English 6 Čeština 24 Eesti 43 Hrvatski 62 Latviešu 81 Lietuviškai 100 Magyar 119 Polski 139 Română 161 Shqip 180 Slovenščina 199 Slovensky 217 Srpski 237 Български 255 Македонски 276 Русский 296 Українська 316 Қазақша 335...
English Introduction Congratulations on your purchase and welcome to Philips! To fully benefit from the support that Philips offers, register your product at www.philips.com/welcome. General description (Fig. 1) Full-size hair trimmer 2 On/off button 3 Battery status indicator 4 Socket for small plug...
Page 7
English Note: The accessories supplied may vary for different products. The box shows the accessories that have been supplied with your appliance. Important safety information Read this important information carefully before you use the appliance and its accessories and save it for future reference.
Page 8
English - This appliance can be used by children aged from 8 years and above and persons with reduced physical, sensory or mental capabilities or lack of experience and knowledge if they have been given supervision or instruction concerning use of the appliance in a safe way and understand the hazards involved.
Page 9
- Never use compressed air, scouring pads, abrasive cleaning agents or aggressive liquids such as petrol or acetone to clean the appliance. Electromagnetic fields (EMF) This Philips appliance complies with all applicable standards and regulations regarding exposure to electromagnetic fields.
Page 10
English General - This appliance can be safely cleaned under the tap. - The supply unit is suitable for mains voltages ranging from 100 to 240 volts. - The supply unit transforms 100-240 volts to a safe low voltage of less than 24 volts. - Maximum noise level: Lc = 69 dB(A) Charging Battery status indications...
Page 11
English charged for 1 hours, it has a cordless operating time of up to 2 hours. 1 Make sure the appliance is switched off. 2 Insert the small plug into the appliance and put the supply unit in the wall socket. 3 After charging, remove the supply unit from the wall outlet and pull the small plug out of the appliance.
Page 12
English Detaching the precision shaver and nose trimmer 1 Place your finger on the arrow at the back of the attachment and push it off the handle in the direction of the arrow. Attaching and detaching combs 1 To attach any type of guard onto a cutting element, slide the front part of the guard onto the teeth of the cutting element.
Page 13
English (0.5mm) or to create clean lines around your beard, neck and sideburns. 1 To trim hair close to the skin, place the flat side of the cutting element against your skin and make strokes against the direction of hair growth.
Page 14
English 3 To trim the most effective way, move the comb against the direction of hair growth. Make sure the surface of the comb always stays in contact with the skin. Attachments for use on body - Use the green body combs to trim body hair. - When you trim for the first time, use the 5mm/3/16in.
Page 15
English 1 Attach a body comb to the full-size hair trimmer. 2 To trim in the most effective way, stretch the skin with your free hand and move the comb against the direction of hair growth. Make sure the surface of the comb always stays in contact with the skin.
Page 16
English 2 Tilt the appliance in such a way that only one edge of the cutter blades touches the hair ends when you shape the contours around the ears. 3 To contour the nape of the neck or sideburns, turn the appliance and make downward strokes.
Page 17
English Full-size hair trimmer Use the full-size hair trimmer without a comb to clip the hair on your head very close to the skin (1/32in (0.5mm) or to contour the neckline and area around the ears. 1 To contour the hairline around the ears, comb the hair ends over the ears.
Page 18
English 2 Move the trimmer slowly over the crown from different directions to achieve an even result. Make sure the surface of the comb always stays in contact with the skin. - Always move the trimmer against the direction of hair growth. Press lightly. - Make overlapping passes over the head to ensure that all hair that should be cut has been cut.
Page 19
English Trimming ear hair 1 Slowly move the tip round the ear to remove hairs that stick out beyond the rim of the ear. 2 Gently move the tip in and out of the outer ear channel to remove unwanted hairs. Precision shaver Use the precision shaver after trimming, to shave unwanted hairs on cheeks, chin and along the...
Page 20
English 4 Clean the cutting element and comb under a warm tap. 5 Carefully shake off excess water and let all parts air dry completely. Thorough cleaning 1 Turn off the appliance and disconnect from the wall socket. 2 Wipe the handle of the appliance with a dry cloth.
Page 21
English and then turn on the appliance to remove stubborn hair/debris. 3 Carefully shake off excess water and let all parts air dry completely. Cleaning the precision shaver 1 Hold the precision shaver at the grooves on each side and pull the top part off the bottom part.
Page 22
Ordering accessories To buy accessories or spare parts, visit www.shop.philips.com/service or go to your Philips dealer. You can also contact the Philips Consumer Care Center in your country (see the international warranty leaflet for contact details). Recycling...
Page 23
3 Remove the rechargeable battery. Warranty and support If you need information or support, please visit www.philips.com/support or read the international warranty leaflet. Warranty restrictions Cutting units are not covered by the terms of the international warranty because they are subject to wear.
Čeština Úvod Společnost Philips Vám gratuluje ke koupi a vítá Vás! Chcete-li využívat všech výhod podpory nabízené společností Philips, zaregistrujte svůj výrobek na stránkách www.philips.com/welcome. Všeobecný popis (obr. 1) Velký zastřihovač 2 Vypínač 3 Ukazatel stavu baterie 4 Zásuvka pro malou zástrčku 5 Holicí...
Page 25
Čeština 20 Hřeben na strniště 1 mm 21 Hřeben na strniště 2 mm 22 Nastavitelný hřeben (3–7 mm) 23 Napájecí jednotka 24 Malá zástrčka 25 Čisticí kartáč 26 Pouzdro Poznámka: Dodané příslušenství se může pro různé výrobky lišit. Příslušenství, které je součástí výrobku, je zobrazeno na krabičce produktu. Důležité...
Page 26
Čeština - Zdroj obsahuje transformátor. U zdroje nikdy neodřezávejte a nenahrazujte zástrčku. Mohlo by tak dojít k nebezpečné situaci. - Tento přístroj mohou používat děti od 8 let věku. Osoby s omezenými fyzickými, smyslovými nebo duševními schopnostmi nebo nedostatkem zkušeností a znalostí jej mohou používat, pokud jsou pod dohledem nebo byly poučeny o bezpečném používání...
Page 27
Čeština Upozornění - Dobíjecí stojan nesmíte nikdy ponořit do vody ani ho mýt pod tekoucí vodou. - Nikdy neponořujte přístroj do vody. Nepoužívejte přístroj ve vaně ani ve sprše. - K oplachování přístroje nikdy nepoužívejte vodu teplejší než 60 °C. - Přístroj používejte pouze k účelu, ke kterému je určen, jak je vyobrazeno v uživatelské...
Page 28
žínky, abrazivní ani agresivní čisticí prostředky, jako je například benzín nebo aceton. Elektromagnetická pole (EMP) Tento přístroj Philips odpovídá všem platným normám a předpisům týkajícím se vystavení účinkům elektromagnetických polí. Obecné informace - Tento přístroj lze bezpečně vyčistit pod tekoucí...
Page 29
Čeština - Když se přístroj nabíjí, ukazatel stavu baterie pomalu bíle bliká. - Při rychlém nabíjení ukazatel stavu baterie bíle bliká. Po cca 5 minutách nabíjení je kapacita baterie holicího strojku dostatečná na jedno stříhání bez použití napájecího kabelu. - Jakmile je baterie nabitá, ukazatel stavu baterie nepřetržitě...
Page 30
Čeština Snímání a nasazování střihacích jednotek 1 Chcete-li střihací jednotku sejmout, zatlačte směrem nahoru proti zubům střihací jednotky a vyjměte ji z rukojeti. 2 Chcete-li střihací jednotku nasadit, umístěte výstupek střihací jednotky do vodicí drážky vpředu a zatlačte zadní část střihací jednotky do přístroje (ozve se zaklapnutí).
Page 31
Čeština Zapínání a vypínaní přístroje Stisknutím vypínače přístroj zapnete nebo vypnete. Nástavce na zastřihování vousů Velký zastřihovač Chcete-li zastřihnout vlasy blízko pokožky (na délku 0,5 mm) nebo dosáhnout precizních linií kolem vousů, krku nebo kotlet, použijte zastřihovač bez zastřihovacího hřebene. 1 Pokud chcete zastřihnout vlasy blízko pokožky, položte plochou stranu střihací...
Page 32
Čeština Nastavitelný hřeben 1/8–9/32 palce 3–7 mm na zastřihování vousů 1 Nasaďte hřeben na velký zastřihovač. 2 Nastavitelný hřeben: Posunutím voliče délky doleva nebo doprava vyberte požadované nastavení délky vousů. = mm 3 Nejúčinnější je stříhání proti směru růstu vousů. Dbejte na to, aby povrch hřebene zůstal vždy v kontaktu s pokožkou.
Page 33
Čeština Hřebeny na zastřihování chloupků na těle Pro zastřižení chloupků v oblasti pod krkem nasaďte na velký zastřihovač hřeben na zastřihování chloupků na těle. Přístroj je dodáván s 2 hřebeny na zastřihování chloupků na těle. Nastavení délky vousů je vyznačeno na hřebenech. Nastavení...
Page 34
Čeština 2 Na velký zastřihovač nasaďte systém ochrany pokožky. 3 Nejúčinnější je pohybovat strojkem proti směru růstu chloupků a volnou rukou přitom napínat pokožku. Dbejte na to, aby povrch strojku zůstal vždy v kontaktu s pokožkou. Nástavce na zastřihování vlasů Velmi široký zastřihovač vlasů Velmi široký...
Page 35
Čeština Hřeben palce Hřeben na 5/32 palce 4 mm zastřihování vlasů Hřeben na 3/8 palce 9 mm zastřihování vlasů Hřeben na 15/32 palce 12 mm zastřihování vlasů Hřeben na 21/32 palce 16 mm zastřihování vlasů 1 Nasaďte hřeben na velmi široký zastřihovač vlasů. 2 Pohybujte zastřihovačem zvolna po temeni hlavy různými směry, abyste dosáhli rovnoměrného výsledku stříhání.
Page 36
Čeština 3 K zarovnání linie krku a kotlet otočte přístroj a provádějte pohyby směrem dolů. 4 Přístrojem pohybujte pomalu a jemně. Sledujte přirozenou linii vlasů. Běžné hřebeny na zastřihování vlasů Pro rovnoměrné zastřižení vlasů nasaďte na velký zastřihovač běžný hřeben na vlasy. Přístroj je dodáván s 3 hřebeny na zastřihování...
Page 37
Čeština Přesné nástavce na tvář Přesný zastřihovač Pomocí přesného zastřihovače můžete vytvářet jemné linie a kontury dle typu vašeho obličeje blízko pokožky (až do 0,5 mm). 1 Držte přesnou zastřihovací hlavu kolmo na kůži a posouvejte ji nahoru a dolů za jemného tlaku. Zastřihovač chloupků v nose Zastřihovač...
Page 38
Čeština plnovousu. Pro dosažení nejlepších výsledků vždy nejprve zastřihněte oblast plnovousu pomocí velkého zastřihovače bez hřebenového nástavce. Poznámka: K odstranění zbývajících vousů a doladění tvaru vousů použijte přesný holicí strojek. Nehodí se k holení vousů na celém obličeji. 1 Jemně přitlačte přesný holicí strojek na pokožku a oholte vousy podél tvarovaných okrajů.
Page 39
Čeština 3 Sejměte z přístroje hřeben, případně střihací jednotku. 4 Vousy nahromaděné v prostoru pro odstřižené vousy odstraňte přiloženým čisticím kartáčkem. 5 Vousy nahromaděné ve střihacích jednotkách nebo v hřebenech odstraňte přiloženým čisticím kartáčkem. 6 Omyjte střihací jednotky pod teplou tekoucí vodou. 7 Hřebeny omyjte pod teplou tekoucí vodou. 8 Zbylou vodu důkladně...
Page 40
Čeština 2 Vyfoukejte nebo vyklepejte chloupky, které se nashromáždily uvnitř přesného strojku. Pro odstranění chloupků z holicí fólie nepoužívejte čisticí kartáček. 3 Vyčistěte horní část přesného holicího strojku pod vlažnou tekoucí vodou. 4 Zbylou vodu důkladně vytřepejte a nechte všechny součásti vyschnout. 5 Vrchní část znovu připojte na spodní část přesného holicího strojku.
Page 41
Čeština Objednávání příslušenství Chcete-li koupit příslušenství nebo náhradní díly, navštivte adresu www.shop.philips.com/service nebo se obraťte na prodejce výrobků Philips. Můžete se také obrátit na středisko péče o zákazníky společnosti Philips ve své zemi (kontaktní údaje naleznete na letáčku s celosvětovou zárukou). Recyklace - Tento symbol znamená, že výrobek nelze...
Page 42
3 Vyjměte nabíjecí baterii. Záruka a podpora Potřebujete-li další informace či podporu, navštivte web www.philips.com/support nebo si prostudujte záruční list s mezinárodní platností. Omezení záruky Na střihací jednotky se nevztahují podmínky mezinárodní záruky, protože podléhají opotřebení.
Eesti Sissejuhatus Õnnitleme ostu puhul ja tervitame Philipsi poolt! Philipsi pakutava tootetoe eeliste täielikuks kasutamiseks registreerige oma toode veebisaidil www.philips.com/welcome. Üldine kirjeldus (joon. 1) Täismõõtmetega karvapiirel 2 Toitenupp 3 Aku oleku näidik 4 Väikese pistiku pesa 5 Kehakarvade raseerija (ainult MG7730, MG7720 ja MG7715) 6 Naha kaitsesüsteem (ainult MG7730, MG7720 ja...
Page 44
Eesti 21 Tüüka kammotsak 5/64 tolli (2 mm) 22 Reguleeritav kammotsak (3–7 mm) 23 Toiteplokk 24 Väike pistik 25 Puhastushari 26 Kott Märkus. Toote juurde kuuluvad tarvikud võivad olenevalt tootest erineda. Karbil on näidatud tarvikud, mis teie seadmega kaasas käivad. Tähtis ohutusteave Enne seadme ja selle tarvikute kasutamist lugege antud oluline teave hoolikalt läbi ja hoidke see...
Page 45
Eesti - Seda seadet võivad kasutada lapsed alates 8. eluaastast ning füüsiliste puuete ja vaimuhäiretega isikud või isikud, kellel puuduvad kogemused ja teadmised, kui neid valvatakse või neile on antud juhendid seadme ohutu kasutamise kohta ja nad mõistavad sellega seotud ohte. Lapsed ei tohi seadmega mängida.
Page 46
õhuvärskendit. - Ärge kunagi kasutage seadme puhastamiseks suruõhku, küürimiskäsna, abrasiivseid puhastusvahendeid ega ka sööbivaid vedelikke nagu bensiin või atsetoon. Elektromagnetväljad (EMF) See Philips seade vastab kõikidele elektromagnetiliste väljadega kokkupuudet käsitlevatele kohaldatavatele standarditele ja õigusnormidele.
Page 47
Eesti Üldteave - Seda seadet võite ohutult kraani all puhastada. - Toiteplokki sobib kasutada elektrivõrgu toitepingel 100–240 volti. - Toiteplokk muundab 100–240 voldise pinge trafo abil ohutuks 24-voldiseks pingeks. - Maksimaalne müratase: Lc = 69 dB(A). Laadimine Aku oleku näidikud - Kui aku on peaaegu tühi, siis vilgub aku oleku näidik oranžilt.
Page 48
Eesti 2 Sisestage väike pistik seadmesse ja pistke toiteplokk seinakontakti. 3 Eemaldage toiteplokk pärast laadimist seinakontaktist ja tõmmake väike pistik seadmest välja. Kiirlaadimine Pärast u. 5-minutist laadimist on seadmes piisavalt voolu ühe juhtmeta piiramisseansi jaoks. Seadme kasutamine Märkus. Seda seadet saab kasutada ainult juhtmevabalt.
Page 49
Eesti Täppisraseerija ja ninakarvade piirli eemaldamine 1 Asetage oma sõrm otsaku tagaküljel olevale noolele ja lükake see noole suunas käepidemelt maha. Kammotsakute kinnitamine ja eemaldamine 1 Mis tahes tüüpi võre kinnitamiseks lõiketerale, libistage võre eesmine osa lõiketera hammastele. Seejärel vajutage võre keskosa oma sõrmede või peopesaga alla (kuulete klõpsatust).
