einem separaten Sammelsystem für diese Produkte) Das Symbol auf der Batterie/dem Akku oder der Verpackung weist darauf hin, dass diese nicht als normaler Haushaltsabfall zu behandeln sind. Ein zusätzliches chemisches Symbol Pb (Blei) oder Hg (Quecksilber) unter der durchgestrichenen Mülltonne bedeutet, dass die Batterie/der Akku einen Anteil von mehr als 0,0005% Quecksilber oder 0,004% Blei...
Lage und Funktion der Teile und Bedienelemente A Taste ON/OFF (Ein/Aus) B Auslöser C Blitz D Selbstauslöseranzeige/Anzeige für Auslösung bei Lächeln E Mikrofon F Objektiv G LCD-Monitor H Taste (Wiedergabe) I Beim Aufnehmen: Taste W/T (Zoom) Bei der Wiedergabe: Taste (Wiedergabezoom)/Taste (Index) J Moduswahlschalter...
• Wenn der Ladevorgang abgeschlossen ist, lösen Sie das Netzkabel von der Netzsteckdose und nehmen den Akku aus dem Akkuladegerät. • Verwenden Sie unbedingt einen Originalakku und ein Originalladegerät von Sony. Für Kunden in anderen Ländern/ Regionen als den USA und Kanada...
– Das Gerät wird bei jeder zehnten Aufnahme einmal aus- und eingeschaltet. – Ein vollständig geladener Akku (mitgeliefert) wird verwendet und die Umgebungstemperatur beträgt 25 °C. – Ein „Memory Stick PRO Duo“ (gesondert erhältlich) von Sony wird verwendet. Einsetzen des Akkus/einer Speicherkarte (gesondert erhältlich) Achten Sie darauf, die schräge Ecke richtig auszurichten.
Setzen Sie den Akku ein. • Richten Sie den Akku am Führungspfeil im Akkufach aus. Schieben Sie den Akku dann hinein, bis der Akku-Auswurfhebel einrastet. Schließen Sie den Deckel. • Wenn der Deckel bei falsch eingesetztem Akku geschlossen wird, kann die Kamera beschädigt werden.
Einstellen von Datum und Uhrzeit Die Datums- und Uhrzeiteinstellung wird angezeigt, wenn Sie die Taste ON/ OFF (Ein/Aus) das erste Mal drücken. ON/OFF (Ein/Aus) Drücken Sie die Taste ON/OFF (Ein/Aus). Die Datums- und Uhrzeiteinstellung wird angezeigt, wenn Sie die Taste ON/OFF (Ein/Aus) das erste Mal drücken.
Aufnehmen von Standbildern/Filmen Moduswahlschalter : Standbild : Film Aufnehmen von Standbildern: Drücken Sie den Auslöser zum Fokussieren halb nach unten. Sobald das Bild scharfgestellt wurde, ist ein Signalton zu hören, und die Anzeige z leuchtet. Drücken Sie den Auslöser ganz nach unten. Aufnehmen von Filmen: Drücken Sie den Auslöser ganz nach unten, um die Aufnahme zu starten.
Anzeigen von Bildern (Löschen) Drücken Sie die Taste Auswählen des nächsten/vorherigen Bildes Wählen Sie mit B (weiter)/b (zurück) der Steuertaste ein Bild aus. Drücken Sie z in der Mitte der Steuertaste, um Filme anzuzeigen. Löschen eines Bildes 1 Drücken Sie die Taste 2 Wählen Sie [Dieses Bild] mit v der Steuertaste und drücken Sie dann z.
Liste der auf dem Monitor angezeigten Symbole (Bei Standbildaufnahme) Anzeige Bedeutung Akku-Restdauer Akku-Warnanzeige Bildgröße Szenenwahl Aufnahmemodus Szenenerkennungssymbol Weißabgleich Messmodus Verwacklungswarnung Szenenerkennung Anzeige für die Lächelerkennungs- empfindlichkeit Zoomfaktor Anzeige Bedeutung AE/AF-Speicher ISO400 ISO-Wert Anzeige Bedeutung Langzeitbelichtungs- Rauschunterdrückung (NR) Verschlusszeit F2.8 Blendenwert +2.0EV Belichtungswert Anzeige für...
Anzeige Bedeutung Messzonensucherrahmen Spotmessungsfadenkreuz Weitere Funktionen Weitere Funktionen zum Aufnehmen oder Wiedergeben können Sie mithilfe der Steuertaste oder der Taste MENU an der Kamera ausführen. Diese Kamera ist mit einem Funktionsführer ausgestattet, mit dem Sie die Funktionen mühelos auswählen können. Lassen Sie den Funktionsführer anzeigen und probieren Sie dabei weitere Funktionen aus.
Page 119
Einstellen der Richtung, in die die Kamera bei der Aufnahmerichtung Aufnahme von Schwenk-Panoramabildern geschwenkt werden soll. Auswählen der Bildgröße für Standbilder, Bildgröße Panoramabilder oder Filmdateien. Serienbild- Auswählen von Einzelbildmodus oder Serienmodus. Einstellungen Manuelles Einstellen der Belichtung. Einstellen der Lichtempfindlichkeit. Weißabgleich Einstellen der Farbtöne eines Bildes.
Page 120
DPOF Drehen Ordner wählen Einstelloptionen Wenn Sie während der Aufnahme oder Wiedergabe MENU drücken, wird (Einstellungen) als letzte Auswahl angeboten. Sie können die Standardeinstellungen auf dem Bildschirm Aufn. -Einstellung Haupteinstellungen Speicherkarten- Tool * Uhreinstellungen * Wenn keine Speicherkarte eingesetzt ist, wird und nur [Formatieren] und [Dateinummer] können ausgewählt werden.
Anzahl an aufnehmbaren Standbildern und Aufnahmedauer für Filme Die Anzahl der aufnehmbaren Standbilder und die Aufnahmedauer hängen von den Aufnahmebedingungen und der Speicherkarte ab. Standbilder Kapazität Größe 16:9(9M) Filme Die Zahlen in der Tabelle unten geben die ungefähre maximale Aufnahmedauer an. Die Angaben beziehen sich auf die Gesamtdauer aller Filmdateien.
Page 122
• Achten Sie darauf, dass die Kamera nicht nass wird. Wasser, das in das Innere der Kamera eindringt, kann Funktionsstörungen verursachen. In manchen Fällen lässt sich die Kamera nicht mehr reparieren. • Richten Sie die Kamera nicht auf die Sonne oder eine andere helle Lichtquelle.
Page 123
Bestimmungen des Urheberrechts verstoßen. Kein Schadenersatz für beschädigte Inhalte oder nicht erfolgte Aufnahmen Sony übernimmt keine Haftung für nicht erfolgte Aufnahmen oder verloren gegangene oder beschädigte Aufnahmeinhalte, die auf eine Funktionsstörung der Kamera oder des Speichermediums usw. zurückzuführen sind.
Technische Daten Kamera [System] Bildwandler: 7,79-mm-Farb-CCD (Typ 1/2,3), Primärfarbenfilter Gesamtpixelzahl der Kamera: ca. 12,4 Megapixel Effektive Pixelzahl der Kamera: ca. 12,1 Megapixel Objektiv: 4×-Zoomobjektiv f = 4,7 mm – 18,8 mm (26 mm – 105 mm bei Umrechnung auf 35-mm-Kleinbildkamera) F2,8 (W) –...
Page 125
2,2 Wh (600 mAh) Änderungen, die dem technischen Fortschritt dienen, bleiben vorbehalten. Markenzeichen • Die folgenden Marken sind Markenzeichen der Sony Corporation. „Cyber-shot“, „Memory Stick PRO Duo“, „Memory Stick PRO-HG Duo“, „Memory Stick Duo“ • Windows ist ein eingetragenes...
• Verbrand de accu niet en gooi deze niet in het vuur. • Gebruik geen beschadigde of lekkende lithiumion batterijen. • Laad de accu op met een echte Sony-acculader of een apparaat waarmee de accu kan worden opgeladen. • Houd de accu buiten het bereik van kleine kinderen.
Page 127
Kennisgeving voor klanten in de landen waar EU-richtlijnen van toepassing zijn De fabrikant van dit product is Sony Corporation, 1-7-1 Konan Minato-ku Tokyo, 108- 0075 Japan. De geautoriseerde vertegenwoordiger voor EMC en productveiligheid is Sony Deutschland GmbH, Hedelfinger Strasse 61, 70327 Stuttgart, Duitsland. Voor kwesties met betrekking tot service of garantie kunt u het adres in de afzonderlijke service- en garantiedocumenten gebruiken.
Page 128
Verwijdering van oude batterijen (in de Europese Unie en andere Europese landen met afzonderlijke inzamelingssystemen) Dit symbool op de batterij of verpakking wijst erop dat de meegeleverde batterij van dit product niet als huishoudelijk afval behandeld mag worden. Op sommige batterijen kan dit symbool voorkomen in combinatie met een chemisch symbool.
Onderdelen en bedieningselementen A ON/OFF (aan/uit)-toets B Sluiterknop C Flitser D Zelfontspannerlampje/ Lach-sluiterlampje E Microfoon F Lens G LCD-scherm (weergave)-toets I Voor opnemen: W/T (zoom)- toets Voor weergeven: (weergavezoom)-toets/ (index)-toets J Modusschakelaar K Oog voor de polsriem (wissen)-toets M MENU-toets N Regeltoets Menu aan: v/V/b/B/z Menu uit: DISP/...
• Wanneer het opladen is voltooid, koppelt u het netsnoer los van het stopcontact en verwijdert u de accu uit de acculader. • Gebruik alleen een accu en acculader van het merk Sony. Voor klanten in landen/regio's buiten de Verenigde Staten en Canada...
– De stroom wordt elke tien keer eenmaal in- en uitgeschakeld. – Een volledig opgeladen accu (bijgeleverd) wordt gebruikt bij een omgevingstemperatuur van 25 °C. – Gebruik van een Sony "Memory Stick PRO Duo" (los verkrijgbaar). De accu/geheugenkaart plaatsen (los verkrijgbaar) Zorg ervoor dat de afgeplatte hoek juist georiënteerd is.
Page 133
Sluit het klepje. • Als u het klepje sluit terwijl de accu verkeerd is geplaatst, kunt u de camera beschadigen. Compatibele geheugenkaarten Geheugenkaart Memory Stick PRO Duo Memory Stick PRO-HG Duo Memory Stick Duo SD-geheugenkaart SDHC-geheugenkaart • In deze handleiding wordt naar de producten bij A verwezen met "Memory Stick Duo".
De datum en tijd instellen Datum/tijd instellen wordt weergegeven wanneer u voor het eerst drukt op de ON/OFF (aan/uit)-toets. ON/OFF (aan/uit) Druk op de ON/OFF (aan/uit)-toets. Datum/tijd instellen wordt weergegeven wanneer u voor het eerst drukt op de ON/OFF (aan/uit)-toets. •...
Stilstaande beelden/films opnemen Modusschakelaar : stilstaand beeld : film Stilstaande beelden opnemen: Druk de sluiterknop half in om scherp te stellen. Wanneer het beeld scherp wordt weergegeven, hoort u een pieptoon en licht de z-aanduiding op. Druk de sluiterknop volledig in. Films opnemen: Druk de sluiterknop volledig in om de opname te starten.
Beelden weergeven (wissen) Druk op de Het volgende/vorige beeld selecteren Selecteer een beeld met B (volgende)/b (vorige) op de regeltoets. Druk op z in het midden van de regeltoets om films te bekijken. Een beeld verwijderen 1 Druk op de -toets (Wissen).
Inleiding tot andere functies Andere functies die u gebruikt tijdens het opnemen of weergeven, kunt u bedienen met behulp van de regeltoets of de MENU-toets op de camera. Deze camera is uitgerust met een functiegids waarmee u eenvoudig functies kunt selecteren.
Page 139
Witbalans De kleurtinten van een beeld aanpassen. Scherpstellen De scherpstellingsmethode selecteren. De lichtmeetfunctie selecteren die bepaalt welk gedeelte Lichtmeetfunctie van het onderwerp wordt gemeten voor de berekening van de belichting. De opnameomstandigheden automatisch detecteren in de Scèneherkenning functie Intelligent automatisch. Lach-herkenn.
Hoofdinstellingen Geheugenkaart- tool * Klokinstellingen * Als er geen geheugenkaart geplaatst is, wordt weergegeven en kunt u alleen [Formatteren] en [Bestandsnummer] selecteren. Aantal stilstaande beelden en opnameduur voor bewegende beelden Het aantal foto's dat kan worden opgenomen en de opnameduur verschilt afhankelijk van de opnameomstandigheden en de geheugenkaart.