Page 50
Eesti põskhabeme piirjoone kujundamiseks kasutage täismõõtmetega piirlit ilma kammotsakuta. 1 Et piiramine oleks nahalähedane, asetage lõiketera lame ots vastu nahka ja liigutage seadet karvkasvule vastupidises suunas. 2 Kujundamiseks hoidke lõiketera nahaga risti ning liigutage seda õrnalt surudes üles- või allapoole. Habeme kammotsakud Oma habeme ja vuntsi ühtlaseks piiramiseks kinnitage täismõõtmetega karvapiirlile habeme...
Page 51
Eesti 3 Tõhusamaks piiramiseks liigutage kammotsakut karvakasvule vastupidises suunas. Veenduge, et kammotsaku pind jääks alati vastu nahka. Otsakud kasutamiseks kehal - Kehakarvade piiramiseks kasutage rohelisi keha kammotsakuid. - Esmakordselt piirates kasutage seadmega tutvumiseks 5 mm / 3/16 tolli keha kammotsakut. - Veenduge, et karvad oleksid puhtad ja kuivad, sest märjad karvad kipuvad naha külge kleepuma.
Page 52
Eesti Keha kammotsak 1/8 tolli 3 mm (roheline) Keha kammotsak 3/16 tolli 5 mm (roheline) 1 Kinnitage täismõõtmetega karvapiirlile keha kammotsak. 2 Kõige tõhusamaks piiramiseks pingutage oma vaba käega nahka ja liigutage kammotsakut karvakasvule vastupidises suunas. Veenduge, et kammotsaku pind jääks alati vastu nahka. Kehakarvade raseerija Kinnitage kehakarvade raseerija seadme külge, et raseerida kaelajoonest allapoole jäävaid karvu...
Page 53
Eesti kasutage ilma kammotsakuta ekstra laia karvapiirlit. 1 Kõrvade ümbert juuste piirjoone kujundamiseks kammige juuksed kõrvade peale. 2 Kõrvade ümbruse piirjoone kujundamisel kallutage lõiketerasi nii, et juukseotsi puudutaks ainult lõiketera üks äär. 3 Kuklaosa ja põskhabeme piirjoone kujundamiseks keerake seadet ja tehke allapoole suunatud liigutusi.
Page 54
Eesti - Selleks, et kõik vajalikud juuksed saaksid lõigatud, liikuge pealael nii, et lõiked üksteisega kattuksid. Täismõõtmetega karvapiirel Väga nahalähedaseks (1/32"/0,5 mm) juuste piiramiseks pea piirkonnas või kuklaosa või kõrvade ümbruse piirjoone kujundamiseks kasutage ilma kammotsakuta täismõõtmetes karvapiirlit. 1 Kõrvade ümbert juuste piirjoone kujundamiseks kammige juuksed kõrvade peale.
Page 55
Eesti 2 Ühtlase tulemuse saamiseks liigutage piirlit pealael aeglaselt erinevatesse suundadesse. Veenduge, et kammotsaku pind jääks alati vastu nahka. - Liigutage piirlit alati karvakasvule vastupidises suunas. Vajutage õrnalt. - Selleks, et kõik vajalikud juuksed saaksid lõigatud, liikuge pealael nii, et lõiked üksteisega kattuksid.
Page 56
Eesti Kõrvakarvade lõikamine 1 Kõrva äärte tagant väljaulatuvate karvade eemaldamiseks liigutage otsa aeglaselt ümber kõrva. 2 Liigutage otsa õrnalt väliskõrva kanalist sisse ja välja, et eemaldada soovimatud karvad. Täppisraseerija Pärast piiramist kasutage täppisraseerijat, et soovimatud karvad põskedelt, lõualt ja habemealalt täpsusega eemaldada. Parimate tulemuste jaoks veenduge, et piiraksite oma habet eelnevalt ilma kammotsakuta täismõõtmetes karvapiirliga.
Page 57
Eesti Pärast iga kasutuskorda: puhastamine kraaniveega 1 Lülitage seade välja ja ühendage pistik seinakontaktist lahti. 2 Võtke kammotsak või lõiketera seadme küljest ära. 3 Loputage karvakambrit sooja kraanivee all. 4 Puhastage lõiketera ja kammotsak sooja kraanivee all. 5 Raputage liigne vesi ettevaatlikult maha ja laske kõikidel osadel täielikult kuivada.
Page 58
Eesti 1 Loputage ninapiirli pead kuuma vee all. 2 Lülitage seade sisse ja loputage ninapiirli pead veel kord, et eemaldada kõik allesjäänud karvad. Seejärel lülitage seade uuesti välja. Põhjalikuks puhastamiseks kastke ninapiirli pea mõneks minutiks sooja veega täidetud kaussi ja pärast seda lülitage seade kinnijäänud karvade/jääkide eemaldamiseks sisse.
Page 59
Märkus. Enne kui hoiustate seadet kotis, veenduge, et see oleks kuiv. Tarvikute tellimine Seadme jaoks tarvikute või varuosade ostmiseks minge veebilehele www.shop.philips.com/service või külastage Philipsi edasimüüjat. Samuti võite pöörduda oma riigi Philipsi klienditoe keskusesse (vt kontaktandmeid ülemaailmse garantii lehelt). Ringlussevõtt - See sümbol tähendab, et seda toodet ei tohi...
Page 60
2 Eemaldage kruvikeeraja abil seadme esi- ja/või tagapaneel. Vajadusel eemaldage ka ülejäänud kruvid ja/või seadme osad, kuni näete trükkplaati ja akupatareid. 3 Eemaldage akupatarei. Garantii ja tootetugi Kui vajate teavet või abi, külastage Philipsi veebilehte www.philips.com/support või lugege läbi üleilmne garantiileht.
Page 61
Eesti Garantiipiirangud Lõikepead pole rahvusvaheliste garantiitingimustega reguleeritud, sest need on kuluvad osad. ...
Hrvatski Uvod Čestitamo na kupnji i dobro došli u Philips! Kako biste potpuno iskoristili podršku koju nudi tvrtka Philips, registrirajte svoj proizvod na www.philips.com/welcome. Opći opis (sl. 1) Veliki trimer za dlačice 2 Gumb za uključivanje/isključivanje 3 Indikator stanja baterije 4 Utičnica za mali utikač...
Page 63
Hrvatski 20 Češalj za kratko podrezivanje od 3/64 in (1 mm) 21 Češalj za kratko podrezivanje od 5/64 in (2 mm) 22 Prilagodljivi češalj (3 mm – 7 mm) 23 Jedinica napajanja 24 Mali utikač 25 Četkica za čišćenje 26 Torbica Napomena: Isporučeni dodaci mogu se razlikovati za različite proizvode.
Page 64
Hrvatski - Ovaj aparat mogu koristiti djeca od 8 ili više godina te osobe sa smanjenim fizičkim, osjetilnim ili mentalnim sposobnostima ili nedostatkom iskustva i znanja, ako su pod nadzorom ili su dobile upute o sigurnom korištenju aparata i ako razumiju moguće opasnosti.
Page 65
- Za čišćenje aparata nikada nemojte upotrebljavati zračni mlaz, spužvice za ribanje, abrazivna sredstva za čišćenje ili agresivne tekućine poput benzina ili acetona. Elektromagnetska polja (EMF) Ovaj Philips aparat zadovoljava sve važeće standarde i propise u vezi izlaganja elektromagnetskim poljima.
Page 66
Hrvatski Općenito - Ovaj aparat se može sigurno čistiti pod pipom. - Jedinica napajanja prikladna je za napone od 100 do 240 V. - Jedinica za napajanje pretvara napon od 100 – 240 volti u sigurni niski napon manji od 24 volta. - Maksimalna razina buke: Lc = 69 dB(A) Punjenje Indikatori stanja baterije...
Page 67
Hrvatski 2 Mali utikač umetnite u aparat, a jedinicu napajanja u zidnu utičnicu. 3 Nakon punjenja, uklonite jedinicu napajanja iz zidne utičnice i izvadite mali utikač iz aparata. Brzo punjenje Nakon približ. 5 minuta punjenja, aparat ima dovoljno energije za jedan bežični tretman podrezivanja.
Page 68
Hrvatski Odvajanje preciznog brijača i trimera za nos 1 Stavite prst na strelicu na stražnjoj strani nastavka, pogurnite ga u smjeru strelice i skinite s drške. Pričvršćivanje i odvajanje češljeva 1 Kako biste na jedinicu za rezanje pričvrstili bilo koju vrstu štitnika, navucite prednji dio štitnika na zupce jedinice za rezanje.
Page 69
Hrvatski 1/32 in (0,5 mm), ili oblikovali linije brade, vrata i zaliske. 1 Kako biste podrezali dlačice blizu kože, plosnatu stranu jedinice za rezanje postavite uz kožu te pravite poteze koji su suprotni smjeru rasta dlaka. 2 Za oblikovanje, jedinicu za rezanje držite okomito prema koži te je laganim pritiskom pomičite prema gore ili dolje.
Page 70
Hrvatski 3 Kako bi podrezivanje bilo što učinkovitije, pomičite češalj u smjeru suprotnom od smjera rasta dlačica. Pazite da površina češlja uvijek dodiruje kožu. Nastavci koji se koriste za tijelo - Za podrezivanje dlačica na tijelu koristite češljeve za tijelo zelene boje. - Prilikom prvog podrezivanja koristite češalj za tijelo od 5 mm (3/16 in) kako biste se navikli na rad s aparatom.
Page 71
Hrvatski Češalj za tijelo 1/8 in 3 mm (zelene boje) Češalj za tijelo 3/16 in 5 mm (zelene boje) 1 Pričvrstite češalj za tijelo na veliki trimer za dlačice. 2 Kako bi podrezivanje bilo što učinkovitije, slobodnom rukom zategnite kožu i češalj pomičite u smjeru suprotnom od smjera rasta dlačica.
Page 72
Hrvatski (1/32 in (0,5 mm)) ili oblikovali liniju uz vrat i područje oko ušiju. 1 Kako biste oblikovali liniju kose oko ušiju, počešljajte krajeve kose preko ušiju. 2 Prilikom oblikovanja linija oko ušiju aparat nagnite tako da samo jedan rub oštrice rezača dodiruje vrhove vlasi.
Page 73
Hrvatski - Preklapajućim pokretima prelazite preko glave kako biste ošišali svu kosu koju treba ošišati. Veliki trimer za dlačice Veliki trimer za dlačice koristite bez češlja kako biste ošišali kosu koja se nalazi blizu kože (1/32 in (0,5 mm)) ili oblikovali liniju uz vrat i područje oko ušiju.
Page 74
Hrvatski 2 Trimerom polako prelazite preko tjemena iz raznih smjerova kako biste ravnomjerno ošišali kosu. Pazite da površina češlja uvijek dodiruje kožu. - Trimer uvijek pomičite u smjeru suprotnom od smjera rasta dlačica. Lagano pritisnite. - Preklapajućim pokretima prelazite preko glave kako biste ošišali svu kosu koju treba ošišati.
Page 75
Hrvatski Podrezivanje dlačica u ušima 1 Vršak nastavka polako pomičite oko otvora uha kako biste uklonili sve dlačice koje strše izvan otvora. 2 Vršak nastavka nježno gurajte unutar i van ušnog kanala kako biste uklonili neželjene dlačice. Precizni brijač Precizni brijač koristite nakon podrezivanja za precizno brijanje neželjenih dlačica na obrazima, donjem dijelu lica i duž...
Page 76
Hrvatski 2 S aparata skinite sve češljeve i/ili jedinice za rezanje. 3 Isperite komoru za dlačice pod mlazom tople vode. 4 Očistite jedinicu za rezanje i češalj pod mlazom tople vode. 5 Pažljivo otresite višak vode i sve dijelove ostavite da se potpuno osuše na zraku. Temeljito čišćenje 1 Isključite aparat i iskopčajte ga iz zidne utičnice.
Page 77
Hrvatski 1 Isperite glavu trimera za nos vrućom vodom. 2 Uključite aparat i glavu trimera za nos isperite još jednom kako biste uklonili preostale dlačice. Zatim ponovno isključite aparat. Za temeljito čišćenje, glavu trimera uronite u posudu s toplom vodom nekoliko minuta i zatim uključite aparat kako biste uklonili tvrdokorne naslage dlačica/ostataka.
Page 78
Naručivanje dodatnog pribora Da biste kupili dodatke ili rezervne dijelove, posjetite www.shop.philips.com/service ili se obratite dobavljaču tvrtke Philips. Također se možete obratiti centru za potrošače tvrtke Philips u svojoj državi (pogledajte međunarodni jamstveni list radi detalja o kontaktu).
Page 79
(2006/66/EC). Svoj proizvod odnesete na službeno mjesto za prikupljanje otpada ili u servisni centar tvrtke Philips kako bi stručnjak uklonio punjivu bateriju. - Pridržavajte se pravila vaše zemlje o odvojenom prikupljanju električnih i elektroničkih proizvoda i punjivih baterija.
Page 80
Hrvatski Jamstvo i podrška Ako su Vam potrebne informacije ili podrška, molimo posjetite www.philips.com/support ili pročitajte brošuru o međunarodnom jamstvu. Jedinice za šišanje nisu pokrivene međunarodnim jamstvom jer su podložne habanju. ...
Latviešu Ievads Apsveicam ar pirkumu un laipni lūdzam Philips! Lai pilnvērtīgi izmantotu Philips piedāvātā atbalsta iespējas, reģistrējiet produktu vietnē www.philips.com/welcome. Vispārīgs apraksts (1. att.) Pilna izmēra matu trimmeris 2 Ieslēgšanas/izslēgšanas poga 3 Akumulatora statusa indikators 4 Mazās kontaktdakšas kontaktligzda 5 Ķermeņa skuveklis (tikai MG7730, MG7720, MG7715) 6 Ādas aizsargs (tikai MG7730, MG7720, MG7715)
Page 82
Latviešu 22 Regulējama augstuma ķemme (3-7 mm) 23 Barošanas bloks 24 Mazais spraudnis 25 Tīrīšanas birstīte 26 Somiņa Piezīme. Komplektā iekļautie piederumi dažādiem produktiem var atšķirties. Kastē ir redzami piederumi, kas ietverti jūsu ierīces komplektācijā. Svarīga informācija par drošību Pirms ierīces un tās piederumu lietošanas rūpīgi izlasiet šo svarīgo informāciju un saglabājiet to turpmākām uzziņām.
Page 83
Latviešu - Šo ierīci var izmantot bērni no 8 gadu vecuma un personas ar ierobežotām fiziskajām, uztveres vai garīgajām spējām vai bez pieredzes un zināšanām, ja šīm personām tiek nodrošināta uzraudzība vai sniegti norādījumi par ierīces drošu lietošanu un tās saprot iespējamo bīstamību.
Page 84
Latviešu - Nekādā gadījumā neiegremdējiet ierīci ūdenī. Neizmantojiet ierīci vannā vai dušā. - Nekad neskalojiet ierīci ūdenī, kura temperatūra pārsniedz 60 °C. - Izmantojiet šo ierīci tikai paredzētajiem mērķiem, kā norādīts lietotāja rokasgrāmatā. - Ievērojot higiēnas prasības, ierīci ir ieteicams lietot tikai vienam cilvēkam.
Page 85
šķidrumus, piemēram, benzīnu vai acetonu. Elektromagnētiskie lauki (EML) Šī Philips ierīce atbilst visiem piemērojamajiem standartiem un noteikumiem, kas attiecas uz elektromagnētisko lauku iedarbību. Vispārīgi - Ierīci var droši mazgāt tekošā ūdenī. - Šī ierīce ir paredzēta elektrotīklam ar spriegumu no 100 līdz 240 voltiem.
Page 86
Latviešu - Kad ierīce tiek lādēta, lēni mirgo balts akumulatora statusa indikators. - Ātrās uzlādes laikā akumulatora statusa indikators mirgo baltā krāsā. Pēc aptuveni 5 minūšu uzlādes ierīcē ir pietiekams enerģijas apjoms vienai bezvadu aplīdzināšanas sesijai. - Kad baterija ir pilnībā uzlādēta, baterijas statusa indikators nepārtraukti deg baltā...
Page 87
Latviešu Griešanas elementu noņemšana un pievienošana 1 Lai noņemtu griešanas elementu, bīdiet to uz augšu pret griešanas elementa zobiem un noņemiet to no roktura. 2 Lai pievienotu griešanas elementu, ievietojiet izvirzījumu griešanas uzgaļa rieviņā un uzspiediet griešanas elementa aizmuguri uz ierīces (“klikšķis”).
Page 88
Latviešu Ierīces ieslēgšana un izslēgšana Lai ieslēgtu vai izslēgtu ierīci, vienreiz nospiediet ieslēgšanas/izslēgšanas pogu. Bārdai lietojamais uzgalis Pilna izmēra matu trimmeris Lai apgrieztu matus tuvu ādai (garumā līdz 1/32 collām (0,5mm) vai izveidotu skaidras līnijas ap savu bārdu, kaklu un vaigu kauliem, izmantojiet pilna izmēra matu trimmeri bez ķemmes.
Page 89
Latviešu Īsi apcirptu matu 5/64 collas 2 mm ķemme Pielāgojama bārdas 1/8 collas- 3 mm-7 mm ķemme 9/32 collas 1 Pievienojiet ķemmi pilna izmēra matu trimmerim. 2 Pielāgojama ķemme: Nospiediet garuma pārslēgu pa kreisi vai pa labi, lai izvēlētos vēlamo matu garuma iestatījumu. = mm 3 Lai griešana būtu efektīva, virziet ķemmi pretēji matiņu augšanas virzienam.
Page 90
Latviešu - Ja ierīcē ir uzkrājušies pārāk daudz matiņu, pirms lietošanas izpūtiet šos matiņus, lai iegūtu vislabākos apgriešanas rezultātus. Ķermeņa ķemmes Lai nodzītu matiņus zem kakla līnijas, piestipriniet ķermeņa kopšanas ķemmi pilna izmēra matu trimmerim. Šī ierīce ir komplektā ar divām ķermeņa ķemmēm.
Page 91
Latviešu 2 Pievienojiet ādas aizsargu pilna izmēra matu trimmerim. 3 Lai noskūtos visefektīvākajā veidā, izstiepiet ādu ar savu brīvo roku un pārvietojiet skuvekli pretēji matu augšanas virzienam. Gādājiet, lai skuvekļa virsma vienmēr ir pilnīgi saskārusies ar ādu. Galvai lietojamie uzgaļi Īpaši plats matu trimmeris Lai apgrieztu matus ļoti tuvu ādai, 1/32 collas (0,5 mm) garumā, vai izveidotu kakla līnijas un ausu...
Page 92
Latviešu uz ķemmēm. Iestatījumi atbilst atlikušajam matu garumam pēc apgriešanas. Ķemme collas Matu ķemme 5/32 collas 4 mm Matu ķemme 3/8 collas 9 mm Matu ķemme 15/32 collas 12 mm Matu ķemme 21/32 collas 16 mm 1 Pievienojiet ķemmi īpaši platajam matu trimmerim 2 Lai iegūtu vienmērīgu griezumu, lēni virziet ierīci no dažādām pusēm uz galvvidu.
Page 93
Latviešu 3 Lai izveidotu griezuma līniju uz pakauša un noskūtu vaigu bārdu, pagrieziet ierīci un virziet to no augšas uz leju. 4 Virziet lēni un līdzeni, ievērojot dabisku matu līniju. Parastas matu griešanas ķemmes Lai vienmērīgi apgrieztu matus uz galvas, piestipriniet parasto matu ķemmi pilna izmēra matu trimmerim.
Page 94
Latviešu 1 Lai konturētu bārdu, turiet precizitātes trimmera galviņu perpendikulāri ādas virsmai un, viegli piespiežot virziet griešanas galviņu augšup vai lejup. Deguna trimmeris Deguna trimmeris ir lietojams deguna un ausu matiņu apgriešanai. - Pārliecinieties, vai nāsu kanāli ir tīri. Pārliecinieties, vai ārējie ausu kanāli ir tīri un tajos nav vaska.
Page 95
Latviešu precizitātes skuvekli. Tas nav piemērojams visas sejas apmatojuma skūšanai. 1 Maigi piespiediet precizitātes skuvekli ādai, un skujiet gar kontūras iezīmētām malām, lai noņemtu visu apmatojumu. Tīrīšana Izstrādājuma tīrīšanai nelietojiet skrāpjus, abrazīvus tīrīšanas līdzekļus vai agresīvus šķidrumus, piemēram, benzīnu vai acetonu. Nekad neslaukiet trimmera asmeni ar dvieli vai papīra salveti, jo tā...
Page 96
Latviešu 3 Noņemiet ķemmi vai griešanas elementu no ierīces. 4 Iztīriet matiņus, kas uzkrājušies matiņu savākšanas nodalījumā, izmantojot komplektā ietverto tīrīšanas suku. 5 Iztīriet matiņus, kas uzkrājušies griezējelementos un/vai ķemmēs, izmantojot komplektā ietverto tīrīšanas suku. 6 Noskalojiet griezējelementus siltā krāna ūdenī. 7 Noskalojiet ķemmes siltā...
Page 97
Latviešu 2 Izpūtiet un/vai izkratiet matus, kas uzkrājušies precizitātes skuvekļa skuvekļa iekšpusē. Matiņu noņemšanai no skūšanās folijas neizmantojiet tīrīšanas suku. 3 Nomazgājiet precizitātes skuvekļa augšdaļu ar siltu ūdeni. 4 Uzmanīgi nokratiet lieko ūdeni un ļaujiet visām daļām pilnībā nožūt. 5 Pievienojiet augšējo daļu atpakaļ uz precizitātes skuvekļa apakšējās daļas.
Page 98
Latviešu Piederumu pasūtīšana Lai iegādātos piederumus vai rezerves daļas, apmeklējiet vietni www.shop.philips.com/service vai vērsieties pie sava Philips izplatītāja. Varat arī sazināties ar Philips klientu apkalpošanas centru savā valstī (kontaktinformāciju varat atrast bukletā par garantiju visā pasaulē). Otrreizējā pārstrāde - Šis simbols nozīmē, ka produktu nedrīkst likvidēt kopā...
Page 99
3 Izņemiet uzlādējamo akumulatoru. Garantija un atbalsts Ja nepieciešama informācija vai atbalsts, lūdzu, apmeklējiet vietni www.philips.com/support vai lasiet starptautiskās garantijas bukletu. Garantijas ierobežojumi Starptautiskās garantijas nosacījumi neattiecas uz asmeņu bloku, jo tas ir pakļauts nolietojumam.
Lietuviškai Įvadas Sveikiname įsigijus „Philips“ gaminį ir sveiki atvykę! Norėdami pasinaudoti visa „Philips“ siūloma pagalba, savo gaminį užregistruokite adresu www.philips.com/welcome. Bendrasis aprašymas (1 pav.) Viso dydžio plaukų kirptuvas 2 Įjungimo ir išjungimo mygtukas 3 Baterijos būsenos indikatorius 4 Lizdas mažam kištukui 5 Kūno skustuvas (tik MG7730, MG7720, MG7715)
Page 101
Lietuviškai 24 Mažas kištukas 25 Valymo šepetys 26 Krepšelis Pastaba. Skirtingiems gaminiams tiekiami priedai gali būti skirtingi. Ant dėžutės nurodyti priedai, kurie pridedami prie jūsų prietaiso. Svarbi saugos informacija Prieš pradėdami naudoti prietaisą ir jo priedus atidžiai perskaitykite šią svarbią informaciją ir saugokite ją, nes jos gali prireikti ateityje.
Page 102
Lietuviškai - Šį prietaisą gali naudoti 8 metų ir vyresni vaikai bei asmenys, kurių fiziniai, jutimo ir protiniai gebėjimai yra mažesni, arba neturintieji patirties ir žinių, jei jie prižiūrimi arba jiems pateiktos instrukcijos, kaip saugiai naudotis prietaisu, ir jei jie supranta, kokie yra susiję...
Page 103
- Prietaiso valymui niekada nenaudokite suslėgto oro, šiurkščių kempinių, šlifuojančių valymo priemonių arba ėsdinančių skysčių, pvz., benzino ar acetono. Elektromagnetiniai laukai (EML) Šis Philips prietaisas atitinka visus taikomus standartus ir nuostatus dėl elektromagnetinių laukų poveikio.
Page 104
Lietuviškai Bendrasis aprašymas - Šį įrenginį galima saugiai valyti po tekančiu vandeniu. - Maitinimo blokas tinkamas 100–240 voltų įtampos maitinimo tinklui. - Maitinimo blokas transformuoja 100–240 V įtampą į saugią, žemesnę nei 24 V, įtampą. - Maksimalus triukšmo lygis: Lc = 69 dB(A) Įkrovimas Baterijos būsenos indikacijos - Kai baterija beveik išeikvota, baterijos būsenos...
Page 105
Lietuviškai 1 Patikrinkite, ar prietaisas išjungtas. 2 Įstatykite mažą kištuką į prietaisą, o maitinimo bloką į sieninį lizdą. 3 Įkrovę maitinimo bloką ištraukite iš sieninio elektros lizdo, o mažąjį kištuką – iš prietaiso. Greitas įkrovimas Po maždaug 5 minučių įkrovimo prietaisui energijos pakanka vienam kirpimo be laido seansui.
Page 106
Lietuviškai Tikslaus skustuvo ir nosies plaukų kirptuvo atjungimas 1 Padėkite savo pirštą ant rodyklės užpakalinėje priedo dalyje ir stumkite jį nuo rankenos rodyklės kryptimi. Šukų uždėjimas ir nuėmimas 1 Norėdami atjungti pjovimo elementą, spauskite aukštyn pjovimo elemento dantis ir nuimkite jį nuo rankenos.
Page 107
Lietuviškai ilgio), arba norėdami suformuoti švarias linijas apie barzdą, kaklą ir žandenas. 1 Norėdami apkirpti plaukus arti odos, priglauskite plokščią pjovimo elemento pusę prie odos ir braukykite priešinga plaukų augimui kryptimi. 2 Norėdami suformuoti kontūrus, laikykite pjovimo elementą statmenai odai ir braukite ja aukštyn ar žemyn švelniai spausdami.
Page 108
Lietuviškai 3 Jei norite kirpti kuo efektyviau, braukite šukomis priešinga plaukų augimui kryptimi. Įsitikinkite, kad šukų paviršius visada liečiasi su oda. Priedai naudoti kūnui - Kūno plaukams kirpti naudokite žalias kūno šukas. - Kirpdami pirmą kartą, naudokite 5 mm / 3/16 in kūno šukas, kad priprastumėte prie prietaiso.
Page 109
Lietuviškai Kūno plaukų šukos 3/16 in 5 mm (žalios) 1 Prijunkite kūno šukas prie viso dydžio plaukų kirptuvo. 2 Norėdami nukirpti veiksmingiausiu būdu, ištempkite odą laisvąja ranka ir braukite šukomis priešinga plaukų augimui kryptimi. Įsitikinkite, kad šukų paviršius visada liečiasi su oda.
Page 110
Lietuviškai 1 Norėdami suformuoti plaukų liniją apie ausis, plaukų galiukus sušukuokite ant ausų. 2 Pakreipkite prietaisą taip, kad formuojant kontūrus apie ausis tik vienas kirptuvo peilių kraštas liestų plaukų galiukus. 3 Norėdami suformuoti kaklo ir žandenų kontūrus, pasukite prietaisą ir braukykite žemyn. 4 Prietaisu braukite lėtai ir tolygiai pagal natūralią...
Page 111
Lietuviškai Viso dydžio plaukų kirptuvas Naudokite viso dydžio plaukų kirptuvą be šukų, kad nukirptumėte galvos plaukus labai arti odos (1/32 in (0,5 mm) arba suformuotumėte kaklo liniją ir sritį apie ausis. 1 Norėdami suformuoti plaukų liniją apie ausis, plaukų galiukus sušukuokite ant ausų. 2 Pakreipkite prietaisą...
Page 112
Lietuviškai 2 Lėtai judinkite kirptuvą per viršugalvį iš skirtingų pusių, kad pasiektumėte vienodą rezultatą. Įsitikinkite, kad šukų paviršius visada liečiasi su oda. - Visada judinkite kirptuvą priešinga plaukų augimui kryptimi. Lengvai spauskite. - Norėdami užtikrinti, kad visi kerpami plaukai būtų nukirpti, per galvą braukite persiklojančiomis juostomis.
Page 113
Lietuviškai Ausų plaukų kirpimas 1 Norėdami pašalinti apie ausį styrančius plaukus, lėtai judinkite antgalį apie ausį. 2 Švelniai stumkite antgalį į išorinio ausies kanalo vidų ir išorėn, kad pašalintumėte nepageidaujamus plaukus. Tikslus skustuvas Naudokite tikslų skustuvą po kirpimo, kad tiksliai nuskustumėte nepageidaujamus plaukus nuo skruostų, smakro ir apie barzdą.
Page 114
Lietuviškai Po kiekvieno naudojimo: valymas po vandentiekio čiaupu 1 Išjunkite prietaisą ir atjunkite nuo sieninio iš elektros lizdo. 2 Nuimkite visas šukas ar pjovimo elementą nuo prietaiso. 3 Skalaukite plaukų kamerą po šiltu vandentiekio vandeniu. 4 Valykite pjovimo elementą ir šukas po šiltu vandentiekio vandeniu.
Page 115
Lietuviškai Nosies plaukų kirptuvo valymas Išvalykite nosies plaukų kirptuvą iš karto panaudoję ir tada, kai nosies plaukų kirptuvo galvutėje susikaupia daug plaukų ar nešvarumų. 1 Išskalaukite nosies plaukų kirptuvo galvutę karštu vandeniu. 2 Įjunkite prietaisą ir dar kartą išskalaukite nosies plaukų...
Page 116
Pastaba. Prieš prietaisą dėdami į dėklą, įsitikinkite, kad jis sausas. Priedų užsakymas Norėdami įsigyti priedų ar atsarginių dalių, apsilankykite www.shop.philips.com/service arba kreipkitės į „Philips“ platintoją. Taip pat galite susisiekti su „Philips“ klientų aptarnavimo centru savo šalyje (kontaktinius duomenis žr. visame pasaulyje galiojančios garantijos lankstinuke). Perdirbimas - Šis simbolis reiškia, kad gaminio negalima...
Page 117
įmontuotas pakartotinai įkraunamas maitinimo elementas, kurio negalima išmesti su įprastomis buitinėmis atliekomis (2006/66/EB). Prašome perduoti jūsų gaminį į oficialų surinkimo punktą arba „Philips“ priežiūros centrą, kad pakartotinai įkraunamą bateriją pašalintų specialistai. - Laikykitės jūsų šalyje galiojančių taisyklių, kuriomis reglamentuojamas atskiras elektros ir elektronikos gaminių...
Page 118
Lietuviškai Garantija ir pagalba Jei reikia informacijos ar pagalbos, apsilankykite www.philips.com/support arba perskaitykite tarptautinės garantijos lankstinuką. Garantijos apribojimai Kirpimo įtaisams netaikomos tarptautinės garantijos sąlygos, nes šios dalys dėvisi. ...
Magyar Bevezetés Köszönjük, hogy Philips terméket vásárolt, és üdvözöljük a Philips világában! A Philips által biztosított támogatás teljes körű igénybevételéhez regisztrálja a terméket a www.philips.com/welcome címen. Általános leírás (1. ábra) Teljes méretű szőrzetvágó 2 Be- és kikapcsológomb 3 Akkumulátor töltöttségiszint-jelzője 4 Aljzat kis méretű...
Page 120
Magyar 19 Testfésű – 5 mm 20 Borostafésű – 1 mm 21 Borostafésű – 2 mm 22 Szabályozható fésű 23 Tápegység 24 Kisméretű csatlakozódugasz 25 Tisztítókefe 26 Hordtáska Megjegyzés: A különböző termékek esetében a velük szállított tartozékok eltérhetnek. Az aktuális termékhez mellékelt tartozékok a dobozon láthatók.
Page 121
Magyar - A tápegység transzformátort tartalmaz. Ne vágja le a tápegységet a vezetékről, és ne szereljen rá másik csatlakozódugót, mert ez veszélyes. - A készüléket 8 éven felüli gyermekek, illetve csökkent fizikai, érzékelési vagy szellemi képességekkel rendelkező vagy a készülék működtetésében járatlan személyek is használhatják felügyelet mellett, illetve ha felvilágosítást kaptak a készülék biztonságos működtetésének módjáról és...
Page 122
Magyar Figyelem! - Ne merítse a töltőállványt vízbe, és ne öblítse el vízcsap alatt sem. - Soha ne merítse a készüléket vízbe. Ne használja a készüléket fürdés vagy zuhanyzás közben. - Soha ne használjon 60 °C-nál melegebb vizet a készülék elöblítéséhez. - A készüléket csak a használati útmutatóban jelzett rendeltetésszerű...