Opmerkingen over het gebruik van de camera De taalinstelling wijzigen Druk op de MENU-toets en selecteer vervolgens (Hoofdinstellingen) t [Language Setting] om de schermtaal te selecteren. Opmerkingen over opnemen/weergeven • Maak een proefopname om te controleren of de camera juist werkt voordat u start met opnemen.
Page 142
Geen compensatie voor beschadigde inhoud of opnamefouten Sony biedt geen compensatie voor het niet opnemen van beelden of verlies of beschadiging van opgenomen inhoud door een storing in de camera of het opnamemedium enz.
Technische gegevens Camera [Systeem] Beeldsysteem: 7,79 mm (type 1/2,3) kleuren- CCD, primaire kleurenfilter Totaal aantal pixels van de camera: Ong. 12,4 megapixels Effectief aantal pixels van de camera: Ong. 12,1 megapixels Lens: 4×-zoomlens f = 4,7 mm – 18,8 mm (26 mm – 105 mm (equivalent met 35 mm- film)) F2,8 (W) –...
Page 144
Minimum: 2,2 Wh (600 mAh) Wijzigingen in ontwerp en technische gegevens voorbehouden zonder voorafgaande kennisgeving. Handelsmerken • De volgende merken zijn handelsmerken van Sony Corporation. "Cyber-shot", "Memory Stick PRO Duo", "Memory Stick PRO-HG Duo", "Memory Stick Duo" • Windows is een gedeponeerd...
Page 146
• Nie należy używać uszkodzonych lub przeciekających akumulatorów litowo- jonowych. • Należy upewnić się, że akumulator jest ładowany przy użyciu oryginalnej ładowarki firmy Sony lub urządzenia umożliwiającego jego naładowanie. • Akumulator należy przechowywać w miejscu niedostępnym dla małych dzieci. • Należy chronić akumulator przed wilgocią i zamoczeniem.
Uwaga dla klientów w Europie Uwaga dla klientów w krajach stosujących dyrektywy UE Producentem tego produktu jest firma Sony Corporation, 1-7-1 Konan Minato-ku Tokyo, 108-0075 Japonia. Autoryzowanym przedstawicielem w sprawach bezpieczeństwa produktu i Normy kompatybilności elektromagnetycznej (EMC) jest firma Sony Deutschland GmbH, Hedelfinger Strasse 61, 70327 Stuttgart, Niemcy.
Page 148
Pozbywanie się zużytych baterii (stosowane w krajach Unii Europejskiej i w pozostałych krajach europejskich mających własne systemy zbiórki) Ten symbol na baterii lub na jej opakowaniu oznacza, że bateria nie może być traktowana jako odpad komunalny. Symbol ten dla pewnych baterii może być stosowany w kombinacji z symbolem chemicznym.
• Ładowarka BC-CSN/BC-CSNB (1) • Przewód zasilania (nie należy do wyposażenia w Stanach Zjednoczonych i Kanadzie) (1) • Akumulator NP-BN1 (1) • Specjalny kabel USB (1) (Sony Corporation 1-837-783-) (1) • Pasek na rękę (1) • CD-ROM (1) – Oprogramowanie aparatu Cyber-shot –...
Elementy aparatu A Przycisk ON/OFF (Zasilanie) B Spust migawki C Lampa błyskowa D Lampa samowyzwalacza/ zdjęcia z uśmiechem E Mikrofon F Obiektyw G Ekran LCD H Przycisk (Odtwarzanie) I Fotografowanie: przycisk W/T (Zoom) Wyświetlanie: przycisk (Zoom odtwarzania)/ (Indeks) J Przełącznik trybu K Zaczep paska na rękę...
• Podłącz ładowarkę do znajdującego się w pobliżu gniazda sieciowego. • Po zakończeniu ładowania odłącz przewód zasilania od gniazda sieciowego i wyjmij akumulator z ładowarki. • Należy używać oryginalnego akumulatora i ładowarki firmy Sony. Dotyczy klientów w krajach/regionach innych niż Stany Zjednoczone i Kanada Przewód...
– Błysk lampy co drugie zdjęcie. – Włączenie i wyłączenie zasilania co dziesiąte zdjęcie. – Całkowicie naładowany akumulator (w zestawie) używany w temperaturze otoczenia 25°C. – Korzystanie z karty Sony „Memory Stick PRO Duo” (sprzedawana oddzielnie). Wkładanie akumulatora/karty pamięci (sprzedawane oddzielnie) Upewnij się, że nacięty narożnik jest odpowiednio umiejscowiony.
Page 153
Włóż akumulator. • Wyrównaj akumulator do strzałek prowadnic w komorze akumulatora. Następnie wkładaj akumulator aż do zablokowania dźwigni wysuwania akumulatora. Zamknij pokrywę. • Zamknięcie pokrywy po nieprawidłowym włożeniu akumulatora może spowodować uszkodzenie aparatu. Obsługiwane karty pamięci Karta pamięci Memory Stick PRO Duo Memory Stick PRO-HG Duo Memory Stick Duo Karta pamięci SD...
Ustawianie daty i godziny Po pierwszym naciśnięciu przycisku ON/OFF (Zasilanie) pojawiają się ustawienia daty i godziny. ON/OFF (Zasilanie) Naciśnij przycisk ON/OFF (Zasilanie). Po pierwszym naciśnięciu przycisku ON/OFF (Zasilanie) pojawiają się ustawienia daty i godziny. • Włączenie i przygotowanie aparatu do działania może potrwać chwilę.
Robienie zdjęć/nagrywanie filmów Przełącznik trybu : zdjęcia : film Fotografowanie: Naciśnij spust migawki do połowy, aby ustawić ostrość. Po ustawieniu ostrości obrazu emitowany jest sygnał dźwiękowy i świeci wskaźnik z. Naciśnij spust migawki do końca. Nagrywanie filmów: Naciśnij spust migawki do końca, aby rozpocząć nagrywanie.
Wyświetlanie zdjęć (Kasuj) Naciśnij przycisk Wybieranie następnego/poprzedniego zdjęcia Wybierz zdjęcie, naciskając przycisk B (następne)/b (poprzednie) na przycisku sterowania. Naciśnij część z na środku przycisku sterowania, aby wyświetlić filmy. Usuwanie zdjęć 1 Naciśnij przycisk 2 Wybierz opcję [Ten obraz] za pomocą części v przycisku sterowania, a następnie naciśnij przycisk z.
Lista ikon wyświetlanych na ekranie (w trakcie robienia zdjęć) Ikona Opis Wskaźnik pozostałego czasu pracy akumulatora Ostrzeżenie o stanie rozładowania akumulatorów Rozmiar obrazu Wybór sceny Tryb fotografowania Ikona rozpoznawania sceny Balans bieli Tryb pomiaru Ostrzeżenie o wibracji Rozpoznanie sceny Wskaźnik czułości wykrywania uśmiechu Skalowanie zoomu Ikona...
Ikona Opis Ramka pola AF Celownik pomiaru punktowego Przedstawienie innych funkcji Sterowanie innymi funkcjami podczas robienia zdjęć i nagrywania filmów oraz ich odtwarzania można realizować przy użyciu przycisku sterowania lub przycisku MENU na aparacie. Aparat pozwala zapoznać się z opisem funkcji, co ułatwia ich wybór. Wyświetl opisy i spróbuj użyć różnych funkcji.
Page 159
Fotografowanie zdjęć z użyciem minimalnej liczby Łatwy tryb funkcji. Kierunek Ustawienie kierunku przesuwania aparatu w trakcie nagrywania wykonywania rozległej panoramy. Wybór rozmiaru obrazu dla zdjęć zwykłych i Rozm. Obrazu panoramicznych oraz filmów. Nastawienia serii Wybór trybu pojedynczego obrazu lub trybu serii. Ręczne dostosowanie ekspozycji.
Ustawianie elementów Naciśnięcie przycisku MENU w trakcie fotografowania lub odtwarzania spowoduje wyświetlenie ekranu (Nastaw.) można zmienić ustawienia domyślne. Nastawienia nagryw Główne nastawienia Narzędzie karty pamięci * Nastawienie zegara * Jeśli karta pamięci nie została włożona, pojawi się komunikat pamięci wew), a jedyne dostępne opcje to [Format] i [Numer pliku]. Liczba zdjęć...
Filmy W tabeli poniżej podano przybliżone maksymalne czasy nagrywania. Są to czasy całkowite dla wszystkich plików filmowych. Rozmiar jednego pliku z filmem może wynosić maksymalnie ok. 2 GB. Pojemność Rozmiar QVGA Uwagi dotyczące korzystania z aparatu Zmiana ustawień języka Aby wyświetlić ekran ustawień języka, naciśnij przycisk MENU, a następnie wybierz opcję...
Page 162
Aparatu nie należy używać/przechowywać w następujących miejscach • W miejscach bardzo gorących, zimnych lub wilgotnych W miejscach takich, jak samochód zaparkowany w słonecznym miejscu, korpus aparatu może się zdeformować, co może być przyczyną awarii. • Pod bezpośrednim działaniem światła słonecznego lub w pobliżu grzejnika Korpus aparatu może się...
Page 163
Brak odszkodowań za uszkodzenia zawartości lub zapisanych danych Firma Sony nie przyznaje odszkodowań za nieprawidłowości w zapisie, utratę lub uszkodzenia zapisanej zawartości wynikające z usterki aparatu lub nośnika zapisu itp. Czyszczenie obudowy aparatu Obudowę aparatu należy przetrzeć miękką, lekko zwilżoną w wodzie szmatką, a następnie wytrzeć...
Dane techniczne Aparat [System] Przetwornik obrazu: kolorowy CCD 7,79 mm (typu 1/2,3), filtr kolorów podstawowych Całkowita liczba pikseli aparatu: około 12,4 megapiksela Efektywna liczba pikseli aparatu: około 12,1 megapiksela Obiektyw: powiększenie 4× f = 4,7 mm – 18,8 mm (26 mm – 105 mm (odpowiednik kliszy 35 mm)) F2,8 (W) –...
Page 165
2,2 Wh (600 mAh) Konstrukcja oraz dane techniczne mogą ulec zmianie bez powiadomienia. Znaki towarowe • Następujące symbole są znakami towarowymi firmy Sony Corporation. „Cyber-shot”, „Memory Stick PRO Duo”, „Memory Stick PRO- HG Duo”, „Memory Stick Duo” • Windows jest zarejestrowanym...
Page 166
Nadzór nad dystrybucją na terytorium Rzeczypospolitej Polskiej sprawuje Sony Poland, 00-876 Warszawa, ul. Ogrodowa 58.
Page 168
• Nespalujte jej a nevhazujte do ohně. • Nepoužívejte poškozené nebo vytékající lithium-iontové akumulátory. • Modul akumulátoru dobíjejte vždy pomocí značkové nabíječky Sony nebo pomocí zařízení určeného k nabíjení akumulátoru. • Nenechávejte modul akumulátoru v dosahu malých dětí.
Page 169
Upozornění pro zákazníky v zemích, na které se vztahují směrnice ES Výrobcem tohoto produktu je společnost Sony Corporation, 1-7-1 Konan Minato- ku Tokyo, 108-0075, Japonsko. Oprávněným zástupcem pro EMC a bezpečnost produktů je společnost Sony Deutschland GmbH, Hedelfinger Strasse 61, 70327 Stuttgart, Německo.
Page 170
Nakládání s nepotřebnými bateriemi (platí v Evropské unii a dalších evropských státech využívajících systém odděleného sběru) Tento symbol umístěný na baterii nebo na jejím obalu upozorňuje, že s baterií opatřenou tímto označením by se nemělo nakládat jako s běžným domácím odpadem. Symbol nacházející...
Identifikace součástí A Tlačítko ON/OFF (Napájení) B Tlačítko spouště C Blesk D Indikátor samospouště/ Indikátor snímání úsměvu E Mikrofon F Objektiv G LCD displej H Tlačítko (Přehrávání) I Snímání: tlačítko W/T (Zoom) Prohlížení: tlačítko přehrávání) / tlačítko (Přehled) J Přepínání režimů K Háček zápěstního řemínku L Tlačítko (Vymazat)
• Nabíječku připojte do elektrické zásuvky. • Po dokončení nabíjení odpojte napájecí kabel z elektrické zásuvky a vyjměte modul akumulátoru z nabíječky. • Používejte pouze originální modul akumulátoru nebo nabíječku značky Sony. Pro zákazníky z jiných zemí/oblastí než z USA a Kanady Napájecí kabel...
– Po každých deseti se zapne a vypne napájení. – Plně nabitý modul akumulátoru (je součástí dodávky) je použit za pokojové teploty 25 °C. – Použití karty Sony „Memory Stick PRO Duo“ (prodává se samostatně). Vložení modulu akumulátoru/paměťové karty (prodává se samostatně) Otevřete kryt.