Page 123
(pl. benzin vagy aceton). Elektromágneses mezők (EMF) Ez az Philips készülék az elektromágneses terekre érvényes összes vonatkozó szabványnak és előírásnak megfelel. Általános információk - A készülék tisztítható vízcsap alatt öblítve. - A tápegység 100 és 240 V közötti feszültséggel használható.
Page 124
Magyar - Ha a készülék töltése folyamatban van, akkor az akkumulátor töltöttségjelző fénye lassan, fehéren villog. - Gyorstöltés közben az akkumulátor töltöttségjelző fénye fehéren villog. Körülbelül 5 perces töltés után a készülék töltöttsége egy vezeték nélküli vágásra elegendő. - Amikor az akkumulátor teljesen feltöltődött, az akkumulátor töltöttségjelzője folyamatosan fehéren világít.
Page 125
Magyar Megjegyzés: Minden használat után kapcsolja ki és tisztítsa meg a készüléket. A vágóelemek le- és felszerelése 1 Vágóelem leszereléséhez nyomja felfelé a vágóelem fogait, és vegye le a vágóelemet a markolatról. 2 Vágóelem felszereléséhez helyezze a vágóelem nyelvét az elülső részen található vezetőbarázdába, és tolja be a vágóelem hátulját a készülékbe (kattanásig).
Page 126
Magyar 2 Ha a vágóelemről le szeretné szerelni bármelyik fésűt, óvatosan húzza annak hátsó részét le a készülékről, majd csúsztassa le azt a vágóelemről. Megjegyzés: A készülék legelső használatakor kezdje a legnagyobb vágási hosszúságú fésűvel, hogy megismerkedhessen a készülék használatával. A készülék be- és kikapcsolása A készülék be-, illetve kikapcsolásához nyomja meg egyszer a be- és kikapcsológombot.
Page 127
Magyar hajhosszbeállítások a fésűkön láthatók. A beállítások a vágás utáni hajhossz milliméterben megadott méreteinek felelnek meg. Fésű hüvelyk Borostafésű 3/64 hüvelyk 1 mm Borostafésű 3/64 hüvelyk 2 mm Szabályozható 1/8–9/32 hüvelyk 3–7mm szakállfésű 1 Csatlakoztassa a fésűt a teljes méretű szőrvágóhoz.
Page 128
Magyar - Mivel a szőrszálak nem azonos irányban nőnek, a érdemes különböző vágási pozíciókat kipróbálni (pl. felfelé, lefelé, illetve keresztbe). Az optimális eredmény eléréséhez gyakorlás szükséges. - Mindig egyenletes és finom mozdulatokat végezzen, és ügyeljen arra, hogy a fésűtartozék felülete mindig hozzáérjen a bőréhez. - Amikor a készüléken túl sok szőr gyűlt össze, a legjobb vágási eredmény eléréséhez fújja ki a készülékből a szőrt.
Page 129
Magyar 1 Csatlakoztassa a testborotvát a készülékhez. 2 Csatlakoztassa a bőrvédőt a teljes méretű szőrvágóhoz. 3 A leghatékonyabb eredmény eléréséhez szabad kezével feszítse ki a bőrt, és mozgassa a borotvát a szőr növési irányával ellentétesen. Ügyeljen, hogy a borotva felszíne mindig teljes mértékben érintkezzen a bőrfelülettel.
Page 130
Magyar fésű tartozik. A hajhosszbeállítások a fésűkön láthatók. A beállítások a vágás utáni hajhossz milliméterben megadott méreteinek felelnek meg. Fésű hüvelyk Hajvágó fésű 5/32 hüvelyk 4 mm Hajvágó fésű 3/8 hüvelyk 9 mm Hajvágó fésű 15/32 hüvelyk 12 mm Hajvágó fésű 21/32 hüvelyk 16 mm 1 Csatlakoztasson egy fésűt az extraszéles...
Page 131
Magyar 3 A nyakszirti haj és az oldalszakáll formázásakor fordítsa lefelé a készüléket, és lefelé irányuló mozdulatokkal vágjon. 4 Lassan és óvatosan mozgassa a készüléket. Kövesse a haj természetes vonalát. Normál hajvágó fésűk Csatlakoztasson egy normál hajvágó fésűt a teljes méretű...
Page 132
Magyar Az arcon használható precíziós tartozékok Precíziós vágókészülék A precíziós vágó az arc körüli, a bőr közelében (max. 0,5 mm) levő helyeken finom vonalak, kontúrok kialakítására használható. 1 Tartsa a precíziós vágófejet merőlegesen a bőrre, és mozgassa a vágófejet felfelé és lefelé, közben óvatosan nyomja rá...
Page 133
Magyar Precíziós borotva A precíziós borotvát vágás után, az arc, az áll, és a szakáll menti nem kívánatos szőrzet precíziós eltávolításához használhatja. A legjobb eredmény érdekében először a teljes méretű szőrvágóval fésű nélkül végezze el a szakáll elővágását. Megjegyzés: A precíziós borotvával eltávolíthatja a maradék szőrszálakat, és tovább finomíthatja szakálla stílusát.
Page 134
Magyar 4 Meleg folyó víz alatt tisztítsa meg a vágóelemet és a fésűt. 5 Óvatosan rázza ki a felesleges vizet, és hagyja teljesen megszáradni az összes alkatrészt. Alapos tisztítás 1 Kapcsolja ki a készüléket, és húzza ki azt a fali aljzatból. 2 A készülék markolatát száraz ruhával törölje le. 3 Távolítsa el a készülékről a fésűt vagy vágóelemet.
Page 135
Magyar kapcsolja be a készüléket; így még a legmakacsabb szőrszálak és szennyeződések is eltávolíthatók. 3 Óvatosan rázza ki a felesleges vizet, és hagyja teljesen megszáradni az összes alkatrészt. A precíziós borotva tisztítása 1 Tartsa a precíziós borotvát a két oldalon látható barázdáknál fogva, és és húzza le a felső...
Page 136
Tartozékok rendelése Tartozékok és pótalkatrészek vásárlásához látogasson el a www.shop.philips.com/service weboldalra vagy forduljon Philips márkakereskedőjéhez. Fordulhat az országában működő Philips vevőszolgálathoz is (az elérhetőségi információkat megtalálja a világszerte érvényes garancialevélen). Újrahasznosítás - Ez a szimbólum azt jelenti, hogy a termék nem kezelhető...
Page 137
újratölthető akkumulátort tartalmaz, amelyet nem szabad háztartási hulladékként kezelni (2006/66/EK). Kérjük, hogy vigye el a készüléket egy hivatalos gyűjtőhelyre vagy egy Philips szervizközpontba, hogy szakember távolítsa el az akkumulátort. - Tartsa be az elektromos és elektronikus termékek, akkumulátorok és egyszer használatos elemek külön történő...
Page 138
Magyar 3 Távolítsa el az akkumulátort. Garancia és terméktámogatás Ha információra vagy támogatásra van szüksége, látogasson el a www.philips.com/support weboldalra, vagy olvassa el a világszerte érvényes garancialevelet. A garancia feltételei A nemzetközi garanciafeltételek nem vonatkoznak a vágóegységekre, mivel azok fogyóeszközök.
Polski Wprowadzenie Gratulujemy zakupu i witamy w gronie użytkowników produktów Philips! Aby w pełni skorzystać z obsługi świadczonej przez firmę Philips, należy zarejestrować zakupiony produkt na stronie www.philips.com/welcome. Opis ogólny (rys. 1) Pełnowymiarowy trymer do włosów 2 Wyłącznik 3 Wskaźnik stanu akumulatora 4 Gniazdo do podłączenia małej wtyczki...
Page 140
Polski 17 Szeroka nasadka grzebieniowa do strzyżenia włosów — 16 mm. (21/32 cala) (model MG7730) 18 Nasadka do przycinania włosów na ciele — 3 mm. (1/8 cala) 19 Nasadka do przycinania włosów na ciele — 5 mm. (3/16 cala) 20 Nasadka grzebieniowa nadająca efekt kilkudniowego zarostu — 1 mm. (3/64 cala) 21 Nasadka grzebieniowa nadająca efekt kilkudniowego zarostu —...
Page 141
Polski Ostrzeżenie - W celu ładowania akumulatora używaj wyłącznie zdejmowanego zasilacza (HQ8505) dołączonego do urządzenia. - Zasilacz zawiera transformator. Ze względów bezpieczeństwa nie odcinaj zasilacza w celu wymiany wtyczki na inną. - Urządzenie może być używane przez dzieci w wieku powyżej 8 lat oraz osoby z ograniczonymi zdolnościami fizycznymi, sensorycznymi lub umysłowymi, a także nieposiadające wiedzy lub doświadczenia w...
Page 142
Polski - Zawsze sprawdzaj urządzenie przed jego użyciem. Nie używaj urządzenia, jeśli jest uszkodzone, ponieważ może to spowodować obrażenia ciała. Uszkodzoną część należy wymienić na oryginalny element tego samego typu. - Nie otwieraj urządzenia, aby wymienić akumulator. Uwaga - Nigdy nie zanurzaj podstawki ładującej ani nie płucz jej pod bieżącą...
Page 143
środków ściernych ani żrących płynów, takich jak benzyna lub aceton. Pola elektromagnetyczne (EMF) To urządzenie Philips spełnia wszystkie normy i jest zgodne z wszystkimi przepisami dotyczącymi narażenia na działanie pól elektromagnetycznych. Opis ogólny - Urządzenie można bezpiecznie myć pod bieżącą...
Page 144
Polski Ładowanie Wskaźniki stanu baterii - Gdy akumulator jest prawie całkowicie rozładowany, wskaźnik ładowania miga na pomarańczowo. - Gdy wskaźnik stanu akumulatora miga na biało i powoli, oznacza to, że trwa ładowanie urządzenia. - Podczas szybkiego ładowania wskaźnik naładowania akumulatora miga na biało. Po ok. 5 minutach ładowania urządzenie ma ilość...
Page 145
Polski 2 Podłącz małą wtyczkę do urządzenia, a następnie włóż zasilacz do gniazda ściennego. 3 Po zakończeniu ładowania odłącz zasilacz od gniazda elektrycznego, a następnie wyciągnij małą wtyczkę z urządzenia. Szybkie ładowanie Po ok. 5 minutach ładowania urządzenie ma ilość energii wystarczającą na jedno bezprzewodowe przycinanie.
Page 146
Polski Zdejmowanie golarki do precyzyjnego przycinania i trymera do włosów w nosie 1 Umieść palec na strzałce znajdującej się z tyłu nasadki, a następnie przesuń uchwyt w kierunku strzałki. Zakładanie i zdejmowanie głowic 1 Aby założyć jakąkolwiek osłonkę elementu tnącego, umieść przednią część osłonki na zębach elementu tnącego.
Page 147
Polski (0,5 mm) lub przystrzyżenia włosów na karku, wokół brody i bokobrodów. 1 Aby przycinać włosy blisko skóry, przyłóż płaską stronę elementu tnącego do skóry i wykonuj ruchy w kierunku przeciwnym do kierunku wzrostu włosów. 2 W celu przystrzyżenia krawędzi zarostu trzymaj element tnący prostopadle do skóry i przesuwaj urządzenie w górę...
Page 148
Polski 1 Załóż nasadkę na trymer. 2 Regulowany grzebień: Naciśnij regulator długości włosów i przesuń go w lewo lub w prawo, aby wybrać żądane ustawienie długości. = mm 3 Przesuwaj nasadkę w kierunku przeciwnym do wzrostu włosów, aby uzyskać najlepsze efekty. Upewnij się, że nasadka grzebieniowa zawsze dotyka skóry całą...
Page 149
Polski Nasadki do przycinania włosów na ciele Załóż nasadkę do przycinania włosów na ciele na trymer, aby przyciąć włosy poniżej linii karku. Do urządzenia dołączone są 2 nasadki do przycinania włosów na ciele. Ustawienia długości włosów są podane na nasadkach grzebieniowych. Ustawienia odpowiadają...
Page 150
Polski 2 Załóż zabezpieczenie chroniące skórę na pełnowymiarowy trymer. 3 Aby uzyskać najlepsze rezultaty, naciągaj skórę wolną ręką i przesuwaj golarkę w kierunku przeciwnym do kierunku wzrostu włosów. Upewnij się, że golarka zawsze dotyka skóry całą powierzchnią. Nasadki do modelowania włosów Bardzo szeroki trymer do włosów Aby obciąć...
Page 151
Polski nasadkach grzebieniowych. Ustawienia odpowiadają długości włosów po przycięciu i są podane w milimetrach. Nasadka grzebieniowa Nasadka 5/32 cala 4 mm grzebieniowa Nasadka 3/8 cala 9 mm grzebieniowa Nasadka 15/32 cala 12 mm grzebieniowa Nasadka 21/32 cala 16 mm grzebieniowa 1 Załóż nasadkę na bardzo szeroki trymer do włosów.
Page 152
Polski 2 Nachyl urządzenie w taki sposób, aby tylko jedna krawędź ostrzy tnących dotykała końców włosów podczas strzyżenia włosów wokół uszu. 3 W celu przycięcia włosów na karku lub baków odwróć urządzenie i wykonuj ruchy w dół. 4 Ruchy urządzeniem powinny być wolne i płynne.
Page 153
Polski 2 Powoli przesuwaj trymer w różnych kierunkach, aby uzyskać równomierną długość włosów. Upewnij się, że nasadka grzebieniowa zawsze dotyka skóry całą powierzchnią. - Zawsze przesuwaj trymer w kierunku przeciwnym do kierunku wzrostu włosów. Dociskaj lekko. - Strzyż włosy pasmami, aby objąć wszystkie partie wymagające przycięcia.
Page 154
Polski Przycinanie włosów w uszach 1 Wolno przesuń końcówkę przycinającą wzdłuż ucha, aby usunąć włoski wyrastające z małżowiny usznej. 2 Delikatnie wsuwaj i wysuwaj końcówkę przycinającą do kanału ucha i jednocześnie obracaj ją, aby przystrzyc włosy. Precyzyjna golarka Po przycinaniu za pomocą trymera użyj precyzyjnej golarki, aby usunąć...
Page 155
Polski Po każdym użyciu: wyczyść pod bieżącą wodą 1 Wyłącz urządzenie i odłącz je od gniazda elektrycznego. 2 Zdejmij nasadkę grzebieniową lub tnące elementy z urządzenia. 3 Wypłucz komorę na włosy pod ciepłą bieżącą wodą. 4 Wyczyść nasadkę i elementy tnące pod ciepłą wodą.
Page 156
Polski 1 Wypłucz głowicę trymera gorącą wodą. 2 Włącz urządzenie i ponownie opłucz głowicę trymera, aby usunąć resztę włosów. Następnie włącz urządzenie ponownie. Najlepszym sposobem czyszczenia głowicy trymera jest zanurzenie jej w misce z ciepłą wodą na kilka minut, a następnie włączenie urządzenia co pozwala usunąć...
Page 157
Zamawianie akcesoriów Akcesoria i części zamienne można kupić na stronie www.shop.philips.com/service lub u sprzedawcy produktów firmy Philips. Można też skontaktować się z Centrum Obsługi Klienta firmy Philips w swoim kraju (dane kontaktowe znajdują się w ulotce gwarancyjnej).
Page 158
Dyrektywy 2006/66/WE. W celu profesjonalnego usunięcia akumulatora należy udać się do podmiotu prowadzącego zbieranie akumulatorów lub centrum serwisowego firmy Philips. - Takie oznakowanie informuje, że produkt oraz akumulator po okresie użytkowania, nie mogą być wyrzucone wraz z innymi odpadami pochodzącymi z gospodarstwa domowego.
Page 159
śrubokrętu. Jeśli to konieczne, zdejmij również dodatkowe śrubki i części, aż zobaczysz płytkę drukowaną wraz z akumulatorem. 3 Wyjmij akumulator. Gwarancja i pomoc techniczna Jeśli potrzebujesz pomocy lub dodatkowych informacji, odwiedź stronę www.philips.com/support lub zapoznaj się z międzynarodową ulotką gwarancyjną.
Page 160
Polski Ograniczenia gwarancji Elementy tnące nie są objęte warunkami gwarancji międzynarodowej, ponieważ podlegają zużyciu. ...
Română Introducere Felicitări pentru achiziţie şi bun venit la Philips! Pentru a beneficia pe deplin de asistenţa oferită de Philips, înregistraţi-vă produsul la www.philips.com/welcome. Descriere generală (Fig. 1) Maşină de tuns părul cu lamă normală 2 Butonul Pornit/Oprit 3 Indicator de stare a bateriei 4 Mufă...
Page 162
Română 21 Pieptene pentru fire 2 mm. (2 mm) 22 Pieptene reglabil (3-7 mm) 23 Unitate de alimentare 24 Conector mic 25 Perie de curăţat 26 Husă Notă: Accesoriile furnizate pot varia pentru produse diferite. Cutia prezintă accesoriile care au fost furnizate împreună...
Page 163
Română - Acest aparat poate fi utilizat de copii cu vârsta de cel puţin 8 ani şi de către persoane cu capacităţi fizice, senzoriale sau mentale reduse sau cărora le lipsesc experienţa şi cunoştinţele necesare, cu condiţia să fie supravegheate sau instruite cu privire la utilizarea în siguranţă...
Page 164
Română Atenţie - Nu scufundaţi niciodată standul de încărcare în apă şi nu îl clătiţi sub jet de apă. - Nu introduceţi niciodată aparatul în apă. Nu utilizaţi aparatul în cadă sau duş. - Nu utilizaţi niciodată apă la o temperatură...
Page 165
Câmpuri electromagnetice (EMF) Acest aparat Philips respectă toate standardele şi reglementările aplicabile privind expunerea la câmpuri electromagnetice. Generalităţi - Acest aparat poate fi curăţat în siguranţă sub jet de apă.
Page 166
Română - Atunci când aparatul se încarcă, indicatorul de stare a bateriei clipeşte încet alb. - În timpul încărcării rapide, indicatorul de stare a bateriei clipeşte alb. După aproximativ 5 minute de încărcare, aparatul dispune de energie suficientă pentru o sesiune de utilizare fără fir. - Atunci când bateria este încărcată...
Page 167
Română Notă: Opriţi şi curăţaţi aparatul după fiecare utilizare. Montarea şi demontarea elementelor de tăiere. 1 Pentru a demonta un element de tăiere, împingeţi în sus dinţii elementului de tăiere şi scoateţi-l de pe mâner. 2 Pentru a monta un element de tăiere, introduceţi tortiţa elementului tăietor în fanta de ghidare frontală...
Page 168
Română 2 Pentru a demonta orice tip de pieptene de pe un element de tăiere, trageți cu grijă de partea posterioară a aparatului și glisați-l de pe elementul de tăiere. Notă: Dacă vă tundeţi barba pentru prima oară, începeţi folosind pieptenele setat pe lungimea maximă...
Page 169
Română barba și mustața. Aparatul este dotat cu 5 piepteni pentru barbă. Setările de lungime a firelor de păr sunt indicate pe piepteni. Setările corespund lungimii părului după tăiere. Pieptene inch Pieptene pentru fire 1 mm. 1 mm Pieptene pentru fire 2 mm.
Page 170
Română - Deoarece nu toate firele de păr cresc în aceeaşi direcţie, puteţi încerca diferite poziţii de tundere (de ex. în sus, în jos sau în lateral). Faceţi încercări pentru cele mai bune rezultate. - Efectuaţi întotdeauna mişcări line şi blânde şi asiguraţi-vă...
Page 171
Română aparatul de ras pentru corp doar împreună cu sistemul de protecţie a pielii. 1 Montaţi aparatul de ras pentru corp la aparat. 2 Montaţi sistemul de protecţie a pielii la mașina de tuns părul cu lamă normală. 3 Pentru a rade în cel mai eficient mod, întindeţi pielea cu mâna liberă...
Page 172
Română părul de pe cap. Aparatul este dotat cu 4 piepteni laţi pentru păr. Setările de lungime a firelor de păr sunt indicate pe piepteni. Setările corespund lungimii părului după tăiere. Pieptene inch Pieptene pentru păr 4 mm. 4 mm Pieptene pentru păr 9 mm.
Page 173
Română 3 Pentru conturarea zona gâtului sau perciunii, întoarceţi aparatul şi deplasaţi-l în jos. 4 Deplasaţi aparatul lent şi cursiv, urmând linia naturală a părului. Piepteni pentru păr normali Montați un pieptene normal pentru păr la mașina de tuns părul cu lamă normală, pentru a tăia uniform părul de pe cap.
Page 174
Română Accesorii de precizie pentru faţă Dispozitiv de tundere cu precizie Folosi dispozitivul de tundere de precizie pentru a crea contururi şi linii fine în jurul stilului facial, aproape de piele (la o lungime de 0,5 mm). 1 Ţineţi capul de tundere de precizie perpendicular pe piele şi deplasaţi capul de tundere în jos sau în sus cu o presiune uşoară.
Page 175
Română Pretundeţi-vă barba înainte, cu maşina de tuns părul cu lamă normală, fără pieptene, pentru a obţine cele mai bune rezultate. Notă: Folosiţi aparatul de ras de precizie pentru a îndepărta firele de păr rămase şi pentru a contura stilul bărbii. Aparatul nu este adecvat pentru un ras complet al feţei.
Page 176
Română Curăţare temeinică 1 Opriţi aparatul şi deconectaţi-l de la priză. 2 Curăţaţi mânerul aparatului cu o cârpă uscată. 3 Îndepărtaţi orice pieptene sau element de tăiat de pe aparat. 4 Îndepărtaţi părul acumulat în recipientul de colectare a părului cu peria de curăţat furnizată. 5 Îndepărtaţi părul acumulat în elementele de tăiat şi/sau piepteni, cu peria de curăţat furnizată.
Page 177
Română Curăţarea aparatului de ras de precizie 1 Țineți aparatul de ras de precizie de fantele laterale și scoateți partea superioară din partea inferioară. 2 Suflaţi şi/sau scuturaţi pentru a îndepărta firele de păr acumulate în interiorul aparatului de ras de precizie.
Page 178
Philips local. Puteţi, de asemenea, contacta Centrul de asistenţă pentru clienţi Philips din ţara dvs. (veţi găsi datele de contact în broşura de garanţie internaţională). Reciclarea - Acest simbol înseamnă că produsul nu trebuie eliminat împreună...
Page 179
3 Scoate bateria reîncărcabilă. Garanţie şi asistenţă Dacă aveţi nevoie de informaţii sau de asistenţă, vă rugăm să vizitaţi www.philips.com/support sau să consultaţi broşura de garanţie internaţională. Restricţii de garanţie Unităţile de tăiere nu sunt acoperite de termenii garanţiei internaţionale, deoarece sunt supuse...
Shqip Hyrje Ju përgëzojmë për blerjen tuaj dhe mirë se vini në "Philips"! Për të përfituar plotësisht nga mbështetja që ofron "Philips", regjistrojeni produktin në www.philips.com/welcome. Përshkrim i përgjithshëm (Fig. 1) Makina e shkurtimit të qimeve me madhësi të plotë...
Page 181
Shqip 19 Krehër trupi 3/16 inç (5 mm) 20 Krehri i mjekrës së shkurtër 3/64 inç (1 mm) 21 Krehri i mjekrës së shkurtër 5/64 inç (2 mm) 22 Krehër i rregullueshëm (3-7 mm) 23 Ushqyesi 24 Fisha e vogël 25 Furça e pastrimit 26 Çanta Shënim: Aksesorët e dhënë...
Page 182
Shqip - Kjo pajisje mund të përdoret nga fëmijë 8 vjeç e lart dhe nga persona me aftësi të kufizuara fizike, ndijore ose mendore ose me mungesë përvoje e njohurish, nëse mbikëqyren apo udhëzohen për ta përdorur pajisjen në mënyrë të...
Page 183
Shqip Fushat elektromagnetike (EMF) Pajisja Philips është në përputhje me të gjitha standardet dhe rregulloret në fuqi për ekspozimin ndaj fushave elektromagnetike. Të përgjithshme - Pajisja mund të pastrohet në mënyrë të sigurt me ujë çezme. - Ushqyesi është i përshtatshëm për tensione rrjeti që...
Page 184
Shqip Karikimi Karikojeni pajisjen përpara përdorimit për herë të parë dhe kur ekrani tregon se bateria është thuajse bosh. Kur pajisja është karikuar për 1 orë, ajo mund të përdoret pa kordon për deri në 2 orë. 1 Sigurohuni që pajisja të jetë fikur. 2 Futeni fishën e vogël në...
Page 185
Shqip 2 Për të vendosur elementin prerës, futni gjuhëzën e elementit prerës në folenë udhëzuese në pjesën e përparme dhe futni pjesën e pasme të elementit prerës në pajisje ('klikim'). Shkëputja e makinës së rrojës me precizion dhe makinës së shkurtimit të qimeve të hundës 1 Vendosni gishtin në...
Page 186
Shqip Ndezja dhe fikja e pajisjes Shtypni një herë butonin e ndezjes/fikjes për ta ndezur ose fikur pajisjen. Aksesorët për përdorim në mjekër Makina e shkurtimit të qimeve me madhësi të plotë Përdorni makinën e shkurtimit të qimeve me madhësi të plotë pa krehër për të prerë qimet në afërsi të...
Page 187
Shqip Krehër për mjekër të 3/64 inç 1 mm shkurtër Krehër për mjekër të 5/64 inç 2 mm shkurtër Krehër i 1/8 inç - 9/32 inç 3 mm-7 mm rregullueshëm mjekre 1 Vendosni një krehër te makina e shkurtimit të qimeve me madhësi të...
Page 188
Shqip - Gjithmonë kryeni lëvizje të lehta dhe të buta dhe sigurohuni që sipërfaqja e krehrit të qëndrojë në kontakt me lëkurën. - Kur grumbullohen shumë qime në pajisje, largoni qimet përpara përdorimit duke i fryrë, për rezultatet më të mira të prerjes. Krehrat e trupit Vendosni një...
Page 189
Shqip 2 Vendosni mbrojtësin e lëkurës në makinën e shkurtimit të qimeve me madhësi të plotë. 3 Për të rrojtur në mënyrën më efikase, tërhiqeni lëkurën me dorën tuaj të lirë dhe lëvizni makinën e rrojës kundër drejtimit të rritjes së qimeve.
Page 190
Shqip qimes tregohen te krehrat. Opsionet përkojnë me gjatësinë e mbetur të qimes pas prerjes. Krehër inç Krehër qimesh 5/32 inç 4 mm Krehër qimesh 3/8 inç 9 mm Krehër qimesh 15/32 inç 12 mm Krehër qimesh 21/32 inç 16 mm 1 Vendosni një...
Page 191
Shqip 3 Për të konturuar pjesën e qafës ose basetat, rrotulloni pajisjen dhe bëni prekje të lehta me drejtim poshtë. 4 Zhvendoseni pajisjen ngadalë dhe me kujdes duke ndjekur vijën natyrale të qimeve. Krehër i rregullt qimesh Vendosni një krehër të rregullt te makina e shkurtimit me madhësi të...
Page 192
Shqip Aksesorët me precision për përdorim në fytyrë Makina e shkurtimit me precizion Përdorni makinën e shkurtimit me precizion për të krijuar vija dhe konture të imëta sipas stilit të fytyrës tuaj, më pranë lëkurës (në një gjatësi prej 1/32 inç/0,5 mm). 1 Mbani kokën e makinës së...
Page 193
Shqip Makinë rroje me precizion Përdorni makinën e rrojës me precizion pas shkurtimit, për të rruar qimet e padëshiruara në faqe, mjekër dhe përgjatë mjekrës me precizion. Sigurohuni që të shkurtoni më parë mjekrën, me makinën e shkurtimit të qimeve me madhësi të plotë...
Page 194
Shqip 4 Pastrojeni elementin prerës dhe krehrin me ujë të ngrohtë në rubinet. 5 Shkundeni ujin e mbetur mbi të dhe lini të gjitha pjesët të thahen plotësisht. Pastrimi tërësor 1 Fikeni pajisjen dhe hiqeni nga priza. 2 Fshini dorezën e pajisjes nga jashtë me leckë të thatë.
Page 195
Shqip Për një pastrim të thellë, zhytni kokën e makinës së shkurtimit të qimeve të hundës në një enë me ujë të ngrohtë për disa minuta dhe pastaj ndizni pajisjen për të hequr qimet/mbeturinat që kanë mbetur ende. 3 Shkundeni ujin e mbetur mbi të dhe lini të gjitha pjesët të...
Page 196
Porositja e aksesorëve Për të blerë aksesorë ose pjesë këmbimi, vizitoni www.shop.philips.com/service ose drejtojuni shitësit tuaj të "Philips". Mund të kontaktoni edhe qendrën e kujdesit për klientin të "Philips" në vendin tuaj (shikoni fletëpalosjen e garancisë botërore për të dhënat e kontaktit).
Page 197
(2006/66/KE). Dërgojeni produktin në një pikë zyrtare grumbullimi ose në një qendër shërbimi të "Philips", në mënyrë që heqja e baterisë së ringarkueshme të kryhet nga një profesionist. - Zbatoni rregulloret e shtetit tuaj për grumbullimin e diferencuar të...
Page 198
Shqip Garancia dhe mbështetja Nëse ju nevojitet informacion ose mbështetje, ju lutemi vizitoni www.philips.com/support ose lexoni fletëpalosjen e garancisë ndërkombëtare. Kufizimet e garancisë Njësitë prerëse nuk mbulohen nga kushtet e garancisë ndërkombëtare për shkak se ato janë pjesë të konsumueshme.
Slovenščina Uvod Čestitamo za nakup in pozdravljeni pri Philipsu! Če želite popolnoma izkoristiti podporo, ki jo ponuja Philips, izdelek registrirajte na spletnem mestu www.philips.com/welcome. Splošni opis (sl. 1) Prirezovalnik polne velikosti 2 Gumb za vklop/izklop 3 Kazalnik stanja baterije 4 Vtičnica za mali vtič...
Page 200
Slovenščina 21 Glavnik za strnišče (2 mm) 22 Nastavek s prilagodljivo dolžino (3–7 mm) 23 Napajalnik 24 Mali vtič 25 Ščetka za čiščenje 26 Torbica Opomba: Priložena dodatna oprema se lahko razlikuje med izdelki. Na škatli je prikazana dodatna oprema, ki ste jo dobili z aparatom. Pomembne varnostne informacije Pred uporabo aparata in dodatne opreme natančno preberite te pomembne informacije in jih...
Page 201
Slovenščina - Ta aparat lahko uporabljajo otroci od 8. leta starosti naprej in osebe z zmanjšanimi fizičnimi, zaznavnimi ali psihičnimi sposobnostmi ali s pomanjkljivimi izkušnjami in znanjem, če so prejele navodila za varno uporabo aparata in razumejo morebitne nevarnosti oziroma če jih pri uporabi nadzoruje odgovorna oseba.
Page 202
Slovenščina - Aparata ne potapljajte v vodo. Aparata ne uporabljajte v kadi ali pod prho. - Najvišja dovoljena temperatura vode za izpiranje aparata je 60 °C. - Aparat uporabljajte samo za predvideni namen, kot je prikazano v uporabniškem priročniku. - Iz higienskih razlogov priporočamo, da aparat uporablja samo ena oseba.
Page 203
Slovenščina Elektromagnetna polja (EMF) Ta aparat Philips ustreza vsem upoštevnim standardom in predpisom glede izpostavljenosti elektromagnetnim poljem. Splošno - Aparat lahko varno očistite pod tekočo vodo. - Napajalnik je primeren za omrežno napetost od 100 do 240 V. - Napajalnik pretvori napetost 100–240 voltov na varno napetost, nižjo od 24 voltov.
Page 204
Slovenščina Polnjenje Aparat napolnite pred prvo uporabo in takrat, ko zaslon označuje, da je baterija skoraj prazna. Po 1-urnem polnjenju lahko aparat brezžično uporabljate do 2 uri. 1 Aparat mora biti izklopljen. 2 Mali vtič vstavite v aparat in napajalnik v električno vtičnico.
Page 205
Slovenščina Odstranjevanje natančnega brivnika in prirezovalnika za nosne dlačice 1 Prst položite na puščico zadaj na nastavku in nastavek potisnite z ročaja v smeri puščice. Pritrjevanje in odstranjevanje nastavkov 1 Če želite na rezilo pritrditi katero koli zaščito, potisnite sprednji del zaščite na zobce rezila. Nato s prsti ali z dlanjo pritisnite na sredini zaščite (zasliši se klik).