Page 175
Vložte modul akumulátoru. • Srovnejte model akumulátoru podle šipky vodítka uvnitř slotu akumulátoru. Poté vložte modul akumulátoru, dokud páčka pro vysunutí akumulátoru nezapadne na místo. Zavřete kryt. • Uzavření krytu s nesprávně vloženým akumulátorem může způsobit poškození akumulátoru. Paměťové karty, které lze použít Paměťová...
Nastavení data a času Nastavení data a času se zobrazí při prvním stisknutí tlačítka ON/OFF (Napájení). ON/OFF (Napájení) Stiskněte tlačítko ON/OFF (Napájení). Nastavení data a času se zobrazí při prvním stisknutí tlačítka ON/ OFF (Napájení). • Zapnutí a spuštění funkcí může nějakou dobu trvat. Nastavte [Formát data a času], [Letní...
Fotografování/snímání videoklipů Přepínání režimů : snímek : videoklip Fotografování snímků: Zaostřete stisknutím a namáčknutím tlačítka spouště. Když je obraz zaostřený, ozve se pípnutí a rozsvítí se indikátor z. Domáčkněte tlačítko spouště až nadoraz. Nahrávání videoklipů: Domáčkněte tlačítko spouště nadoraz a nahrávání se spustí.
Prohlížení snímků (Vymazat) Stiskněte tlačítko Volba dalšího/předchozího snímku Vyberte snímek pomocí B (další)/b (předchozí) na ovládacím tlačítku. Chcete-li zobrazit videoklip, stiskněte z uprostřed ovládacího tlačítka. Mazání snímku 1 Stiskněte tlačítko 2 Vyberte [Toto foto] pomocí v na ovládacím tlačítku, poté stiskněte z.
Displej Indikace Nitkový kříž jednobodového měření expozice Představení dalších funkcí Další funkce použité při snímání nebo přehrávání lze spustit pomocí ovládacího tlačítka nebo tlačítka MENU na fotoaparátu. Tento fotoaparát je vybaven Průvodcem funkcemi, který umožňuje jejich snadný výběr. Při zobrazení průvodce vyzkoušejte další funkce. MENU Tlačítko Blesk DISP (Nastavení...
Page 181
Nastavení směru posunutí záběru fotoaparátu při Směr snímání fotografování snímků Plynulé panoráma. Výběr velikosti snímku u snímků, panoramatických Velik. snímku snímků nebo videoklipů. Výběr režimu zobrazení jednoho snímku nebo Nastavení série režimu série. Ruční nastavení expozice. Nastavení citlivosti na světlo. Vyváž.
Položky nastavení Když během fotografování nebo přehrávání stisknete tlačítko MENU, jako konečný výběr se zobrazí změnit na obrazovce Nastavení pro záběr Hlavní nastavení Nástroj paměťové karty * Nastavení hodin * Pokud není vložena paměťová karta, zobrazí se a budete moci vybrat pouze [Formát.] a [Číslo souboru]. Počet snímků...
Kapacita Velikost QVGA Poznámky týkající se použití fotoaparátu Změna jazykového nastavení Chcete-li provést nastavení jazyka, stiskněte tlačítko MENU, a poté vyberte (Nastav.) t Poznámky k nahrávání/přehrávání • Než se rozhodnete zaznamenávat, vyzkoušejte si funkci záznamu a ověřte, že fotoaparát pracuje správně. •...
Page 184
Neautorizované nahrávání takových materiálů může být v rozporu s autorskými právy. Za poškozený obsah nebo chybu v záznamu nepřísluší kompenzace Společnost Sony nemůže nahradit ztráty, chyby v záznamu nebo poškození zaznamenaného obsahu způsobené poruchou fotoaparátu nebo záznamových médií. Čištění krytu fotoaparátu Kryt fotoaparátu otřete jemně...
Page 185
Používání a péče S fotoaparátem nezacházejte hrubě, nerozebírejte jej, neupravujte, vyvarujte se fyzických otřesů nebo nárazů, jako jsou údery, upuštění nebo šlápnutí na produkt. Obzvláště opatrně zacházejte s objektivem.
Technické údaje Fotoaparát [Systém] Snímač: 7,79 mm (typ 1/2,3) barevný CCD, filtr primárních barev Celkový počet pixelů fotoaparátu: přibl. 12,4 Megapixelů Efektivní počet pixelů fotoaparátu: přibl. 12,1 Megapixelů Objektiv: 4× zoom objektiv f = 4,7 mm – 18,8 mm (26 mm – 105 mm (ekvivalent 35 mm filmu)) F2,8 (W) –...
Page 187
2,2 Wh (600 mAh) Konstrukce a technické parametry mohou být změněny bez předchozího upozornění. Ochranné známky • Následující známky jsou ochranné známky společnosti Sony Corporation. „Cyber-shot“, „Memory Stick PRO Duo“, „Memory Stick PRO- HG Duo“, „Memory Stick Duo“ • Windows je registrovaná ochranná...
Page 188
• Kisgyerekektől elzárva tárolja az akkumulátort. • Tartsa szárazon az akkumulátort. • Az akkumulátort/elemet csak azonos típusú vagy a Sony által javasolt helyettesítő akkumulátorra/elemre cserélje. • Az elhasználódott akkumulátort azonnal, a használati útmutatóban ismertetett...
Page 189
Az európai vásárlók figyelmébe Megjegyzés az EU-s irányelveket követő országokban élö vásárlóink számára A termék gyártója a Sony Corporation (címe: 1-7-1 Konan Minato-ku Tokyo, 108-0075 Japán). EMC- és termékbiztonsági ügyekben a hivatalos márkaképviseletet a Sony Deutschland GmbH (címe: Hedelfinger Strasse 61, 70327 Stuttgart, Németország) látja el.
Page 190
Feleslegessé vált elemek hulladékként való eltávolítása (Használható az Európai Unió és egyéb európai országok szelektív hulladékgyűjtési rendszereiben) Ez a szimbólum az elemen vagy annak csomagolásán azt jelzi, hogy a terméket ne kezelje háztartási hulladékként. Egyes elemeken vagy azok csomagolásán ez a szimbólum együtt szerepelhet a higany (Hg) vagy az ólom (Pb) vegyjelével akkor, ha az elem 0,0005%-nál több higanyt vagy 0,004%-nál több ólmot tartalmaz.
A fényképezőgép részei A ON/OFF (Bekapcsolás) gomb B Exponálógomb C Vaku D Önkioldó kijelzője/ Mosolyfelvétel kijelzője E Mikrofon F Objektív G LCD képernyő (Lejátszás) gomb I Felvételkészítéshez: W/T (Zoom) gomb Megtekintéshez: (Zoomolás lejátszás közben) gomb/ gomb J Üzemmódkapcsoló K Csuklópánt rögzítője (Töröl) gomb M MENU gomb N Vezérlőgomb...
• Az akkumulátortöltőt csatlakoztassa a fali csatlakozóaljzathoz. • Amikor a töltés véget ér, húzza ki a hálózati kábelt a fali csatlakozóaljzatból, és az akkumulátortöltőből vegye ki az akkumulátort. • Mindig eredeti Sony akkumulátort és akkumulátortöltőt használjon. Az USA-n és Kanadán kívüli országokban élő ügyfelek számára...
– A készüléket be- és kikapcsolják minden tízedik felvétel után. – A mellékelt, teljesen feltöltött akkumulátort 25 °C-os hőmérsékletű környezetben használják. – Sony „Memory Stick PRO Duo” (külön megvásárolható) használata. Az akkumulátor/memóriakártya (külön megvásárolható) behelyezése Győződjön meg arról, hogy a ferde sarok a megfelelő irányba áll.
Page 195
Helyezze be az akkumulátort. • Az akkumulátort az akkumulátor helyének belsején lévő útmutató nyilaknak megfelelően helyezze be. Ezután helyezze be megfelelően az akkumulátort úgy, hogy az a helyére nyomja az akkumulátor kidobókarját. Zárja le a fedelet. • Ha a fedelet akkor zárja le, amikor helytelenül van beillesztve az akkumulátor, a fényképezőgép megsérülhet.
A dátum és az idő beállítása A dátum és az idő beállítása akkor jelenik meg, ha először nyomja meg az ON/OFF (Bekapcsolás) gombot. ON/OFF (Bekapcsolás) Nyomja meg az ON/OFF (Bekapcsolás) gombot. A dátum és az idő beállítása akkor jelenik meg, ha először nyomja meg az ON/OFF (Bekapcsolás) gombot.
Fényképek/mozgóképek felvétele Üzemmódkapcsoló : Állókép : Mozgókép Állóképek készítése: A fókuszáláshoz félig nyomja le és tartsa lenyomva az exponálógombot. A fókusz beállítása után hangjelzés hallható és a z kijelzés látható. Nyomja le teljesen az exponálógombot. Mozgóképek felvétele: A felvétel indításához nyomja le teljesen az exponálógombot.
Képek megtekintése (Töröl) Nyomja meg a A következő/előző kép megjelenítése A vezérlőgomb B (következő)/b (előző) részével válasszon ki egy képet. Videók megtekintéséhez a vezérlőgomb közepén nyomja meg a z gombot. Kép törlése 1 Nyomja meg a 2 A vezérlőgomb v részével válassza ki az [E képet] menüpontot, majd nyomja meg a z részt.
A képernyőn megjelenő ikonok (állóképek készítésekor) Kijelzés Jelentés Az akkumulátor energiaszintje Figyelmeztetés az akkumulátor alacsony töltési szintjére Képméret Jelenetválasztás Felvételkészítési mód Színhelyfelismerés ikonja Fehéregyensúly Fénymérési mód Figyelmeztetés a remegésre Színhely felismerés Mosolyérzékelés mértékének kijelzője Zoomolás Kijelzés Jelentés AE/AF rögzítés ISO400 ISO szám NR lassú...
Kijelzés Jelentés AF tartománykereső- keret Pontszerű fénymérési célkereszt Az egyéb funkciók bemutatása A felvételkészítéskor vagy lejátszáskor használt egyéb funkciók a Vezérlőgombbal vagy a fényképezőgép MENU gombjával működtethetők. Ez a fényképezőgép Funkció tárral rendelkezik, amellyel könnyedén választhat a funkciók közül. Az útmutató megjelenítése közben próbálja ki a többi funkciót.
Page 201
Menüelemek Felvétel FELV. ümód Felvételi mód kiválasztása. Előre megadott beállítások kiválasztása a különböző Jelenet jelenetkörülményekhez. Egyszerű Állóképek készítése minimális funkciókkal. üzemmód Megadja a pásztázás irányát a Panorámapásztázás Fényképezési irány során készült felvételek készítéséhez. Az állóképek, panorámaképek vagy mozgóképfájlok Képméret képméretének kiválasztása. Sorozatkép Egyképes vagy sorozatkép üzemmód kiválasztása.
Page 202
Töröl Véd DPOF Forgatás Mappa kiválaszt. Beállítási elemek Ha megnyomja a MENU gombot felvételkészítés vagy lejátszás alatt, a (Beáll. ok) elemet lehet legutoljára kiválasztani. Az alapértelmezett beállításokat a Fényképezés beáll. Fő beállítások Memóriakártya eszköz * Óra beállítások * Ha nincs behelyezve memóriakártya, a meg és csak a [Formáz] és [Fájlsorszám] választható...
Az állóképek száma és a rögzíthető mozgóképek hossza A felvehető képek száma, illetve rögzíthető videók hossza a felvételi körülményektől és a felvételi adathordozótól függően változhat. Fényképek Kapacitás Méret 16:9(9M) Videók Az alábbi táblázat a maximális felvételi idők közelítő értékét tartalmazza. Ezek az idők az összes mozgóképfelvétel együttes idejét jelentik.
Page 204
Megjegyzések a felvétellel/lejátszással kapcsolatban • Mielőtt megkezdené bármilyen esemény felvételét, készítsen próbafelvételt, hogy megbizonyosodjék a készülék helyes működéséről. • Ez a fényképezőgép nem porálló, nem cseppálló és nem is vízálló. • A fényképezőgépet ne érje víz. Ha víz jut a fényképezőgépbe, az hibás működést okozhat.
Page 205
ütközhet. A károsodott tartalomért vagy a felvétel sikertelenségéért nem vállalunk felelősséget A Sony a felvétel tartalmáért nem nyújt ellenszolgáltatást, ha a felvétel vagy a lejátszás a készülék vagy az adathordozó stb. hibájából nem valósul meg. A fényképezőgép felületének tisztítása A fényképezőgép burkolatát puha, vízzel megnedvesített ruhadarabbal...
Műszaki adatok Fényképezőgép [Rendszer] Képalkotó eszköz: 7,79 mm-es (1/2,3 típusú) színes CCD, elsődleges színszűrő A fényképezőgép képpontjainak teljes száma: Kb. 12,4 Megapixel A fényképezőgép hatásos képpontjainak száma: Kb. 12,1 megapixel Objektív: 4× zoom objektív f = 4,7 mm – 18,8 mm (26 mm – 105 mm (35 mm film- egyenérték)) F2,8 (W) –...
Page 207
2,2 Wh (600 mAh) A kialakítás és a műszaki adatok előzetes bejelentés nélkül megváltozhatnak. Védjegyek • A következők a Sony Corporation védjegyei. „Cyber-shot”, „Memory Stick PRO Duo”, „Memory Stick PRO- HG Duo”, „Memory Stick Duo” • A Windows a Microsoft Corporation bejegyzett védjegye...
Page 208
• Batériu nespaľujte ani neodhadzujte do ohňa. • Nemanipulujte s poškodenými alebo tečúcimi lítium-iónovými batériami. • Batériu nabíjajte pomocou pravej nabíjačky batérií od spoločnosti Sony alebo pomocou zariadenia na nabíjanie batérií. • Batérie uchovávajte mimo dosahu malých detí.
Page 209
Informácie pre európskych spotrebiteľov Poznámka pre zákazníkov v krajinách podliehajúcich smerniciam EÚ Výrobcom tohto produktu je spoločnosť Sony Corporation, 1-7-1 Konan Minato-ku Tokyo, 108-0075, Japonsko. Autorizovaným zástupcom pre smernicu pre elektromagnetickú kompatibilitu (EMC) a bezpečnosť produktov je spoločnosť Sony Deutschland GmbH, Hedelfinger Strasse 61, 70327 Stuttgart, Nemecko. V prípade záležitostí...
Page 210
Zneškodňovanie použitých batérií (platí v Európskej únii a ostatných európskych krajinách so zavedeným separovaným zberom) Tento symbol na batérii alebo obale znamená, že batéria dodaná s týmto výrobkom nemôže byť spracovaná s domovým odpadom. Na niektorých batériách môže byť tento symbol použitý v kombinácii s chemickými značkami.
Identifikácia častí A Tlačidlo ON/OFF (Napájanie) B Tlačidlo spúšte C Blesk D Kontrolka samospúšte/ kontrolka funkcie Smile Shutter E Mikrofón F Objektív G Displej LCD H Tlačidlo (Prehrávanie) I Snímanie: tlačidlo W/T (Priblíženie) Zobrazenie: tlačidlo (Priblíženie pri prehrávaní)/ tlačidlo (Index) J Prepínač...
• Zapojte nabíjačku do najbližšej sieťovej zásuvky. • Po dokončení nabíjania odpojte napájací kábel zo sieťovej zásuvky a vyberte batériu z nabíjačky. • Používajte originálnu batériu a nabíjačku batérie od spoločnosti Sony. Informácie pre spotrebiteľov mimo Kanady a USA Napájací kábel...
– Blesk blikne každý druhýkrát. – Každých desať ráz sa fotoaparát zapne a vypne. – Plne nabitá batéria (dodáva sa) sa používa pri teplote prostredia 25 °C. – Použitie Sony „Memory Stick PRO Duo“ (predáva sa osobitne). Vloženie batérie/pamäťovej karty (predáva sa osobitne) Dbajte na to, aby zrezaný...
Page 215
Vložte batériu. • Nastavte batériu podľa smerovej šípky vo vnútri priestoru pre vloženie batérie. Potom zasuňte batériu, až kým sa páčka na vysunutie batérie neuzamkne. Zavrite kryt. • Zatvorenie krytu s nesprávne vloženou batériou môže poškodiť fotoaparát. Pamäťové karty, ktoré možno používať Pamäťová...
Nastavenie dátumu a času Nastavenie dátumu a času sa zobrazí po prvom stlačení tlačidla ON/OFF (Napájanie). ON/OFF (Napájanie) Stlačte tlačidlo ON/OFF (Napájanie). Nastavenie dátumu a času sa zobrazí po prvom stlačení tlačidla ON/ OFF (Napájanie). • Zapnutie napájania a doba do používania fotoaparátu môže chvíľu trvať.
Zobrazenie záberov (Delete) Výber záberov: B (nasledujúci)/b (predchádzajúci) Výber: z Stlačte tlačidlo Výber ďalšieho alebo predchádzajúceho obrázka Vyberte záber pomocou tlačidiel B (ďalší)/b (predchádzajúci) na ovládacom tlačidle. Stlačením z v strede ovládacieho tlačidla zobrazíte videozáznamy. Odstraňovanie snímky 1 Stlačte tlačidlo 2 Vyberte možnosť...
Zoznam ikon zobrazených na displeji (Pri snímaní statických záberov) Zobrazenie Význam Zostávajúci čas batérie Upozornenie na slabú batériu Veľkosť záberu Výber motívu Režim snímania Ikona rozpoznania motívu Vyváženie bielej farby Režim merania Upozornenie na vibrácie Rozpoznanie scény Indikátor citlivosti detekcie úsmevu Mierka približovania Zobrazenie Význam Uzamknutie AE/AF...
Zobrazenie Význam Nastavenia sekvenčného snímania Zameriavací rámček zóny AF Zameriavacie krížiky pre bodové meranie Informácie o ďalších funkciách Ďalšie funkcie používané počas snímania alebo prehrávania je možné ovládať pomocou ovládacieho tlačidla alebo pomocou tlačidla MENU na fotoaparáte. Tento fotoaparát je vybavený sprievodcom funkciami, ktorý...
Page 221
Položky ponuky Snímanie REC Mode Vyberie režim záznamu. Vyberie predvolené nastavenia na prispôsobenie Scene Selection rôznym podmienkam scény. Easy Mode Snímanie statických záberov s minimom funkcií. Nastaví smer, v ktorom sa bude fotoaparát Shooting Direction pohybovať pri snímaní v režime panoramatického snímania.
Page 222
Delete Protect DPOF Rotate Select Folder Položky nastavenia Ak počas snímania alebo prehrávania stlačíte tlačidlo MENU, posledným možným výberom bude (Settings) môžete zmeniť predvolené nastavenia. Shooting Settings Main Settings Memory Card Tool * Clock Settings * Ak nie je vložená pamäťová karta, zobrazí sa bude možné...
Počet statických snímok a doba videozáznamu, ktorú možno zaznamenať Počet statických snímok a doba videozáznamu, ktorú možno zaznamenať, sa môže odlišovať v závislosti od podmienok snímania a pamäťovej karty. Statické zábery Kapacita Veľkosť 16:9(9M) Videozáznamy Nižšie uvedená tabuľka uvádza približné maximálne časy snímania. Toto sú...
Page 224
• Fotoaparát nie je odolný voči prachu, ostriekaniu ani ponoreniu do vody. • Nevystavujte fotoaparát vode. Ak do fotoaparátu vnikne voda, môže dôjsť k nesprávnej funkcii. V niektorých prípadoch fotoaparát nie je možné opraviť. • Fotoaparátom nemierte do slnka, ani do iného zdroja silného svetla. Môže to spôsobiť...
Page 225
Nemožnosť kompenzácie poškodeného obsahu alebo zlyhania záznamu Spoločnosť Sony nemôže kompenzovať zlyhanie záznamu alebo stratu či poškodenie zaznamenaného obsahu z dôvodu zlyhania fotoaparátu alebo záznamového média a podobne. Čistenie povrchu fotoaparátu Povrch fotoaparátu vyčistite jemnou handričkou mierne navlhčenou vo vode...
Page 226
Špecifikácie Fotoaparát [Systém] Obrazové zariadenie: 7,79 mm (typ 1/2,3) farebný CCD, primárny farebný filter Celkový počet pixelov fotoaparátu: Pribl. 12,4 Megapixelov Počet efektívnych pixelov fotoaparátu: Pribl. 12,1 Megapixelov Objektív: 4× priblíženie f = 4,7 mm – 18,8 mm (26 mm – 105 mm (35 mm kinofilmového formátu)) F2,8 (W) –...
Page 227
2,2 Wh (600 mAh) Vzhľad a technické parametre sa môžu zmeniť bez predchádzajúceho upozornenia. Ochranné známky • Nasledujúce známky sú ochranné známky spoločnosti Sony Corporation. „Cyber-shot“, „Memory Stick PRO Duo“, „Memory Stick PRO- HG Duo“, „Memory Stick Duo“ • Windows je registrovanou ochrannou známkou spoločnosti...
Page 228
• Bränn inte upp det eller kasta in det i en eld. • Använd inte skadade eller läckande litiumjonbatterier. • Ladda upp batteriet med en batteriladdare från Sony eller med en enhet som kan ladda upp batteriet. • Förvara batteriet utom räckhåll för små barn.
Page 229
För kunder i Europa Anmärkning för kunder i de länder som följer EU-direktiv Tillverkaren av den här produkten är Sony Corporation, 1-7-1 Konan Minato-ku Tokyo, 108-0075 Japan. Auktoriserad representant för EMC och produktsäkerhet är Sony Deutschland GmbH, Hedelfinger Strasse 61, 70327 Stuttgart, Tyskland. För eventuella ärenden gällande service och garanti, se adresserna i de separata service- respektive...
Page 230
Avfallsinstruktion rörande förbrukade batterier (gäller i EU och andra europiska länder med separata insamlingssystem) Denna symbol på batteriet eller på förpackningen betyder att batteriet inte skall behandlas som vanligt hushållsavfall. På vissa batterier kan denna symbol användas i kombination med en kemisk symbol.
Delarnas namn A ON/OFF-knapp (strömbrytare) B Avtryckare C Blixt D Självutlösarlampa/ Leendeavkänningslampa E Mikrofon F Objektiv G LCD-skärm -knapp (Uppspelning) I För tagning: W/T-knapp (Zoom) För visning: -knapp (Uppspelningszoom)/ (Index) J Lägesväljare K Hake för handlovsrem -knapp (radera) M MENU-knapp N Kontrollknapp Meny på: v/V/b/B/z Meny av: DISP/...
• När uppladdningen är klar kopplar du bort nätkabeln från vägguttaget och tar sedan bort batteriet från batteriladdaren. • Se till att batteriet eller batteriladdaren är original och av märket Sony. För kunder i andra länder/regioner än USA och Kanada...
– När kameran startas och stängs av en gång per tio bilder. – När du använder ett fulladdat batteri (medföljer) i en omgivande temperatur på 25 °C. – När du använder ett Sony ”Memory Stick PRO Duo” (säljs separat). Sätt i batteriet/minneskortet (säljs separat) Öppna locket.
Minneskort som går att använda Minneskort Memory Stick PRO Duo Memory Stick PRO-HG Duo Memory Stick Duo SD-minneskort SDHC-minneskort • I denna handbok kallas produkterna under A ”Memory Stick Duo”. • I denna handbok kallas produkterna under B SD-kort. • Du bör använda SD-kort av klass 2 eller snabbare när du spelar in film. Så...
Ställa in datum och tid Inställning av datum&klocka visas när du trycker på ON/OFF-knappen (strömbrytare) för första gången. ON/OFF (strömbrytare) Tryck på ON/OFF-knappen (strömbrytare). Inställning av datum&klocka visas när du trycker på ON/OFF-knappen (strömbrytare) för första gången. • Det kan ta en stund för kameran att starta innan du kan använda den. Ställ in [Tidsvisningsformat], [Sommartid] och [Datum&klocka], tryck därefter på...
Tagning av stillbilder/filmer Lägesväljare : Stillbild : Film Ta stillbilder: Tryck ned avtryckaren halvvägs för att fokusera. När bilden är i fokus hörs ett pip och z-indikatorn tänds. Tryck ned avtryckaren helt. Spela in filmer: Tryck ned avtryckaren helt för att starta inspelningen. •...
Visning av bilder (radera) Tryck på knappen Välja nästa/föregående bild Välj en bild med B (nästa)/b (föregående) på kontrollknappen. Tryck på z i mitten på kontrollknappen för att visa filmer. Radera en bild 1 Tryck på -knappen (Radera). 2 Välj [Denna bild] med v på kontrollknappen och tryck sedan på z. Återgå...
Lista över ikoner som visas på skärmen (vid tagning av stillbilder) Visning Betydelse Indikator för återstående batteritid Varning för svagt batteri Bildstorlek Scenval Tagningsläge Scenigenkänningsikon Vitbalans Mätmetod Vibrationsvarning Scenigenkänning Indikator för leendeavkänningens känslighet Zoomningsgrad Visning Betydelse AE/AF-lås Visning Betydelse ISO400 ISO-tal Slutarbrusreducering Slutartid...
Introduktion till andra funktioner Andra funktioner som används vid tagning eller uppspelning kan manövreras med kamerans kontrollknapp eller MENU-knapp. Denna kamera är utrustad med en funktionsguide där du enkelt kan välja bland funktionerna. Använd de andra funktionerna när guiden visas. MENU Kontrollknapp DISP (Skärminställningar): Låter dig ändra skärmvisningen.