Page 206
Slovenščina 1 Če želite prirezati dlačice blizu kože, ploski del rezila naslonite na kožo in ga premikajte v smeri proti rasti. 2 Pri oblikovanju držite rezilo pravokotno na kožo in ga premikajte navzgor ali navzdol, pri tem pa rahlo pritiskajte. Nastavki za brado Nastavek za brado pritrdite na prirezovalnik polne velikosti in brado ter brke enakomerno prirežite.
Page 207
Slovenščina 3 Najučinkovitejše je prirezovanje v nasprotni smeri rasti dlačic. Površina nastavka mora biti vedno v stiku s kožo. Nastavki za uporabo na telesu - Zelene nastavke za telo uporabite za prirezovanje telesnih dlačic. - Ko prvič uporabljate prirezovalnik na telesu, uporabite 5-milimetrski nastavek, da se privadite na aparat.
Page 208
Slovenščina Nastavek za telesne 3/16 palca 5 mm dlačice (zelen) 1 Nastavek za telesne dlačice pritrdite na prirezovalnik polne velikosti. 2 Za najbolj učinkovito prirezovanje s prosto roko napnite kožo in nastavek pomikajte v nasprotni smeri rasti dlačic. Površina nastavka mora biti vedno v stiku s kožo.
Page 209
Slovenščina 2 Ko strižete ob ušesih, aparat nagnite tako, da se konic las dotika samo en rob rezila. 3 Za oblikovanje las na tilniku ali zalizcev, aparat obrnite in strizite v smeri navzdol. 4 Aparat premikajte počasi in enakomerno ter sledite naravni liniji las.
Page 210
Slovenščina koži (0,5 mm) ali za oblikovanje pri vratu in okrog ušes. 1 Pred striženjem ob ušesih počešite konice las čez ušesa. 2 Ko strižete ob ušesih, aparat nagnite tako, da se konic las dotika samo en rob rezila. 3 Za oblikovanje las na tilniku ali zalizcev, aparat obrnite in strizite v smeri navzdol.
Page 211
Slovenščina Natančni nastavki za uporabo na obrazu Natančni prirezovalnik Natančni prirezovalnik uporabite za oblikovanje drobnih črt in oblik na obrazu blizu kože (do dolžine 0,5 mm). 1 Natančni prirezovalnik držite pravokotno na kožo in ga premikajte navzgor in navzdol, pri tem pa rahlo pritiskajte.
Page 212
Slovenščina prirežite s prirezovalnikom polne velikosti brez nastavka. Opomba: Z natančnim brivnikom odstranite preostale dlačice in natančno oblikujete brado. Ni primerno za britje celega obraza. 1 Natančni brivnik nežno pritisnite na kožo in brijte ob oblikovanih robovih, da odstranite neželene dlačice. Čiščenje Izdelka nikoli ne čistite s čistilnimi gobicami, abrazivnimi čistili ali agresivnimi tekočinami, kot...
Page 213
Slovenščina 2 Ročaj aparata obrišite s suho krpo. 3 Z aparata odstranite nastavek ali rezilo. 4 S priloženo ščetko za čiščenje odstranite dlačice, ki so se nabrale v predalčku za zbiranje dlačic. 5 S priloženo ščetko za čiščenje odstranite dlačice, ki so se nabrale na rezilu in/ali nastavkih.
Page 214
Slovenščina Čiščenje natančnega brivnika 1 Natančni brivnik primite za utora na vsaki strani in povlecite zgornji del s spodnjega dela. 2 Izpihajte in/ali iztresite dlačice, ki so se nabrale v notranjosti natančnega brivnika. Iz brivne mrežice dlačic ne odstranjujte s ščetko za čiščenje.
Page 215
Naročanje dodatne opreme Dodatno opremo ali rezervne dele lahko kupite na spletni strani www.shop.philips.com/service ali pri Philipsovem prodajalcu. Lahko se tudi obrnete na Philipsov center za pomoč uporabnikom v vaši državi (podatki za stik so na mednarodnem garancijskem listu).
Page 216
3 Odstranite akumulatorsko baterijo. Garancija in podpora Če potrebujete informacije ali podporo, obiščite www.philips.com/support ali preberite mednarodni garancijski list. Garancijske omejitve Mednarodna garancija ne velja za strižne enote, ker se ti deli obrabijo.
Slovensky Úvod Gratulujeme Vám k nákupu a vítame Vás medzi zákazníkmi spoločnosti Philips! Ak chcete využiť všetky výhody zákazníckej podpory spoločnosti Philips, zaregistrujte svoj výrobok na www.philips.com/welcome. Veľký zastrihávač 2 Vypínač 3 Indikátor stavu batérie 4 Konektor pre malú koncovku 5 Holiaci strojček na úpravu chĺpkov (len pre...
Page 218
Slovensky 20 Hrebeňový nástavec na strnisko (1 mm) 21 Hrebeňový nástavec na strnisko (2 mm) 22 Nastaviteľný hrebeňový nástavec (3 – 7 mm) 23 Napájacia jednotka 24 Malá koncovka 25 Čistiaca kefka 26 Puzdro Poznámka: Dodané príslušenstvo sa môže pre rôzne výrobky líšiť.
Page 219
Slovensky - Súčasťou napájacej jednotky je transformátor. Napájaciu jednotku nesmiete oddeliť a vymeniť za iný typ zástrčky, lebo by ste tým mohli spôsobiť nebezpečnú situáciu. - Toto zariadenie môžu používať deti staršie ako 8 rokov a osoby, ktoré majú obmedzené telesné, zmyslové alebo mentálne schopnosti alebo nemajú...
Page 220
Slovensky Výstraha - Stojan na nabíjanie neponárajte do vody, ani ho neoplachujte pod tečúcou vodou. - Zariadenie nikdy neponárajte do vody. Zariadenie nepoužívajte vo vani ani v sprche. - Na opláchnutie zariadenia nikdy nepoužívajte vodu teplejšiu ako 60 °C. - Toto zariadenie používajte len na predpísaný...
Page 221
čistiace prostriedky ani agresívne kvapaliny ako benzín alebo acetón. Elektromagnetické polia (EMF) Tento spotrebič Philips vyhovuje všetkým príslušným normám a smerniciam týkajúcim sa vystavenia elektromagnetickým poliam. Všeobecné informácie - Zariadenie môžete jednoducho očistiť pod tečúcou vodou.
Page 222
Slovensky - Keď sa zariadenie nabíja, indikátor stavu batérie pomaly bliká nabielo. - Počas rýchleho nabíjania bliká indikátor stavu batérie nabielo. Približne po 5 minútach nabíjania má zariadenie dostatok energie na jedno strihanie bez pripojenia do siete. - Keď je batéria úplne nabitá, indikátor stavu batérie nepretržite svieti nabielo.
Page 223
Slovensky Poznámka: Po každom použití zariadenie vypnite a vyčistite. Odpájanie a pripájanie strihacích jednotiek 1 Ak chcete odpojiť strihaciu jednotku, zatlačte smerom nahor proti zubom strihacej jednotky a zložte ju z rukoväti. 2 Ak chcete strihaciu jednotku pripojiť, vložte výstupok strihacej hlavy do vodiaceho otvoru vpredu a zadnú...
Page 224
Slovensky 2 Ak chcete odpojiť ľubovoľný typ hrebeňového nástavca zo strihacej jednotky, opatrne vytiahnite zadnú časť zo zariadenia a potom ju vysuňte zo strihacej jednotky. Poznámka: Pri prvom strihaní začnite používať hrebeňový nástavec s maximálnou dĺžkou strihu, aby ste sa oboznámili so zariadením. Zapínanie a vypínanie zariadenia Ak chcete zariadenie zapnúť...
Page 225
Slovensky s 5 hrebeňovými nástavcami na zastrihávanie brady. Nastavenia dĺžky chĺpkov sú vyznačené na hrebeňových nástavcoch. Nastavenia zodpovedajú dĺžke zostávajúcich chĺpkov po zastrihávaní. Hrebeňový palce nástavec Hrebeňový nástavec 3/64in. 1 mm na strnisko Hrebeňový nástavec 5/64in. 2 mm na strnisko Nastaviteľný...
Page 226
Slovensky - Chĺpky musia byť čisté a suché, pretože mokré chĺpky sa často priliepajú k telu. - Pri zastrihávaní citlivých miest vždy používajte hrebeňový nástavec na chĺpky na tele. - Pretože nie všetky chĺpky rastú rovnakým smerom, musíte vyskúšať rôzne polohy zastrihávania (nahor, nadol alebo krížom).
Page 227
Slovensky 2 Najúčinnejšie zastrihávanie docielite, keď pokožku napínate voľnou rukou a hrebeňovým nástavcom pohybujete proti smeru rastu chĺpkov. Dbajte, aby sa povrch hrebeňa neustále dotýkal pokožky. Holiaci strojček na úpravu chĺpkov Holiaci strojček na úpravu chĺpkov pripojte k zariadeniu a hoľte chĺpky pod úrovňou krku, napríklad v podpazuší...
Page 228
Slovensky 2 Pri tvarovaní kontúr vlasov nakláňajte strojček tak, aby sa končekov vlasov okolo uší dotýkal len jeden okraj strihacích čepieľok. 3 Pri tvarovaní kontúr v oblasti šije a bokombrád otočte zariadenie a robte ním priame ťahy nadol. 4 Zariadením robte pomalé a plynulé pohyby a sledujte prirodzenú...
Page 229
Slovensky 2 Pri strihaní vlasov na temene hlavy pohybujte zastrihávačom pomaly a z rôznych smerov, aby bol strih rovnomerný. Dbajte, aby sa povrch hrebeňa neustále dotýkal pokožky. - Zastrihávačom pohybujte vždy proti smeru rastu vlasov. Jemne pritlačte. - Robte prekrývajúce sa ťahy po celej hlave, aby ste ostrihali všetky vlasy, ktoré...
Page 230
Slovensky Hrebeňový palce nástavec Hrebeňový nástavec 3/8in. 9 mm na zastrihávanie vlasov Hrebeňový nástavec 15/32in. 12 mm na zastrihávanie vlasov Hrebeňový nástavec 21/32in. 16 mm na zastrihávanie vlasov 1 Pripojte hrebeňový nástavec k veľkému zastrihávaču. 2 Pri strihaní vlasov na temene hlavy pohybujte zastrihávačom pomaly a z rôznych smerov, aby bol strih rovnomerný.
Page 231
Slovensky Zastrihávač chĺpkov v nose Zastrihávač chĺpkov v nose použite na zastrihávanie chĺpkov v nose a ušiach. - Dbajte na to, aby ste mali čisté nosné dierky. Uistite sa, že máte vonkajšie zvukové kanáliky čisté a bez ušného mazu. - Špičku zasuňte maximálne do hĺbky 5 mm. - Vždy očistite nástavec po každom použití.
Page 232
Slovensky 1 Presný holiaci strojček jemne pritláčajte na pokožku a holením pozdĺž vytvarovaných okrajov a odstráňte všetky neželané chĺpky. Čistenie Na čistenie produktu nikdy nepoužívajte drsný materiál, drsné čistiace prostriedky ani agresívne kvapaliny ako benzín alebo acetón. Zúbky zastrihávača nikdy nevysúšajte ručníkom ani handričkou, pretože by sa zúbky zastrihávača mohli poškodiť.
Page 233
Slovensky 4 Pomocou dodanej čistiacej kefky odstráňte všetky chĺpky, ktoré sa nahromadili v priestore na chĺpky. 5 Pomocou dodanej čistiacej kefky odstráňte všetky chĺpky, ktoré sa nahromadili v strihacích jednotkách a hrebeňových nástavcoch. 6 Strihacie jednotky opláchnite teplou tečúcou vodou. 7 Hrebeňové...
Page 234
Slovensky Čistenie presného holiaceho strojčeka 1 Presný holiaci strojček držte pri drážkach na každej strane a stiahnite hornú časť zo spodnej časti. 2 Vyfúkajte alebo vytraste všetky chĺpky, ktoré sa nazbierali v presnom holiacom strojčeku. Chĺpky z holiacej fólie neodstraňujte pomocou čistiacej kefky.
Page 235
Objednávanie príslušenstva Ak chcete kúpiť príslušenstvo alebo náhradné diely, prejdite na webovú stránku www.shop.philips.com/service alebo sa obráťte na svojho predajcu výrobkov značky Philips. Môžete sa obrátiť aj na Stredisko starostlivosti o zákazníkov spoločnosti Philips vo svojej krajine (kontaktné údaje nájdete v celosvetovo platnom záručnom liste).
Page 236
3 Vyberte nabíjateľnú batériu. Záruka a podpora Ak potrebujete informácie alebo podporu, navštívte webovú stránku www.philips.com/support alebo si prečítajte informácie v medzinárodne platnom záručnom liste. Obmedzenia záruky Na holiacu jednotku/strihaciu jednotku sa nevzťahujú podmienky medzinárodnej záruky, pretože sa používaním opotrebováva.
Srpski Uvod Čestitamo na kupovini i dobro došli u Philips! Da biste na najbolji način iskoristili podršku koju nudi kompanija Philips, registrujte svoj proizvod na stranici www.philips.com/welcome. Opšti opis (Sl. 1) Veliki trimer za dlačice 2 Dugme za uključivanje/isključivanje 3 Indikator statusa baterije 4 Utičnica za mali utikač...
Page 238
Srpski 20 Češalj za čekinjast izgled 3/64 inča (1 mm) 21 Češalj za čekinjast izgled 5/64 inča (2 mm) 22 Podesivi češalj (3–7 mm) 23 Jedinica za napajanje 24 Mali utikač 25 Četka za čišćenje 26 Torbica Napomena: Dodaci koje ste dobili u kompletu mogu da se razlikuju od proizvoda do proizvoda.
Page 239
Srpski - Ovaj uređaj mogu da koriste deca koja imaju 8 godina i više i osobe sa smanjenim fizičkim, senzornim ili intelektualnim mogućnostima ili osobe bez iskustva i znanja ukoliko imaju nadzor ili ukoliko su im data uputstva o korišćenju uređaja na bezbedan način i sa razumevanjem mogućih opasnosti.
Page 240
čišćenje niti agresivne tečnosti kao što su benzin ili aceton. Elektromagnetna polja (EMF) Ovaj Philips uređaj je u skladu sa svim važećim standardima i propisima o izloženosti elektromagnetnim poljima. Opšte - Ovaj aparat se može sigurno čistiti pod mlazom vode.
Page 241
Srpski - Kada se baterija potpuno napuni, indikator statusa baterije počeće neprestano da svetli belo. Napomena: Lampice se automatski isključuju nakon približno 30 minuta. Punjenje Napunite aparat pre prve upotrebe i kada se na ekranu prikaže da je baterija skoro prazna. Kada se aparat puni 1 sat, može bežično da radi do 2 sata.
Page 242
Srpski 2 Da biste pričvrstili element za šišanje, umetnite ušicu u prorez za navođenje sa prednje strane i gurnite zadnji deo elementa u aparat (dok ne čujete „klik“). Skidanje aparata za precizno brijanje i trimera za nos 1 Stavite prst na strelicu na zadnjem delu dodatka i gurnite ga sa drške u pravcu strelice.
Page 243
Srpski Dodaci koji se koriste za bradu Veliki trimer za dlačice Koristite veliki trimer za dlačice bez češlja da biste podrezali dlačice na veoma malu dužinu (do dužine od 0,5 mm (1/32 inča)) ili da biste napravili čiste linije oko brade, vrata i sa bočnih strana. 1 Ako želite podrezivanje neposredno iznad kože, ravnu stranu elementa za šišanje postavite na kožu i pravite pokrete u smeru suprotnom od...
Page 244
Srpski 2 Podesivi češalj: gurnite selektor dužine ulevo ili udesno da biste izabrali željenu postavku dužine dlačica. = mm 3 Da bi podrezivanje bilo što efikasnije, pomerajte češalj suprotno od pravca rasta brade. Površina češlja uvek mora biti u kontaktu sa kožom. Dodaci koji se koriste za telo - Koristite zelene češljeve za telo da biste podrezali dlačice na telu.