Page 241
Vitbalans Justera bildens färgton. Skärpa Välj skärpeinställningsmetod. Välj vilken mätmetod som ställer in vilken del av Mätmetod motivet som ska mätas för att fastställa exponering. Ställ in automatiskt identifiering av tagningsförhållanden Scenigenkänning i intelligent autojustering. Känsl. för Ställ in känslighet för leendeavkänning vid identifiering leendeavkänning av leende ansikten.
Minneskortverktyg * Klockinställningar * Om du inte satt i något minneskort visas [Format] och [Filnummer] kan väljas. Antal stillbilder och inspelningstiden för filmer Antalet stillbilder och inspelningstiden kan variera beroende på fotograferingsförhållandena och minneskortet. Stillbilder Kapacitet Storlek 16:9(9M) Filmer I tabellen nedan visas de ungefärliga maximala inspelningstiderna. Dessa är de totala tiderna för alla filmfiler.
Att observera när det gäller användning av kameran Ändra språkinställningen Skärmen för inställning av språk, tryck på knappen MENU välj sedan (Inställningar) t Angående inspelning/uppspelning • Gör en testinspelning innan du börjar spela in för att kontrollera att kameran fungerar på rätt sätt. •...
Page 244
Ingen ersättning utgår för skadat innehåll eller misslyckad inspelning Sony kan inte kompensera för misslyckad inspelning eller förlust eller skada på inspelat innehåll på grund av fel på kameran eller inspelningsmediet m.m. Rengöring av kamerahuset Rengör kamerans yttre med en mjuk duk som fuktats med vatten, och torka sedan torrt med en torr duk.
Tekniska data Kamera [System] Bildenhet: 7,79 mm (1/2,3-typ) färg-CCD, primärt färgfilter Kamerans totala antal bildpunkter: Ungefär 12,4 megapixel Kamerans effektiva antal bildpunkter: Ungefär 12,1 megapixel Objektiv: 4× zoomobjektiv f = 4,7 mm – 18,8 mm (26 mm – 105 mm (motsvarande 35 mm film)) F2,8 (W) –...
Page 246
2,2 Wh (600 mAh) Specifikationer och utförande kan ändras utan föregående meddelande. Varumärken • Följande märken är varumärken som tillhör Sony Corporation. , ”Cyber-shot”, ”Memory Stick PRO Duo”, ”Memory Stick PRO-HG Duo”, ”Memory Stick Duo” • Windows är ett registrerat varumärke som tillhör Microsoft Corporation i...
Page 248
Akkua ei saa jättää autoon, joka on pysäköity aurinkoon. • Akkua ei saa hävittää polttamalla. • Älä käsittele vahingoittuneita tai vuotavia litium-ioniakkuja. • Lataa akku käyttämällä alkuperäistä Sony-akkulaturia tai muuta sopivaa laturia. • Säilytä akku poissa pienten lasten ulottuvilta. • Säilytettävä kuivassa paikassa.
Page 249
Euroopassa oleville asiakkaille Ilmoitus EU-maiden asiakkaille Tuotteen valmistaja on Sony Corporation, 1-7-1 Konan Minato-ku Tokyo, 108-0075 Japan. EMC-merkinnän ja tuoteturvan valtuutettu edustaja on Sony Deutschland GmbH, Hedelfinger Strasse 61, 70327 Stuttgart, Germany. Huolto- tai takuuasioihin liittyvät kysymykset voitte lähettää erillisessä huoltokirjassa tai takuuasiakirjassa mainittuun osoitteeseen.
Page 250
Käytöstä poistettujen paristojen hävitys (koskee Euroopan unionia sekä muita Euroopan maita, joissa on erillisiä keräysjärjestelmiä) Tämä symboli paristossa tai sen pakkauksessa tarkoittaa, ettei paristoa lasketa normaaliksi kotitalousjätteeksi. Tietyissä paristoissa tätä symbolia voidaan käyttää yhdessä kemikaalia ilmaisevan symbolin kanssa. Paristoon on lisätty kemikaaleja elohopea (Hg) ja lyijyä...
Page 252
Osat A ON/OFF (Virta) -painike B Suljinpainike C Salamavalo D Itselaukaisimen valo/ Hymysulkimen valo E Mikrofoni F Objektiivi G LCD-näyttö (Toisto) -painike I Kuvattaessa W/T (Zoom) -painike Katseltaessa (Toistozoomaus) -painike/ (Hakemisto) -painike J Tilakytkin K Rannehihnan koukku (Poisto) -painike M MENU-painike N Ohjauspainike Valikko käytössä: v/V/b/B/z Valikko pois käytöstä: DISP/...
25 °C. Latausaika voi pidentyä käyttötavan ja olosuhteiden mukaan. • Kytke akkulaturi lähimpään pistorasiaan. • Kun lataus on päättynyt, irrota virtajohto pistorasiasta ja poista akku akkulaturista. • Käytä alkuperäisiä Sony-akkuja ja -latureita. Muut kuin USA:ssa tai Kanadassa olevat asiakkaat Virtajohto...
– Salama välähtää joka toisella kerralla. – Virta kytketään ja katkaistaan joka kymmenennellä kerralla. – Käytössä on täyteen ladattu akku (mukana) ja kameran käyttölämpötila on 25 °C. – Käytössä Sony ”Memory Stick PRO Duo” (myydään erikseen). Akun/muistikortin (myydään erikseen) asettaminen paikalleen Avaa kansi.
Page 255
Sulje kansi. • Kamera voi vaurioitua, jos kansi suljetaan, kun akku on väärässä asennossa. Yhteensopivat muistikortit Muistikortti Memory Stick PRO Duo Memory Stick PRO-HG Duo Memory Stick Duo SD-muistikortti SDHC-muistikortti • Tässä käyttöoppaassa kohdan A tuotteista käytetään yhteisnimitystä ”Memory Stick Duo”. •...
Päivämäärän ja kellonajan asettaminen Päivämäärän ja kellonajan asetus näytetään, kun painat ON/OFF (Virta) -painiketta ensimmäisen kerran. ON/OFF (Virta) Paina ON/OFF (Virta) -painiketta. Päivämäärän ja kellonajan asetus näytetään, kun painat ON/OFF (Virta) -painiketta ensimmäisen kerran. • Virran kytkeytymisessä ja toimintojen aktivoitumisessa voi kestää jonkin aikaa.
Valokuvien/videoiden kuvaaminen : Valokuva : Video Valokuvien kuvaaminen: Tarkenna painamalla suljinpainike puoliväliin. Kun kuva on tarkennettu, kuuluu äänimerkki ja z-ilmaisin syttyy palamaan. Paina suljinpainike kokonaan alas. Videoiden kuvaaminen: Aloita kuvaaminen painamalla suljinpainike kokonaan alas. • Voit zoomata painamalla W/T (Zoom) -painiketta ennen kuvaamista. Lopeta kuvaaminen painamalla suljinpainike uudelleen kokonaan alas.
Kuvien katseleminen (Poisto) Paina (Toisto) -painiketta. Seuraavan tai edellisen kuvan valitseminen Valitse kuva painamalla B (seuraava) tai b (edellinen) ohjauspainikkeesta. Voit katsella videoita painamalla ohjauspainikkeen keskeltä z. Kuvan poistaminen 1 Paina (Poista) -painiketta. 2 Valitse [Tämä kuva] painamalla ohjauspainikkeesta v ja paina sitten z. Palaaminen kuvaustilaan Paina suljinpainike puoliväliin.
Näyttö Selitys Pistemittauksen hiusristikko Muiden toimintojen esittely Muita kuvattaessa ja toistettaessa käytettäviä toimintoja voidaan käyttää ohjauspainikkeella tai kameran MENU-painikkeella. Kamera on varustettu toimintaoppaalla, jolla voit valita toiminnot helposti. Kokeile muita toimintoja oppaan näyttämisen aikana. MENU Ohjauspainike DISP (Näytön asetukset): Voit muuttaa ruutunäyttöä. (Itselaukaisin): Voit käyttää...
Page 261
Sarjan asetukset Valitsee yksittäiskuva- tai sarjatilan. Valotuksen manuaalinen säätäminen. Säätää valoisuusherkkyyden. Valkotasap. Säätää kuvan värisävyt. Tarkennus Valitsee tarkennustavan. Valitsee mittausmuodon, joka määrittää kuvauskohteesta Mittausmuoto kohdan, jonka perusteella valotus määritetään. Valotuksen Tunnistaa kuvausolosuhteet automaattisesti Älykäs tunnistus automaattinen -tilassa. Hymyntunn. Asettaa Hymysuljin-toiminnon herkkyyden hymyjen herkkyys tunnistamista varten.
Pääasetukset Muistikorttityökalu * Kellonajan asetuks. * Jos muistikortti ei ole paikallaan, näytetään ainoastaan [Alustus] ja [Tiedostonumero] voidaan valita. Tallennettavissa olevien valokuvien määrä ja videoiden kesto Valokuvien määrät ja tallennusten kestot voi vaihdella kuvausolosuhteiden ja muistikortin mukaan. Valokuvat Kapasiteetti Koko 16:9(9M) Videot Alla oleva taulukko sisältää...
Huomautuksia kameran käytöstä Kieliasetuksen muuttaminen Muuta näytön kieliasetusta painamalla MENU-painiketta ja valitse sitten (Asetukset) t (Pääasetukset) t [Language Setting]. Huomautuksia kuvauksesta ja toistosta • Tee koetallennus ennen tallentamisen aloitusta, jotta näet, että kamera toimii oikein. • Tämä kamera ei ole pöly-, roiske- eikä vesitiivis. •...
Page 264
Niiden luvaton tallentaminen voi olla tekijänoikeuslakien vastaista. Ei korvauksia vahingoittuneesta sisällöstä tai tallennuksen epäonnistumisesta Sony ei anna korvauksia epäonnistuneista tallennuksista tai tietojen katoamisesta kamerassa, tallennusvälineessä tms. ilmenevän toimintahäiriön vuoksi. Kameran pinnan puhdistaminen Puhdista kameran pinta kevyesti vedellä kostutetulla pehmeällä liinalla ja pyyhi pinta sitten kuivaksi puhtaalla liinalla.
Tekniset tiedot Kamera [Järjestelmä] Kuvailmaisin: 7,79 mm (1/2,3 -tyyppinen) väri- CCD, päävärisuodatin Kuvapisteiden kokonaismäärä: Noin 12,4 megapikseliä Tehollisten kuvapisteiden määrä: noin 12,1 megapikseliä Objektiivi: 4× zoom-objektiivi f = 4,7 mm – 18,8 mm (26 mm – 105 mm (vastaa 35 mm:n filmiä)) F2,8 (W) –...
Page 266
2,3 Wh (630 mAh) vähintään 2,2 Wh (600 mAh) Rakennetta ja teknisiä ominaisuuksia voidaan muuttaa ilman ennakkoilmoitusta. Tavaramerkit • Seuraavat merkit ovat Sony Corporationin tavaramerkkejä. , ”Cyber-shot”, ”Memory Stick PRO Duo”, ”Memory Stick PRO-HG Duo”, ”Memory Stick Duo” • Windows on rekisteröity...
Page 268
• Ikke sett fyr på batteriet eller kast det på bålet. • Ikke håndter ødelagte eller lekkende litiumion-batterier. • Batteriet må kun lades med en ekte Sony-batterilader eller en enhet som kan lade batteriet. • Oppbevar batteriet utilgjengelig for små barn.
Page 269
For kunder i Europa Merknad for kunder i land som benytter EU direktiver Produsenten av dette produktet er Sony Corporation, 1-7-1 Konan Minato-ku Tokyo, 108- 0075 Japan. Den autoriserte representanten for EMC og produktsikkerhet er Sony Deutschland GmbH, Hedelfinger Strasse 61, 70327 Stuttgart, Tyskland. For all service eller garantisaker vennligst henvis til adressen som er oppgitt i de separate service eller garantidokumentene.
Page 270
Avfallsinstruksjon vedrørende oppbrukte batterier (gjelder i EU og andre europeiske land med separate resirkuleringsrutiner) Dette symbolet på batteriet eller på forpakningen betyr at batteriet ikke skal behandles som vanlig husholdningsavfall. På visse batterier kan dette symbolet brukes i kombinasjon med et kjemisk symbol.
Identifisere deler A ON/OFF (strøm)-knapp B Lukkerknapp C Blits D Selvutløserlampe/Smilutløser- lampe E Mikrofon F Linse G LCD-skjerm (avspilling)-knapp I For opptak: W/T (Zoom)-knapp For visning: (Avspillingszoom)-knapp/ (Indeks)-knapp J Modusbryter K Krok for håndleddsrem (Slett)-knapp M MENU-knapp N Kontrollknapp Meny på: v/V/b/B/z Meny av: DISP/ O Tilgangslampe P Minnekortspor...
• Koble batteriladeren til nærmeste vegguttak. • Når ladingen er fullført, kobler du strømledningen fra vegguttaket og tar ut batteripakken fra batteriladeren. • Sørg for at du bruker en original Sony-batteripakke eller Sony-batterilader. For kunder i land/regioner utenfor USA og Canada...
– Strømmen slås på og av én gang hver tiende gang. – En fullstendig oppladet batteripakket (inkludert) brukes ved en romtemperatur på 25 °C. – Med Sony "Memory Stick PRO Duo" (selges separat). Sette i batteripakken/et minnekort (selges separat) Åpne dekselet.
Page 275
Lukk dekselet. • Lukking av dekslet med batteriet satt inn feil kan skade kameraet. Minnekort som du kan bruke Minnekort Memory Stick PRO Duo Memory Stick PRO-HG Duo Memory Stick Duo SD-minnekort SDHC-minnekort • I denne veiledningen, kalles alle produktene i A "Memory Stick Duo". •...
Stille inn dato og tid Dato- og tidsinnstilling vises når du trykker på ON/OFF (Strøm)-knappen for første gang. Trykk på ON/OFF (strøm)-knappen. Dato- og tidsinnstilling vises når du trykker på ON/OFF (Strøm)-knappen for første gang. • Det kan ta tid før strømmen er på og kameraet kan brukes. Still inn [Dato- og tidsformat], [Sommertid] og [Dato og tid], trykk deretter på...
Page 277
Ta stillbilder/filmer Modusbryter : Stillbilde : Film Fotografere stillbilder: Trykk lukkerknappen halvveis ned for å fokusere. Når bildet er i fokus, høres det et pip og z-indikatoren lyser. Trykk lukkerknappen helt ned. Ta opp filmer: Trykk lukkerknappen helt ned for å begynne opptaket. •...
Vise bilder (Slett) Trykk på Velge neste/forrige bilde Velg et bilde med B (neste)/b (forrige) på kontrollknappen. Trykk på z i midten av kontrollknappen for å vise filmer. Slette et bilde 1 Trykk på (Slett)-knappen. 2 Velg [Dette bildet] med v på kontrollknappen, og trykk deretter på z. Gå...
Liste over ikoner som vises på skjermen (Under fotografering av stillbilder) Indikator Betydning Gjenværende batteritid Advarsel om lite batteristrøm Bildestørrelse Scenevalg Opptaksmodus Scenegjenkjenning-ikon Hvitbalanse Målemodus Vibrasjonsvarsel Scenegjenkjenning Smilfølsomhet-indikator Zooming Indikator Betydning AE/AF-lås Indikator Betydning ISO400 ISO-nummer Støyreduksjon NR med sakte lukker Lukkerhastighet F2.8 Blenderverdi...
Introduksjon av andre funksjoner Andre funksjoner som brukes under fotografering eller avspilling kan betjenes med kontrollknappen eller MENU-knappen på kameraet. Dette kameraet er utstyrt med en funksjonsveiledning som gjør at du kan enkelt velge fra funksjonene. Mens du ser på veiledningen, kan du prøve de andre funksjonene. MENU Kontrollknapp DISP (Skjerminnstillinger): Lar deg endre skjermvisningen.
Page 281
Hvitbalanse Fokus Målemodus Scenegjenkjenning Smilfølsomhet Ansiktsgjenkjenning Visning Enkel modus Lysbildevisning Retusjere Slett Beskytt DPOF Rotere Velg mappe Innstillingselementer Hvis du trykker på MENU-knappen under opptak eller avspilling, er (Innst.) tilgjengelig som et endelig valg. Du kan endre standardinnstillingene på Opptaksinnstillinger Hovedinnstillinger Juster fargetonene i et bilde.
Minnekortverktøy * Klokkeinnstillinger * Hvis et minnekort ikke er satt inn, vises [Format] og [Filnummer] kan velges. Antall stillbilder og innspillbar tid for filmer Antallet stillbilder og innspillbar tid kan variere i henhold til forholdene og minnekortet. Stillbilder Kapasitet Størrelse 16:9(9M) Filmer Tabellen nedenfor viser omtrentlig maksimal innspillingstid.
Merknader om bruk av kameraet Endre språkinnstillingen Skjermspråkinnstillingen, trykk på MENU-knappen og velg deretter (Innst.) t (Hovedinnstillinger) t [Language Setting]. Om opptak/avspilling • Før du starter opptak, bør du gjøre et prøveopptak for å forvisse deg om at kameraet virker som det skal. •...
Page 284
Uautoriserte opptak av slikt materiale kan stride mot bestemmelsene i Åndsverkloven. Ingen erstatning for skadet innhold eller opptaksfeil Sony kan ikke kompensere for opptaksfeil eller tap eller skade på innspilt innhold på grunn av en feil i kameraet eller opptaksmedia osv. Rengjøre overflaten på kameraet Rengjør kameraoverflaten med en myk klut som er lett fuktet med vann, og tørk...
Page 285
Spesifikasjoner Kamera [System] Bildeinnretning: 7,79 mm (1/2,3 type) farge-CCD, primærfargefilter Samlet antall piksler i kameraet: Ca. 12,4 megapiksler Effektivt antall piksler i kameraet: Ca. 12,1 megapiksler Objektiv: 4× zoomobjektiv f = 4,7 mm – 18,8 mm (26 mm – 105 mm (tilsvarer 35 mm film)) F2,8 (W) –...
Page 286
2,2 Wh (600 mAh) Forbehold om endringer i design og spesifikasjoner uten nærmere varsel. Varemerker • Følgende merker er varemerker for Sony Corporation. "Cyber-shot", "Memory Stick PRO Duo", "Memory Stick PRO-HG Duo", "Memory Stick Duo". • Windows er et registrert varemerke for Microsoft Corporation i USA og/ eller andre land.
Page 288
• Brænd ikke batteriet. og udsæt det ikke for ild. • Undgå at håndtere beskadigede eller lækkende Lithium-Ion-batterier. • Sørg at oplade batteriet ved hjælp af en ægte Sony batterioplader eller en enhed, som kan oplade batteriet. • Opbevar batteriet uden for små børns rækkevidde.
Page 289
Til kunder i Europa Bemærkning til kunder i lande, hvor EU-direktiverne gælder Producenten af dette produkt er Sony Corporation, 1-7-1 Konan Minato-ku Tokyo, 108- 0075 Japan. Den autoriserede repræsentant for EMC og produktsikkerhed er Sony Deutschland GmbH, Hedelfinger Strasse 61, 70327 Stuttgart, Germany. Se de angivne adresser i de separate service- og garantidokumenter angående service og garanti.
Page 290
Fjernelse af udtjente batterier (gælder i den Europæiske Union samt europæiske lande med særskilte indsamlingssystemer). Dette symbol på batteriet eller emballagen betyder, at batteriet leveret med dette produkt ikke må bortskaffes som husholdningsaffald. På visse batterier kan dette symbol anvendes i kombination med et kemisk symbol.
Identifikation af kameraets dele A Knappen ON/OFF (Power) B Lukkerknap C Blitz D Selvudløserlampe/ Smiludløserlampe E Mikrofon F Objektiv G LCD-skærm H Knappen (Afspilning) I Ved optagelse: Knappen W/T (Zoom) Ved visning: Knappen (Afspilningszoom)/Knappen (Indeks) J Tilstandsknap K Krog til håndledsrem L Knappen (Slet) M Knappen MENU...
• Når opladningen er afsluttet, skal netledningen tages ud af stikket i væggen og batteriet fjernes fra batteriopladeren. • Kontroller, at du bruger et originalt batteri og en original batterioplader fra Sony. Til kunder i andre lande/områder end USA og Canada...
– Strømmen tænder og slukker en ud af ti gange. – Der anvendes et totalt opladet batteri (medfølger) ved en omgivende temperatur på 25 °C. – Brug af Sony "Memory Stick PRO Duo" (sælges separat). Isættelse af batteriet/hukommelseskort (sælges separat) Åbn dækslet.
Page 295
Luk dækslet. • Hvis batteriet ikke er isat korrekt, når du lukker klappen, kan kameraet tage skade. Hukommelseskort, som kan bruges Hukommelseskort Memory Stick PRO Duo Memory Stick PRO-HG Duo Memory Stick Duo SD-hukommelseskort SDHC-hukommelseskort • I denne vejledning betegnes produkter i A samlet som "Memory Stick Duo". •...
Indstilling af dato og klokkeslæt Indstilling af dato og klokkeslæt vises, første gang du trykker på knappen ON/ OFF (Power). ON/OFF (Power) Tryk på knappen ON/OFF (Power). Indstilling af dato og klokkeslæt vises, første gang du trykker på knappen ON/OFF (Power). •...
Optagelse af stillbilleder/film Tilstandsknap : Stillbillede : Film Optagelse af stillbilleder: Tryk udløserknappen halvt ned for at fokusere. Når billedet er i fokus, høres et bip, og indikatoren z lyser. Tryk udløserknappen helt ned. Optagelse af film: Tryk udløserknappen helt ned for at starte optagelsen. •...
Visning af billeder (Slet) Tryk på knappen Valg af næste/forrige billede Vælg et billede med B (næste)/b (forrige) på kontrolknappen. Tryk på z midt på kontrolknappen for at se film. Sletning af et billede 1 Tryk på knappen 2 Vælg [Dette bil.] med v på kontrolknappen, og tryk derefter på z. Vende tilbage til optagelse af billeder Tryk udløserknappen halvt ned.
Liste over ikoner, som vises på skærmen (Ved optagelse af stillbilleder) Visning Beskrivelse Batteriindikator Advarsel om lavt batteriniveau Billedformat Valg af motiv Optagetilstand Scenegenkendelsestil- stand Hvidbalance Lysmålermetode Advarsel om vibration Scenegenkendelse Følsomhed for smilregist.-indikator Zoomskalering Visning Beskrivelse AE/AF-lås Visning Beskrivelse ISO400 ISO-nummer NR langsom lukker...
Introduktion til andre funktioner Andre funktioner, som bruges ved optagelse eller afspilning, kan betjenes ved hjælp af kontrolknappen eller knappen MENU på kameraet. Kameraet har en funktionsguide, som gør det muligt for dig nemt at vælge funktioner. Mens guiden vises, kan du prøve andre funktioner. MENU Kontrolknap DISP (Opsætning af skærm): Gør det muligt for dig at ændre skærmvisningen.
Page 301
Hvidbalance Juster farvetonerne i et billede. Fokus Vælg fokuseringsmetode. Vælg den lysmålermetode, som indstiller hvilken del af Lysmålermetode motivet, som eksponeringen skal beregnes ud fra. Indstil til automatisk at registrere optageforhold i Scenegenkendelse tilstanden Intelligent auto. Følsomhed for Indstil følsomheden for smiludløser til registrering af smilregist.
Hukommelseskort- værktøj * Indstillinger af ur * Hvis der ikke er sat et hukommelseskort i, vises [Format] og [Filnummer] kan vælges. Antal stillbilleder og optagetid for film Det antal stillbilleder, der kan gemmes og optagetid for film afhænger af optageforholdene og hukommelseskortet. Stillbilleder Kapacitet Format...
Bemærkninger om brug af kameraet Ændring af sprogindstilling Sprogindstilling for skærmen, tryk på knappen MENU, og vælg derefter (Indstillinger) t (Primære indstill.) t [Language Setting]. Bemærkninger om optagelse/afspilning • Inden du begynder med at optage, skal du foretage en prøveoptagelse for at sikre dig, at kameraet fungerer korrekt.
Page 304
Uautoriseret optagelse af ophavsretligt beskyttet materiale er i strid med bestemmelserne i lovene om ophavsret. Ingen kompensation for beskadiget indhold eller fejl i optagelse Sony giver ingen kompensation for manglende optagelse eller tab eller beskadigelse af optaget indhold, som skyldes en fejl i kameraet eller på optagemediet osv.
Page 305
Specifikationer Kamera [System] Billedenhed: 7,79 mm (1/2,3 type) farve-CCD, primært farvefilter Kameraets samlede antal pixel: Ca. 12,4 megapixel Kameraets effektive antal pixel: Ca. 12,1 megapixel Objektiv: 4× zoomobjektiv f = 4,7 mm – 18,8 mm (26 mm – 105 mm (35 mm filmtilsvarende)) F2,8 (W) –...