Page 245
Srpski isporučuje sa 2 češlja za telo. Postavke za dužinu dlačica označene su na češljevima. Te postavke odgovaraju preostaloj dužini kose nakon podrezivanja. Češalj inč Češalj za telo (zeleni) 1/8 inča 3 mm Češalj za telo (zeleni) 3/16 inča 5 mm 1 Prikačite češalj za telo na veliki trimer za dlačice.
Page 246
Srpski Dodaci koji se koriste za kosu Izuzetno široki trimer za dlačice Koristite izuzetno široki trimer za dlačice bez češlja da biste podšišali kosu na glavi vrlo kratko (0,5 mm (1/32 inča)) ili da biste oblikovali oblasti ispod vrata i oko ušiju. 1 Da biste oblikovali kosu oko ušiju, očešljajte krajeve kose preko ušiju.
Page 247
Srpski 2 Lagano pomerajte trimer preko temena u svim pravcima da bi šišanje bilo ravnomerno. Površina češlja uvek mora biti u kontaktu sa kožom. - Trimer uvek pomerajte u pravcu suprotnom od pravca rasta dlačica. Lagano pritisnite. - Prelazite aparatom preko cele površine glave iz različitih pravaca da bi aparat uhvatio sve dlačice koje treba ošišati.
Page 248
Srpski Češalj za kosu 15/32 inča 12 mm Češalj za kosu 21/32 inča 16 mm 1 Pričvrstite češalj na veliki trimer za dlačice. 2 Lagano pomerajte trimer preko temena u svim pravcima da bi šišanje bilo ravnomerno. Površina češlja uvek mora biti u kontaktu sa kožom.
Page 249
Srpski Podrezivanje dlačica u nosu 1 Nežno pomerajte vrh dodatka u nos i van njega dok ga okrećete da biste uklonili neželjene dlačice. Podrezivanje dlaka u ušima 1 Polako pomerajte vrh dodatka oko uva da biste uklonili dlačice koje vire. 2 Nežno pomerajte vrh dodatka u ušni kanal i van njega da biste uklonili neželjene dlačice.
Page 250
Srpski Nakon svake upotrebe: očistite pod mlazom vode sa česme. 1 Isključite aparat i izvucite kabl za napajanje iz zidne utičnice. 2 Skinite češalj ili element za šišanje sa aparata. 3 Isperite komoru za dlake pod mlazom tople vode sa česme. 4 Očistite element za šišanje i češalj pod mlazom tople vode sa česme.
Page 251
Srpski Čišćenje trimera za nos Trimer za nos očistite odmah nakon upotrebe i kada se na njegovoj glavi nakupi velika količina dlačica ili nečistoće. 1 Isperite glavu trimera za nos vrućom vodom. 2 Uključite aparat i još jednom isperite glavu trimera za nos da biste uklonili sve zaostale dlačice.
Page 252
Naručivanje dodataka Da biste kupili dodatke ili rezervne delove, posetite stranicu www.shop.philips.com/service ili se obratite prodavcu Philips proizvoda. Možete i da se obratite Centru za korisničku podršku kompanije Philips u vašoj državi (detalje za kontakt ćete pronaći u međunarodnom garantnom listu).
Page 253
(2006/66/EC). Odnesite proizvod na zvanično mesto za prikupljanje ili u servisni centar kompanije Philips kako bi profesionalno lice uklonilo punjivu bateriju. - Pridržavajte se propisa vaše zemlje u vezi sa zasebnim prikupljanjem otpadnih električnih i elektronskih proizvoda i punjivih baterija.
Page 254
3 Uklonite punjivu bateriju. Garancija i podrška Ako su vam potrebne informacije ili podrška, posetite stranicu www.philips.com/support ili pročitajte međunarodni garantni list. Uslovi međunarodne garancije ne pokrivaju aparate za šišanje zato što su podložni habanju. ...
Български Въведение Поздравяваме ви за покупката и добре дошли във Philips! За да се възползвате изцяло от предлаганата от Philips поддръжка, регистрирайте продукта си на www.philips.com/welcome. Общо описание (Фиг. 1) Приставка за подстригване на коса с нормален размер 2 Бутон за вкл./изкл.
Page 256
Български 18 Гребен за тяло – 1/8 инча (3 мм) 19 Гребен за тяло – 3/16 инча (5 мм) 20 Гребен за набола брада – 3/64 инча (1 мм) 21 Гребен за набола брада – 5/64 инча (2 мм) 22 Регулируем гребен (3 – 7 мм) 23 Захранващо устройство 24 Малък...
Page 257
Български - Захранващото устройство включва трансформатор. Не отрязвайте захранващото устройство, за да го замените с друг щепсел, тъй като това крие опасности. - Този уред може да се използва от деца, навършили 8 години, и от хора с намалени физически, сетивни или умствени...
Page 258
Български - Не се отваряйте уреда, за да смените акумулаторната батерия. Внимание - Никога не потапяйте зарядната поставка във вода и не я изплаквайте с течаща вода. - Никога не потапяйте уреда във вода. Не използвайте уреда във ваната или под душа.
Page 259
абразивни гъби, абразивни почистващи препарати или агресивни течности, като бензин или ацетон. Електромагнитни полета (EMF) Този уред Philips отговаря на всички действащи стандарти и разпоредби, свързани с излагането на електромагнитни полета. Обща информация - Този уред може да се почиства безопасно с...
Page 260
Български Зареждане Индикации за състоянието на батерията - Когато батерията е почти изтощена, индикаторът за състоянието на батерията мига в оранжево. - Когато уредът се зарежда, индикаторът за състоянието на батерията мига бавно в бяло. - По време на бързо зареждане индикаторът за...
Page 261
Български 2 Поставете малкия жак в уреда и включете захранващото устройство в контакт. 3 След зареждане изключете захранващото устройство от контакта и извадете малкия жак от уреда. Бързо зареждане След приблизително 5 минути зареждане уредът разполага с достатъчно заряд за едно подстригване, без...
Page 262
Български Изваждане на прецизната самобръсначка и приставката за нос 1 Поставете пръст на стрелката на гърба на приставката и я избутайте от дръжката в посоката на стрелката. Поставяне и изваждане на гребените 1 За да поставите какъвто и да е предпазител на...
Page 263
Български Приставки за използване върху брада Приставка за подстригване на коса с нормален размер Използвайте приставката за подстригване на коса с нормален размер без гребен, за да подстрижете косата си много късо (до дължина 1/32 инча (0,5 мм)) или за да направите изчистени...
Page 264
Български Регулируем гребен 1/8 инча – 9/32 инча 3 мм – 7 мм за брада 1 Прикачете гребена към приставката за подстригване на коса с нормален размер. 2 Регулируем гребен: Натиснете селектора за дължина наляво или надясно, за да изберете желаната настройка за дължина на косъма. = mm 3 За...
Page 265
Български - Когато в уреда са се събрали прекалено много косми, ги издухайте преди употреба за най-добри резултати от подстригването. Гребени за тяло Прикачете гребен за тяло към приставката за подстригване на коса с нормален размер, за да подстригвате окосмяването от врата надолу. Уредът...
Page 266
Български 2 Прикачете предпазителя за кожа към приставката за подстригване на коса с нормален размер. 3 За бръснене по най-ефективен начин опънете кожата със свободната си ръка и движете самобръсначката срещу посоката на растежа на косъма. Внимавайте повърхността на самобръсначката винаги да се...
Page 267
Български широчина за равномерно подстригване на косата ви. Уредът се предлага с 4 широки гребена за коса. Настройките за дължина на косъма са отбелязани върху гребените. Настройките отговарят на дължината на косъма, останал след подрязване. Гребен инч мм Гребен за коса 5/32 инча...
Page 268
Български 1 За оформяне на контура около ушите срешете краищата на косата над ушите. 2 Наклонете уреда по такъв начин, че само единият ръб на ножчетата да докосва краищата на косата, когато оформяте контура около ушите. 3 За да оформите линията на врата отзад или бакенбардите, обърнете...
Page 269
Български - Винаги движете приставката срещу посоката на растежа на косъма. Натиснете леко. - Движенията ви по главата трябва да се припокриват, за да може машинката да улови всички косми, които трябва да бъдат подстригани. Приставки за прецизно използване върху лице Приставка...
Page 270
Български Подрязване на косми в ушите 1 Бавно движете в кръг накрайника по ушната мида, за да отстраните космите, които излизат извън ушната мида. 2 Нежно вкарвайте и изкарвайте накрайника във и извън ушния канал за премахване на нежеланото окосмяване. Прецизна...
Page 271
Български След всяка употреба: почистване под течаща вода 1 Изключете уреда и прекъснете захранването от контакта. 2 Махнете всички гребени или подстригващи елементи от уреда. 3 Изплакнете отделението за косми под топла течаща вода. 4 Измийте подстригващия елемент и гребена под...
Page 272
Български Почистване на приставката за нос Почиствайте приставката за нос незабавно след употреба и когато в главата на приставката за нос се натрупат много косми или замърсявания. 1 Изплакнете приставката за нос с гореща вода. 2 Включете уреда и изплакнете главата на приставката...
Page 273
4 Поставете отново предпазителя за кожа върху корпуса на самобръсначката. Съхранение - Съхранявайте уреда в доставения калъф. Забележка: Преди да приберете уреда в калъфа, проверете дали е сух. Поръчване на аксесоари За да закупите аксесоари или резервни части, посетете www.shop.philips.com/service или се...
Page 274
Български обърнете към вашия търговец на Philips. Можете също така да се свържете с Центъра за обслужване на потребители на Philips във вашата държава (за данни за контакт вижте листовката с гаранция за цял свят). Рециклиране - Този символ означава, че продуктът не може...
Page 275
не видите печатната платка с акумулаторната батерия. 3 Извадете акумулаторната батерия. Гаранция и поддръжка Ако се нуждаете от информация или поддръжка, посетете www.philips.com/support или прочетете листовката за международна гаранция. Условията на международната гаранция не важат за подстригващите блокове, тъй като те...
Македонски Вовед Честитки за купеното и добре дојдовте во Philips! За целосно да ја искористите поддршката која ја нуди Philips, регистрирајте го вашиот производ на www.philips.com/welcome. Општ опис (Слика 1) Потстрижувач за коса со полна големина 2 Копче за вклучување/исклучување...
Page 277
Македонски 19 Чешел за тело 3/16 инчи (5 мм) 20 Чешел за кратки влакна 3/64 инчи (1 мм) 21 Чешел за кратки влакна 5/64 инчи (2 мм) 22 Приспособлив чешел (3-7 мм) 23 Единица за напојување 24 Мал приклучок 25 Четка за чистење 26 Торбичка...
Page 278
Македонски - Овој уред може да го користат деца на возраст од 8 години и повеќе, како и лица со намалени физички, сензорни или ментални способности или со недостаток на искуство и знаење, доколку се под надзор или добиваат инструкции за користењето на уредот на безбеден...
Page 279
абразивни сунѓери, абразивни средства за чистење или агресивни течности, како што се бензин или ацетон за чистење на уредот. Електромагнетни полиња (EMF) Овој Philips уред е во согласност со сите важечки стандарди и регулативи во врска со изложеноста на електромагнетни полиња. Општо...
Page 280
Македонски - Кога батеријата е целосно наполнета, индикаторот за состојба на батеријата свети бело постојано. Забелешка: По околу 30 минути, светилката автоматски ќе се исклучи. Полнење Наполнете го уредот пред да го користите првпат, и кога екранот укажува дека батеријата е...
Page 281
Македонски Откачување и прикачување на елементите за сечење 1 За да го откачите елементот за сечење, турнете ги нагоре запците на елементот за сечење и извадете ја рачката. 2 За да го прикачите елементот за сечење, вметнете ја дршката на елементот за сечење во...
Page 282
Македонски 2 За да откачите каков било чешел од елементот за сечење, внимателно повлечете го од задниот дел на уредот и потоа лизгајте нагоре по елементот за сечење. Забелешка: Кога потстрижувате првпат, започнете со користење на поставката за чешел со најголема должина за потстрижување...
Page 283
Македонски 2 За правење контури, држете го елементот за сечење под прав агол на кожата и движете го нагоре или надолу со благ притисок. Чешли за брада Прикачете го чешелот за брада на потстрижувачот за коса со полна големина за рамномерно...
Page 284
Македонски Додатоци што се користат за тело - Користете ги зелените чешли за тело за потстрижување на влакната на телото. - Кога потстрижувате првпат, користете го чешелот за тело 5 мм/3/16 инчи за да се запознаете со уредот. - Влакната мора да бидат чисти и суви, бидејќи...
Page 285
Македонски Чешел за тело 3/16 инчи 5 мм (зелен) 1 Прикачете го чешелот за тело на потстрижувачот за коса со полна големина. 2 За најефективно потстрижување, затегнете ја кожата со слободната рака и движете го чешелот спротивно од насоката на растење на...
Page 286
Македонски пократко до кожата (1/32 инчи (0,5 мм) или за да ги направите контурите на линијата на вратот и делот околу ушите. 1 За контурирање на линијата на косата околу ушите, исчешлајте ги краевите на косата преку ушите. 2 Закосете го уредот, така што само работ од сечилото...
Page 287
Македонски 2 Движете го потстрижувачот полека над темето од различни насоки за да постигнете рамномерен резултат. Секогаш површината на чешелот нека биде во контакт со кожата. - Секогаш движете го потстрижувачот спротивно од насоката на растење на влакната. Притискајте полека. - Поминувајте...
Page 288
Македонски чешлите. Поставките соодветствуваат со должината на останатиот дел од влакната по потстрижувањето. Чешел инч мм Чешел за коса 3/8 инчи 9 мм Чешел за коса 15/32 инчи 12 мм Чешел за коса 21/32 инчи 16 мм 1 Прикачете го чешелот на потстрижувачот за коса...
Page 289
Македонски Додаток за отстранување влакна од носот Користете го додатокот за отстранување влакна од носот за да ги отстраните влакната од носот и ушите. - Ноздрите мора да се чисти. Надворешниот канал на увото мора да биде чист и без насобрани...
Page 290
Македонски влакната и да ја обликувате брадата. Не е соодветно за целосно бричење на лицето. 1 Полека притиснете го додатокот за бричење за прецизност на кожата и бричете по контурираните рабови за да ги отстраните несаканите влакна. Чистење Никогаш не користете абразивни сунѓери, абразивни...
Page 291
Македонски 2 Избришете ја рачката на уредот со сува ткаенина. 3 Извадете го чешелот или елементот за сечење од уредот. 4 Отстранете ги влакната што се насобрале во комората за влакна со помош на доставената четка за чистење. 5 Отстранете ги влакната што се насобрале на елементите...
Page 292
Македонски вклучете го уредот за да ги отстраните упорните влакна/остатоци. 3 Внимателно истресете го вишокот вода и оставете ги сите делови целосно да се исушат. Чистење на додатокот за бричење за прецизност 1 Држете го додатокот за бричење за прецизност на вдлабнатините од двете страни...
Page 293
Нарачување додатоци За да купите додатоци или резервни делови, посетете го www.shop.philips.com/service или одете кај дистрибутер на Philips. Исто така, можете да се јавите во Центарот за грижа за корисниците на Philips во вашата држава (за детали за контакт погледнете во листот со...
Page 294
не треба да се фрла со обичниот отпад од домаќинствата (2006/66/EК). Однесете го вашиот производ до официјално место за собирање или сервисен центар на Philips за да може професионално лице да ја отстрани батеријата на полнење. - Придржувајте се до правилата во вашата...
Page 295
Македонски Гаранција и поддршка Доколку ви се потребни информации или поддршка, посетете ја страницата www.philips.com/support или прочитајте го летокот со меѓународната гаранција. Ограничување на гаранцијата Единиците за сечење не се опфатени со условите од меѓународната гаранција затоа што се подложни на трошење.
Русский Введение Поздравляем с покупкой продукции Philips! Чтобы воспользоваться всеми преимуществами поддержки Philips, зарегистрируйте изделие на веб-сайте www.philips.com/welcome. Полноразмерный триммер для стрижки волос 2 Кнопка включения/выключения 3 Индикатор состояния аккумулятора 4 Гнездо для малого штекера 5 Бритва для тела (только для MG7730, MG7720, MG7715) 6 Система...
Page 297
Русский 18 Гребенка для тела 1/8 дюйма (3 мм) 19 Гребенка для тела 3/16 дюйма (5 мм) 20 Гребенка для щетины 3/64 дюйма (1 мм) 21 Гребенка для щетины 5/64 дюйма (2 мм) 22 Регулируемая гребенка (3–7 мм) 23 Блок питания 24 Маленький штекер 25 Щеточка...