Page 306
Der tages forbehold for ændring af design og specifikationer uden forudgående varsel. Varemærker • Følgende mærker er varemærker tilhørende Sony Corporation. , "Cyber-shot", "Memory Stick PRO Duo", "Memory Stick PRO-HG Duo", "Memory Stick Duo" • Windows er et registreret varemærke tilhørende Microsoft Corporation i...
Page 308
• Držite baterijsku jedinicu izvan dosega male djece. • Baterijsku jedinicu držite na suhom mjestu. • Zamijenite samo s baterijom iste vrste ili ekvivalentnom baterijom po preporuci Tvrtke Sony. • Istrošene baterijske jedinice zbrinite na način opisan u uputama.
Page 309
Za korisnike u Europi Upozorenje korisnicima u zemljama u kojima se primjenjuju direktive EU Ovaj proizvod je proizvela Sony Corporation sa sjedištem na adresi 1-7-1 Konan Minato-ku Tokyo, 108-0075 Japan. Ovlašteni predstavnik za pitanja elektromagnetske kompatibilnosti i sigurnosti proizvoda je Sony Deutschland GmbH, Hedelfinger Strasse 61, 70327 Stuttgart, Njemačka.
Page 310
Zbrinjavanje starih baterija (primjenjuje se u Europskoj uniji i ostalim europskim zemljama s posebnim sistemima zbrinjavanja) Ova oznaka na bateriji ili na ambalaži označava da se baterija ne smije zbrinjavati kao ostali kućni otpad. Na nekim baterijama se uz ovaj simbol može nalaziti kemijski simbol.
• Punjač za baterije BC-CSN/BC-CSNB (1) • Kabel za napajanje (nije isporučeno u SAD i Kanadi) (1) • Punjive baterije NP-BN1 (1) • Namjenski USB kabel (1) (Sony Corporation 1-837-783-) (1) • Vrpca za nošenje oko ruke (1) • CD-ROM (1) –...
Prepoznavanje dijelova A Gumb ON/OFF (napajanje) B Okidač C Bljeskalica D Lampica samookidača/ lampica snimanja osmijeha E Mikrofon F Leća G LCD zaslon H Gumb (reprodukcija) I Za snimanje: gumb W/T (zumiranje) Za prikaz: gumb (zumiranje reprodukcije)/ gumb (indeks) J Prekidač za odabir načina rada K Kukica za vrpcu za nošenje oko ruke...
• Uključite punjač za baterije u najbližu zidnu utičnicu. • Kada se punjenje završi, iskopčajte kabel za napajanje iz zidne utičnice i izvadite bateriju iz punjača. • Obavezno koristite bateriju i punjač marke Sony. Za kupce u državama/regijama izvan SAD i Kanade...
– Bljeskalica se uključuje svaki drugi put. – Napajanje se uključuje i isključuje svaki deseti put. – Potpuno napunjena baterija (isporučeno) koristi se na temperaturi od 25 °C. – Upotreba Sony »Memory Stick PRO Duo« (prodaje se zasebno). Umetanje baterije/memorijske kartice (prodaje se zasebno) Otvorite poklopac.
Page 315
Umetnite bateriju. • Poravnajte bateriju prema strelicama u utoru za umetanje baterije. Zatim umetnice bateriju tako da se poluga za izbacivanje baterije zabravi na svom mjestu. Zatvorite poklopac. • Zatvaranje poklopca s neispravno umetnutom baterijom može oštetiti fotoaparat. Memorijske kartice koje možete koristiti Memorijska kartica Memory Stick PRO Duo Memory Stick PRO-HG Duo...
Postavljanje datuma i vremena Postavljanje datuma i vremena prikazuje se kad prvi put pritisnete gumb ON/OFF (napajanje). Gumb ON/OFF (napajanje) Pritisnite gumb ON/OFF (napajanje). Postavljanje datuma i vremena prikazuje se kad prvi put pritisnete gumb ON/OFF (napajanje). • Uključivanje fotoaparata može potrajati određeno vrijeme. Postavite [Format dat.
Snimanje fotografija/filmova Prekidač za odabir načina rada : fotografija : film Snimanje fotografija: Za izoštravanje okidač pritisnite do pola. Kada je slika izoštrena, oglašava se zvučni signal i zasvijetli indikator Pritisnite okidač do kraja. Snimanje filmova: Kako biste počeli snimati, okidač pritisnite do kraja. •...
Prikaz slika Gumb (brisanje) Pritisnite gumb Odabir sljedeće/prethodne slike Sliku odaberite pomoću B (sljedeća)/b (prethodna) na kontrolnom gumbu. Pritisnite z na sredini kontrolnog gumba za prikaz filmova. Brisanje slike 1 Pritisnite gumb 2 Odaberite [Ova slika] pomoću v na kontrolnom gumbu i pritisnite Povratak na snimanje slika Pritisnite okidač...
Popis ikona prikazanih na zaslonu (Prilikom snimanja fotografija) Zaslon Značenje Preostalo baterije Upozorenje o niskoj razini napunjenosti baterije Veličina slike Odabir scene Način snimanja Ikona prepoznavanja scena Balans bijele boje Način mjerenja Upozorenje o trešnji Prepoznavanje scene Indikator osjetljivosti otkr. osmijeha Raspon zumiranja Zaslon Značenje...
Zaslon Značenje Odredište Postavke brzog snimanja Okvir traženja raspona AF Oznaka za spot mjerenje Uvođenje drugih funkcija Drugim funkcijama koje se koriste prilikom snimanja ili reproduciranja može se upravljati putem kontrolnog gumba ili gumba MENU na kameri. Ovaj fotoaparat ima vodič kroz funkcije koji vam omogućuje jednostavan odabir funkcija.
Page 321
Stavke izbornika Snimanje Način snimanja Odabir načina snimanja. Odabir prethodno podešenih postavki za Odabir scene usklađivanje s različitim uvjetima scene. Snimanje fotografija korištenjem minimalnog broja Način jednostavni funkcija. Postavljanje smjera za okretanje kamere prilikom Smjer snimanja panoramskog snimanja. Odaberite veličinu slike za fotografije, panoramske Veličina slike snimke ili filmske datoteke.
Page 322
Zaštita DPOF Rotacija Odabir mape Stavke za postavljanje Ako pritisnete gumb MENU tijekom snimanja ili reproduciranja, (Postavke) je dan kao konačan odabir. Možete promijeniti zadane postavke na zaslonu Postavke snimanja Glavne postavke Alat memorijske kartice * Postavke sata * Ako memorijska kartica nije umetnuta, prikazat će se memorije) i moći će se odabrati samo [Format] i [Broj datoteke].
Broj fotografija i raspoloživo vrijeme za snimanje videozapisa Broj fotografija i raspoloživo vrijeme za snimanje videozapisa razlikuju se ovisno o uvjetima snimanja i memorijskoj kartici. Fotografije Kapacitet Veličina 16:9(9M) Filmovi Donja tablica prikazuje približno maksimalno vrijeme snimanja. Ovo je ukupno vrijeme za sve filmske datoteke. Veličina filmske datoteke koja se može snimiti iznosi pribl.
Napomene o korištenju fotoaparata Promjena postavki jezika Na zaslonu postavki jezika pritisnite gumb MENU i odaberite (Postavke) t Napomene o snimanju/reprodukciji • Prije nego što počete sa snimanjem, napravite probnu snimku kako biste provjerili radi li fotoaparat ispravno. • Fotoaparat nije otporan na prašinu, prskanje ni vodu. •...
Page 325
Neovlašteno snimanje takvih materijala može se protiviti odredbama zakona o zaštiti autorskih prava. Nema kompenzacije za oštećeni sadržaj ili neuspjelo snimanje Tvrtka Sony ne može kompenzirati neuspjelo snimanje ili gubitak ili oštećenje snimljenog sadržaja zbog kvara fotoaparata ili medija za snimanje itd.
Page 326
Specifikacije Fotoaparat [Sustav] Slikovni uređaj: 7,79 mm (vrsta 1/2,3) CCD u boji, filtar za primarne boje Ukupni broj piksela fotoaparata: približno 12,4 megapiksela Efektivni broj piksela fotoaparata: približno 12,1 megapiksela Leća: 4× zum f = 4,7 mm – 18,8 mm (26 mm – 105 mm (jednako filmu od 35 mm)) F2,8 (W) –...
Page 327
2,2 Wh (600 mAh) Dizajn i specifikacije podložni su promjenama bez prethodne najave. Zaštitni znakovi • Sljedeći znakovi su zaštitni znakovi tvrtke Sony Corporation. , »Cyber-shot«, »Memory Stick PRO Duo«, »Memory Stick PRO-HG Duo«, »Memory Stick Duo« • Windows je registrirani zaštitni znak tvrtke Microsoft Corporation u Sjedinjenim Američkim...
Page 328
încărca acumulatorul. • Ţineţi acumulatorul departe de accesul copiilor mici. • Menţineţi acumulatorul uscat. • Înlocuiţi-l numai cu un tip identic sau echivalent, recomandat de Sony. • Dezafectaţi acumulatorii uzaţi întotdeauna după cum se specifică în instrucţiuni.
Page 329
Pentru clienţii din Europa Notă pentru clienţii din ţările care aplică Directivele UE Producătorul acestui produs este Sony Corporation, 1-7-1 Konan Minato-ku Tokyo, 108-0075 Japonia. Reprezentantul autorizat pentru EMC și siguranţa produsului este Sony Deutschland GmbH, Hedelfinger Strasse 61, 70327 Stuttgart, Germania.
Page 330
Dezafectarea bateriilor uzate (aplicabil în Uniunea Europeană și alte ţări europene cu sisteme de colectare separate) Acest simbol marcat pe baterie sau pe ambalaj indică faptul că bateria acestui produs nu trebuie considerată reziduu menajer. Pe anumite tipuri de baterii, acestui simbol i se pot asocia simbolurile anumitor substanţe chimice.
Identificarea componentelor A Buton ON/OFF (Alimentare) B Buton declanșator C Bliţ D Led temporizator/Led declanșator zâmbet E Microfon F Obiectiv G Ecran LCD H Buton (Redare) I Pentru fotografiere: buton W/T (Zoom) Pentru vizualizare: buton (Zoom redare)/buton (Index) J Buton de selectare a modului K Bridă...
• Când încărcarea este completă, deconectaţi cablul de alimentare din priza de perete și scoateţi acumulatorul din încărcătorul acumulatorului. • Asiguraţi-vă că utilizaţi acumulatorul sau încărcătorul acumulatorului original Sony. Pentru clienţii din ţări/regiuni din afara S.U.A și Canada Cablu de...
– Alimentarea electrică este pornită și oprită o dată la fiecare a zecea fotografie. – Un acumulator complet încărcat (livrat) este utilizat la o temperatură ambiantă de 25 °C. – Utilizarea Sony „Memory Stick PRO Duo” (se vinde separat). Introducerea acumulatorului/unui card de memorie (se vinde separat) Deschideţi capacul.
Page 335
Introduceţi acumulatorul. • Aliniaţi acumulatorul cu săgeata ghidajului în interiorul fantei de introducere a bateriei. Apoi, introduceţi acumulatorul până se blochează clapeta de scoatere a bateriei. Închideţi capacul. • Închiderea capacului cu acumulatorul introdus incorect poate deteriora aparatul foto. Carduri de memorie pe care le puteţi utiliza Card de memorie Memory Stick PRO Duo Memory Stick PRO-HG Duo...
Page 336
Setarea datei și a orei Setarea Dată și oră este afișată când apăsaţi butonul ON/OFF (Pornire/ Oprire) pentru prima dată. Buton ON/OFF (Pornire/Oprire) Apăsaţi butonul ON/OFF (Pornire/Oprire). Setarea Dată și oră este afișată când apăsaţi butonul ON/OFF (Pornire/Oprire) pentru prima dată. •...
Page 337
Fotografiere/filmare Buton de selectare a modului : Imagine statică : Film Fotografiere imagini statice: Apăsaţi butonul declanșator la jumătate pentru a focaliza. Când imaginea este focalizată, se aude un bip iar indicatorul z se aprinde. Apăsaţi complet butonul declanșator. Filmarea: Apăsaţi complet butonul declanșator pentru a începe înregistrarea.
Vizualizarea imaginilor (Șterge) Apăsaţi butonul Alegerea imaginii următoare/anterioare Alegeţi o imagine cu B (următor)/b (anterior) de pe butonul de comandă. Apăsaţi z în centrul butonului de comandă pentru a vizualiza filme. Ștergerea unui imagini 1 Apăsaţi butonul 2 Alegeţi [Această imagine] cu v de pe butonul de comandă, apoi apăsaţi z.
Page 339
Lista pictogramelor afișate pe ecran (Când realizaţi imagini statice) Afișaj Indicaţie Autonomie rămasă Avertisment nivel scăzut acumulator Dimensiune imagine Selectare scenă Mod fotografiere Pictogramă Recunoaștere scenă Balans de alb Mod măsurare Avertisment vibraţie Recunoaștere scenă Indicator Sensibilitate detect. zâmbet Redimensionare zoom Afișaj Indicaţie Blocare AE/AF...
Afișaj Indicaţie Temporizator Detecţie feţe Destinaţie Setări în rafală Cadru determinare distanţă AF Ţinte măsurare în punct Introducerea altor funcţii Alte funcţii utilizate când fotografiaţi sau redaţi pot fi utilizate utilizând Butonul de comandă sau butonul MENU al aparatului foto. Acest aparat foto este echipat cu un Ghid funcţionare care vă...
Page 341
Opţiuni de meniu Fotografiere Mod REC Selectaţi modul de înregistrare. Selectaţi setările presetate pentru adecvarea la Selectare scenă diferitele elemente ale scenei. Mod Facil Realizaţi imagini statice utilizând funcţii minime. Direcţie Setaţi direcţia de panoramare a aparatului foto când fotografiere realizaţi Foto panoramică...
Page 342
Protejează DPOF Rotește Selectează folder Setarea opţiunilor Dacă apăsaţi butonul MENU în timpul fotografierii sau în timpul redării, (Setări) este oferit ca o selecţie finală. Puteţi schimba setările implicite pentru ecranul Setări fotografiere Setări principale Instrument card memorie * Setări ceas * Dacă...
Număr de imagini statice și timp de înregistrare a filmelor Numărul de imagini statice și timpul de înregistrare poate varia în funcţie de condiţiile de fotografiere și de cardul de memorie. Imagini statice Capacitate Dimensiune 16:9(9M) Filme Tabelul de mai jos afișează cu aproximaţie duratele maxime de înregistrare.
Page 344
• Evitaţi expunerea aparatului foto la apă. Dacă apa intră în aparatul foto, poate apărea o defecţiune. În unele cazuri, aparatul foto nu poate fi reparat. • Nu îndreptaţi aparatul foto spre soare sau lumină puternică. Acest lucru poate cauza o defecţiune aparatului foto. •...
Page 345
Nu se oferă despăgubiri pentru conţinutul deteriorat sau înregistrarea nereușită Sony nu poate oferi despăgubiri pentru înregistrări nereușite sau conţinut înregistrat deteriorat datorat unei defecţiuni a aparatului foto sau suportului de înregistrare, etc.
Page 346
Specificaţii Aparat foto [Sistem] Dispozitiv imagine: 7,79 mm (tip 1/2,3 ) CCD color, Filtru culori primare Număr total pixeli ai aparatului foto: Aprox. 12,4 Megapixeli Pixeli efectivi ai aparatului foto: Aprox. 12,1 Megapixeli Obiectiv: zoom de 4× f = 4,7 mm – 18,8 mm (26 mm – 105 mm (echivalent film 35 mm)) F2,8 (W) –...
Page 347
Designul și specificaţiile se pot schimba fără o avertizare în prealabil. Mărci comerciale • Următoarele mărci sunt mărci comerciale ale Sony Corporation. , „Cyber-shot”, „Memory Stick PRO Duo”, „Memory Stick PRO-HG Duo”, „Memory Stick Duo” • Windows este marcă comercială...
•Yakmayın veya ateşe atmayın. •Hasarlı ya da akmış lityum iyon pilleri kullanmayın. •Pil takımını orijinal bir Sony şarj cihazı ile veya pil takımını şarj edebilecek bir aygıt ile şarj edin. •Pil takımını küçük çocukların ulaşamayacağı bir yerde saklayın.
Page 349
AB Yönetmeliklerinin uygulandığı ülkelerdeki müşteriler için bildirim Bu ürünün üreticisi Sony Corporation, 1 7 1 Konan Minato ku Tokyo, 108 0075 Japonya’dır. EMC ve ürün güvenliğinin Yetkili Temsilcisi Sony Deutschland GmbH, Hedelfinger Strasse 61, 70327 Stuttgart, Almanya’dır. Servis veya garantiyle ilgili her konuda ayrı...
Page 350
Atık pillerin bertaraf edilmesi (Avrupa Birliği’nde ve ayrı toplama sistemleri bulunan diğer Avrupa ülkelerinde uygulanan) Pil veya ambalajın üzerindeki bu sembol, bu ürünle birlikte teslim edilen pilin evsel atık olarak değerlendirilmemesi gerektiğini belirtmektedir. Bazı bateriler için bu sembol, kimyasal bir sembolle birleştirilerek kullanılmış...
Parçaların tanımlanması A ON/OFF (Güç) düğmesi B Deklanşör C Flaş D Zamanlayıcı lambası/ Gülümseme Deklanşörü lambası E Mikrofon F Mercek G LCD ekran (Kayıttan gösterim) düğmesi I Çekim için: W/T (Zum) düğmesi İzleme için: (Kayıttan Gösterim Zumu) düğmesi/ (İndeks) düğmesi J Mod düğmesi K Bilek askısı...
•Pil şarj cihazını en yakın duvar prizine takın. •Şarj işlemi sona erince, güç kablosunu duvar prizinden, pili de pil şarj cihazından çıkarın. •Orijinal Sony marka pil veya pil şarj cihazı kullanın. ABD ve Kanada dışındaki ülkelerdeki/ bölgelerdeki müşteriler için Güç kablosu...
–Flaş her iki kerede bir patlatılıyor. –Güç her 10 kerede bir açılıp kapatılıyor. –Tam şarjlı bir pil (ürünle verilir) 25°C ortam sıcaklığında kullanılıyor. –Sony “Memory Stick PRO Duo” (ayrı olarak satılır) kullanılıyor. Pili/bir hafıza kartını takma (ayrı olarak satılır) Kapağı açın.
Page 355
Kapağı kapatın. •Pil yanlış olarak takılmışken kapağın kapatılması fotoğraf makinesine zarar verebilir. Kullanabileceğiniz bellek kartları Hafıza Kartı Memory Stick PRO Duo Memory Stick PRO HG Duo Memory Stick Duo SD hafıza kartı SDHC hafıza kartı • Bu kılavuzda, A’daki ürünler “Memory Stick Duo” olarak adlandırılacaktır. •Bu kılavuzda, B’deki ürünler SD kart olarak adlandırılacaktır.
Tarih ve saati ayarlama ON/OFF (Güç) düğmesine ilk kez bastığınızda, Tarih ve Saat Ayarı görüntülenir. ON/OFF (Güç) ON/OFF (Güç) düğmesine basın. ON/OFF (Güç) düğmesine ilk kez bastığınızda, Tarih ve Saat Ayarı görüntülenir. •Makine açılana ve kullanıma izin verene kadar bir süre geçebilir. [Tarih ve Saat Biçimi], [Yaz Saati] ve [Tarih ve Saat] öğesini ayarlayın, ardından [OK] düğmesine basın.
Fotoğraf/film çekerken Mod düğmesi : Fotoğraf : Film Fotoğraf çekme: Odaklama için deklanşöre yarım basın. Görüntüye odaklanıldığında bip sesi duyulur ve z göstergesi yanar. Deklanşöre tam basın. Film çekme: Kayda başlamak için deklanşöre tam basın. •Çekmeden önce W/T (zum) düğmesine basarak zoom yapabilirsiniz. Kaydı...
Görüntüleri izleme (Sil) (Kayıttan gösterim) düğmesine basın. Bir sonraki/önceki görüntüyü seçme Kontrol düğmesi üzerindeki B (sonraki)/b (önceki) ile bir görüntü seçin. Filmleri izlemek için kontrol düğmesinin merkezindeki z simgesine basın. Bir görüntüyü silme (Sil) düğmesine basın. 2 Kontrol düğmesinde v ile [Bu görüntü] seçimini yapıp z simgesine basın.
Ekranda görüntülenen simgelerin listesi (Fotoğraf çekerken) Görüntü Anlamı Kalan pil süresi Pil zayıf uyarısı Görüntü boyutu Sahne Seçimi Çekim modu Sahne Tanıma simgesi Beyaz dengesi Metraj Modu Titreşim uyarısı Sahne Tanıma Gülüms. Algı Hassaslığı göstergesi Zum ölçekleme Görüntü Anlamı AE/AF kilidi ISO400 ISO sayısı...
Diğer fonksiyonların tanıtımı Çekerken veya kayıttan gösterirken kullanılan diğer fonksiyonlar, fotoğraf makinesindeki kontrol düğmesi veya MENU düğmesi kullanılarak yürütülebilir. Bu fotoğraf makinesinde, fonksiyonlar arasından kolayca seçim yapmanızı sağlayan bir İşlev Kılavuzu bulunur. Kılavuzu görüntülerken diğer fonksiyonları deneyin. MENU Kontrol düğmesi DISP (Ekran Görünümü...
Page 361
Pozlamayı manuel olarak ayarlar. Işık hassasiyetini ayarlayın. Beyaz Dengesi Bir görüntünün renk tonlarını ayarlayın. Odaklama yöntemini seçin. Odak Pozlamayı belirlemek üzere, konunun hangi kısmının Metraj Kipi ölçüleceğini belirleyen metraj kipini seçin. Çekim koşullarının otomatik olarak algılanması için Sahne Tanıma Akıllı Otomatik modunda ayarlayın. Gülüms.
Ana Ayarlar Hafıza Kartı Aracı * Saat Ayarları * Bir hafıza kartı yerleştirilmemişse, ekranda görüntülenir ve sadece [Biçimleme] veya [Dosya Numarası] seçilebilir. Fotoğraf sayısı ve kaydedilebilen film süresi Fotoğrafların sayısı ve kaydedilebilen film süresi çekim koşullarına ve bellek kartına göre değişebilir. Fotoğraflar Kapasite Boyut...
Fotoğraf makinesinin kullanımına ilişkin notlar Dil ayarlarını değiştirme Ekran dili ayarları MENU düğmesine basın ve sonra (Ana Ayarlar) t [Language Setting] seçimini yapın. Kayıt/kayıttan gösterim hakkında notlar •Kaydetmeye başlamadan önce, fotoğraf makinesinin doğru şekilde çalıştığından emin olmak için deneme kaydı yapın. •Bu fotoğraf makinesi toza, lekeye veya suya karşı...
Page 364
Bu tür malzemelerin yetkisiz kaydı telif hakkı yasalarının hükümlerine karşı olabilir. Zarar görmüş içerik veya kayıt hatası telafi edilmez Sony, fotoğraf makinesi veya kayıt ortamı vb arızasına bağlı olarak kayıt hatası veya kaydedilen içeriğin kaybı veya zarar görmesini telafi edemez. Fotoğraf makinesinin yüzeyini temizleme Fotoğraf makinesi yüzeyini suyla nemlendirilmiş...
Teknik Özellikler Fotoğraf makinesi [Sistem] Görüntü aygıtı: 7,79 mm (1/2,3 tip) renk CCD, Birincil renk filtresi Fotoğraf makinesinin toplam piksel sayısı: Yaklaşık 12,4 Megapiksel Fotoğraf makinesinin etkin piksel sayısı: Yaklaşık 12,1 Megapiksel Mercek: 4× zum merceği f = 4,7 mm – 18,8 mm (26 mm – 105 mm (35 mm film eşdeğeri)) F2,8 (W) –...
Page 366
Kapasite: normal: 2,3 Wh (630 mAh) minimum: 2,2 Wh (600 mAh) Tasarım ve özellikler haber verilmeksizin değiştirilebilir. Ticari markalar •Aşağıdaki işaretler Sony Corporation şirketinin ticari markalarıdır. “Cyber shot”, “Memory Stick PRO Duo”, “Memory Stick PRO HG Duo”, “Memory Stick Duo”...
Page 367
Uygunluk beyanı, üretici fırmanın yetkili kılmış olduğu, Product Compliance Europe (PCE), Sony Deutschland GmbH tarafından yapılmaktadır. Product Compliance Europe (PCE), Sony Deutschland GmbH Hedelfinger Strasse 61, 70327 Stuttgart, Germany Tel: (0)711 5858 0, Fax: (0)711 5858 488 URL of EU DoC Database: http://www.compliance.sony.de/...
Page 368
2334883/SİİRT İSMET ELEKTRONİK (484) 2245724/SİVAS CAN ELEKTRONİK (346) 2230015/TRABZON LİDER ELEKTRONİK (462) 3232641/ZONGULDAK ÖZDEMİRLER TV. (372) 3167044 İTHALATÇI FİRMA SONY EURASIA PAZARLAMA AŞ. Onur Ofis Park Plaza Inkılap Mah. Üntel Sok. No:10 Ümraniye 34768/İstanbul Sony Bilgi ve Danışma Hattı: (212) 444 SONY (7669)
Need help?
Do you have a question about the Cyber-shot DSC-W510 and is the answer not in the manual?
Questions and answers