Page 298
Русский Предупреждение - Для зарядки аккумулятора используйте только съемный блок питания (HQ8505) из комплекта поставки прибора. - В конструкцию блока питания входит трансформатор. Запрещается отрезать вилку блока питания и заменять на другую, это опасно. - Данным прибором могут пользоваться дети старше...
Page 299
прибора сжатый воздух, губки с абразивным покрытием, абразивные чистящие средства или растворители типа бензина или ацетона. Электромагнитные поля (ЭМП) Этот прибор Philips соответствует всем применимым стандартам и нормам по воздействию электромагнитных полей. Общие сведения - Этот прибор можно промывать под струей...
Page 300
Русский - Максимальный уровень шума: Lc = 69 дБ(A) Зарядка Индикация состояний аккумулятора - Когда аккумулятор почти полностью разряжен, индикатор состояния аккумулятора мигает оранжевым светом. - Когда прибор заряжается, индикатор состояния аккумулятора редко мигает белым светом. - Во время быстрой зарядки индикатор состояния...
Page 301
Русский 2 Вставьте малый штекер в прибор и подключите блок питания к розетке электросети. 3 После завершения зарядки отсоедините блок питания от розетки электросети и выньте малый штекер из прибора. Быстрая зарядка После зарядки прибора в течение около 5 минут заряда аккумулятора хватит на один сеанс...
Page 302
Русский Снятие прецизионной бритвы и триммера для волос в носу 1 Поместите палец на стрелку на задней части насадки и сдвиньте насадку с ручки в направлении стрелки. Установка и снятие гребенок 1 Чтобы установить защитный кожух любого типа на режущий блок, надвиньте переднюю часть...
Page 303
Русский Насадки, используемые для бороды Полноразмерный триммер для стрижки волос Чтобы состричь волосы близко к коже (до длины 0,5 мм (1/32 дюйма)) или сформировать ровные контуры вокруг бороды, шеи и висков, используйте полноразмерный триммер для волос без гребенки. 1 Чтобы состричь волосы близко к коже, расположите...
Page 304
Русский 1 Установите гребенку на полноразмерный триммер для стрижки волос. 2 Регулируемая гребенка: чтобы выбрать необходимую настройку длины волос, нажмите на переключатель длины и = mm передвиньте его влево или вправо. 3 Для наиболее эффективной стрижки перемещайте гребенку против направления роста...
Page 305
Русский - Если в приборе скопилось слишком много волос, выдуйте набившиеся волосы перед использованием прибора, чтобы достичь наилучших результатов стрижки. Гребенки для тела Чтобы подстричь волосы на шее, установите на полноразмерный триммер для стрижки волос гребенку для тела. Прибор поставляется с двумя...
Page 306
Русский 2 Установите на полноразмерный триммер для стрижки волос систему защиты кожи. 3 Для наиболее эффективного бритья натяните кожу свободной рукой и перемещайте бритву против направления роста волос. Следите, чтобы поверхность бритвы постоянно плотно прилегала к коже. Насадки, используемые для головы Сверхширокий...
Page 307
Русский широкую гребенку для волос. Прибор поставляется с четырьмя широкими гребенками для волос. На гребенках указаны значения длины волос. Значения соответствуют длине волос после стрижки. Гребенка дюймы мм Гребенка для волос 5/32 дюйма 4 мм Гребенка для волос 3/8 дюйма 9 мм...
Page 308
Русский 2 При формировании контура волос вокруг ушей держите прибор под таким углом, чтобы кончиков волос касался только один край режущих лезвий. 3 Чтобы сформировать контур волос на затылке в области шеи и на висках, поверните прибор и совершайте движения сверху...
Page 309
Русский - Чтобы стрижка была ровной, проходы триммера должны перекрываться. Прецизионные насадки, используемые для лица Прецизионный триммер Прецизионный триммер используется для создания изящных линий и контуров усов и бороды, позволяя состригать волосы близко к коже (до длины 0,5 мм (1/32 дюйма)). 1 Держите...
Page 310
Русский Стрижка волос в ушах 1 Чтобы удалить волосы, которые торчат за пределами края ушной раковины, медленно перемещайте насадку вокруг уха. 2 Плавно перемещайте насадку внутрь и наружу внешнего ушного канала, чтобы состричь нежелательные волосы. Прецизионная электробритва Прецизионная бритва используется после стрижки, чтобы...
Page 311
Русский После каждого использования: выполните чистку под струей водопроводной воды. 1 Выключите прибор и отсоедините его от розетки электросети. 2 Снимите с прибора гребенку или режущий блок. 3 Промойте отсек для сбора волос под струей теплой водопроводной воды. 4 Очистите режущий блок и гребенку под струей...
Page 312
Русский Чистка триммера для волос в носу Очищайте Триммер для волос в носу сразу после его использования, а также когда в головке триммера скапливается много волос или грязи. 1 Промойте головку триммера для волос в носу горячей водой. 2 Включите прибор и промойте головку триммера...
Page 313
Русский 3 Очистите верхнюю часть прецизионной бритвы под струей теплой водопроводной воды. 4 Тщательно стряхните остатки воды и дайте всем деталям время полностью высохнуть на открытом воздухе. 5 Снова установите верхнюю часть на нижней части прецизионной бритвы. Чистка бритвы для тела 1 Извлеките...
Page 314
содержатся встроенные аккумуляторы, которые не должны утилизироваться вместе с бытовыми отходами (2006/66/EC). Рекомендуется относить изделие в специализированный пункт сбора или сервисный центр Philips, где вам помогут извлечь аккумулятор. - Соблюдайте правила своей страны по раздельному сбору электрических и электронных изделий, а также...
Page 315
дополнительные винты и/или детали, чтобы увидеть печатную плату с аккумулятором. 3 Извлеките аккумулятор. Гарантия и поддержка Для получения поддержки или информации посетите веб-сайт www.philips.com/support или ознакомьтесь с информацией в гарантийном талоне. Ограничения гарантии Действие международной гарантии не распространяется на режущие блоки, так как...
Українська Вступ Вітаємо Вас із покупкою та ласкаво просимо до клубу Philips! Щоб сповна скористатися підтримкою, яку пропонує компанія Philips, зареєструйте свій пристрій на веб-сайті www.philips.com/welcome. Загальний опис (рис. 1) Повнорозмірний тример для підстригання волосся 2 Кнопка "Увімк./Вимк." 3 Індикатор стану батареї...
Page 317
Українська 18 Гребінець для волосся на тілі (3 мм) 19 Гребінець для волосся на тілі (5 мм) 20 Насадка-гребінець для коротких зачісок (1 мм) 21 Насадка-гребінець для коротких зачісок (2 мм) 22 Регульований гребінець (3–7 мм) 23 Блок живлення 24 Мала вилка 25 Щітка для очищення 26 Футляр...
Page 318
Українська - Блок живлення містить трансформатор. Не заміняйте блок живлення на інший, оскільки це може спричинити небезпеку. - Цим пристроєм можуть користуватися діти віком від 8 років і особи з послабленими відчуттями, фізичними або розумовими здібностями чи без належного досвіду та знань...
Page 319
стиснене повітря, жорсткі губки, абразивні засоби чи рідини для чищення, такі як бензин чи ацетон. Електромагнітні поля (ЕМП) Цей пристрій Philips відповідає всім чинним стандартам і нормативним актам, що стосуються впливу електромагнітних полів. Загальна інформація - Цей пристрій можна безпечно мити під...
Page 320
Українська - Під час заряджання пристрою індикатор стану батареї повільно блимає білим. - Під час швидкого заряджання індикатор стану батареї блимає білим. Приблизно 5 хвилин заряджання буде достатньо для одного бездротового сеансу підстригання. - Коли батарея повністю зарядиться, індикатор стану батареї безперервно світитиметься...
Page 321
Українська Використання пристрою Примітка. Цей пристрій можна використовувати, лише коли він працює від батареї. Примітка. Після використання вимикайте пристрій і від’єднуйте його від мережі. Приєднання та від’єднання ріжучих елементів 1 Щоб від’єднати ріжучий елемент, натисніть зубчики ріжучого елемента догори та зніміть його...
Page 322
Українська 2 Щоб від’єднати гребінець будь-якого типу від ріжучого елемента, обережно витягніть його задню частину з приладу, а потім посуньте його з ріжучого елемента. Примітка. Якщо ви стрижете вперше, скористайтеся гребінцем із максимальним значенням довжини, щоб ознайомитися з роботою пристрою. Вмикання...
Page 323
Українська Гребінці для бороди Для рівномірного підстригання бороди та вусів установіть гребінець для бороди на повнорозмірний тример для волосся. Цей пристрій постачається з 5 гребінцями. Довжину волосся вказано на гребінцях. Ці налаштування відповідають довжині волосся після підстригання. Гребінець дюйми мм Насадка-гребінець 3/64 дюйма...
Page 324
Українська Насадки для тіла - Для підстригання волосся на тілі використовуйте зелені гребінці для тіла. - Під час першого підстригання застосуйте гребінець на 5 мм, щоб ознайомитися з роботою пристрою. - Переконайтеся, що волосся чисте та сухе, оскільки мокре волосся липне до тіла. - Волосся...
Page 325
Українська Гребінець для 3/16 дюйма 5 мм волосся на тілі (зелений) 1 Встановіть гребінець для волосся на тілі на повнорозмірний тример для волосся. 2 Для найефективнішого підстригання ведіть гребінцем по шкірі проти напрямку росту волосся, вільною рукою натягуючи шкіру. Поверхня гребінця завжди має торкатися шкіри.
Page 326
Українська дуже близько до шкіри (0,5 мм) або для наведення контурів на лінії шиї та біля вух. 1 Щоб навести контури лінії волосся біля вух, зачешіть кінчики волосся над вухами. 2 Нахиліть пристрій так, щоб під час створення контурів біля вух лише один край лез торкався...
Page 327
Українська 2 Повільно водіть гребінцем по маківці з різних боків, щоб забезпечити рівномірне підстригання. Поверхня гребінця завжди має торкатися шкіри. - Завжди ведіть тримером проти напрямку росту волосся. Злегка притисніть. - Ретельно кілька разів проведіть пристроєм по голові, щоб не пропустити волосся, яке...
Page 328
Українська Гребінець дюйми мм Гребінець для 3/8 дюйма 9 мм волосся Гребінець для 15/32 дюйма 12 мм волосся Гребінець для 21/32 дюйма 16 мм волосся 1 Установіть гребінець для волосся на повнорозмірний тример для волосся. 2 Повільно водіть гребінцем по маківці з різних боків, щоб забезпечити рівномірне підстригання.
Page 329
Українська - Ніздрі мають бути чисті. Зовнішні вушні канали мають бути чистими, зокрема від сірки. - Не вставляйте насадку в ніздрю більше ніж на 5 мм. - Завжди чистьте насадку після кожного використання. Підстригання волосся в носі 1 Обережно водіть кінцем насадки всередину та...
Page 330
Українська 1 Злегка притисніть точну бритву до шкіри й поголіть шкіру вздовж контуру для видалення зайвого волосся. Очищення Ніколи не використовуйте для чищення виробу металеві губки, абразивні засоби чи рідини для очищення, зокрема бензин або ацетон. Не витирайте зубці тримера рушником чи іншою...
Page 331
Українська 4 Видаліть волосся, яке накопичилось у відділенні для волосся, щіткою для очищення з комплекту. 5 Видаліть волосся, яке накопичилось у відділенні для волосся та/або на гребінцях, щіткою для очищення з комплекту. 6 Сполосніть ріжучі елементи теплою водою з- під крана. 7 Сполосніть...
Page 332
Українська 2 Видуйте та/або витрусіть волосся, яке накопичилось у точній бритві. Не чистьте захисну сітку від волосся за допомогою щітки для очищення. 3 Помийте верхню частину точної бритви теплої водою з-під крана. 4 Обережно струсіть зайву воду та дайте деталям повністю висохнути. 5 Під’єднайте...
Page 333
Українська Замовлення приладдя Щоб придбати приладдя чи запасні частини, відвідайте веб-сайт www.shop.philips.com/service або зверніться до дилера Philips. Ви також можете звернутися до Центру обслуговування клієнтів Philips у своїй країні (контактну інформацію шукайте в гарантійному талоні). Утилізація - Цей символ означає, що поточний виріб не...
Page 334
не побачите плату з акумуляторною батареєю. 3 Вийміть акумуляторну батарею. Гарантія та підтримка Якщо вам необхідна інформація чи підтримка, відвідайте веб-сайт www.philips.com/support або прочитайте гарантійний талон. Обмеження гарантії Умови міжнародної гарантії не поширюються на ріжучі блоки, оскільки вони зношуються. ...
Қазақша Кіріспе Осы затты сатып алуыңызбен құттықтаймыз және Philips компаниясына қош келдіңіз! Philips ұсынатын қолдауды толық пайдалану үшін өнімді www.philips.com/welcome торабында тіркеңіз. Жалпы сипаттама (1-сурет) 1 Толық өлшемді шаш триммері 2 Қосу/өшіру түймесі 3 Батарея күйінің көрсеткіші 4 Кіші ашаға арналған розетка...
Page 336
Қазақша 24 Шағын тығын 25 Щетка 26 Қалта Ескертпе: Қамтамасыз етілген аксессуарлар әр түрлі өнімдер үшін өзгеше болуы мүмкін. Терезе құрылғымен берілген қосалқы құралдарды көрсетеді. Маңызды қауіпсіздік ақпараты - Қосымша пайдалану құжаттамасын Құрылғыны және оның аксессуарларын қолданбас бұрын осы маңызды ақпаратты мұқият оқып шығып, оны...
Page 337
Қазақша Бақылау астында болса не құрылғыны қауіпсіз пайдалану туралы нұсқаулар алған болса және байланысты қауіптерді түсінсе, бұл құрылғыны 8 және одан жоғары жастағы балаларға және дене, сезу немесе ақыл-ой қабілеттері кем немесе тәжірибесі мен білімі жоқ адамдарға пайдалануға болады. Балалар құрылғымен ойнамауы...
Page 338
Құралды тазалау үшін қысылған ауаны, қыратын шүберектерді, қырғыш тазалау құралдарын, сондай-ақ бензин немесе ацетон сияқты сұйықтықтарды пайдалануға болмайды. Электромагниттік өрістер (ЭМӨ) Бұл Philips құрылғысы электромагниттік өрістерге қатысты барлық қолданыстағы стандарттар мен ережелерге сәйкес келеді. Жалпы ақпарат Бұл құралды ағын су астында тазалауға...
Page 339
Қазақша Батарея толығымен зарядталғанда, батарея күйінің көрсеткіші ақ түспен үздіксіз жыпылықтайды. Ескертпе: Шамамен 30 минуттан кейін жарық автоматты өшеді. Зарядтау Құралды бірінші рет пайдалану алдында және дисплей батарея заряды таусылуға жақын екенін көрсеткенде зарядтаңыз. Қолданба 1 сағат зарядталса, оның сымсыз жұмыс уақыты 2 сағатқа дейін...
Page 340
Қазақша Кескіш элементтерді ажырату және тіркеу 1 Кескіш элементті ажырату үшін, кескіш элемент тістеріне қарсы жоғары басып, тұтқасын алыңыз. 2 Кескіш элементті тіркеу үшін, кескіш элемент құлақшасын алдыңғы бағыттауыш ұяға салып, кескіш элемент артын құрылғыға басыңыз («сырт» еткенше). Дәлдік ұстарасы мен мұрын триммерін ажырату...
Page 341
Қазақша ұзындығы параметрімен пайдалануды бастаңыз. Құрылғыны қосу және өшіру Құралды қосу немесе өшіру үшін қосу/өшіру түймесін басыңыз. Сақалда пайдаланылатын саптамалар Толық өлшемді шаш триммері Теріге жақын шашты кесу (ұзындығы 1/32 дюйм (0,5 мм)) немесе сақал, мойын және жақ айналасында тегіс контурлар жасау үшін, толық өлшемді...
Page 342
Қазақша Қысқа етіп кесу 5/64 дюйм 2 мм тарағы Реттелмелі сақал 1/8- 9/32 дюйм 3-7 мм тарағы 1 Тарақты толық өлшемді шаш триммеріне тіркеңіз. 2 Реттелмелі тарақ: Қалаған шаш ұзындығы параметрін таңдау үшін, ұзындықты таңдау түймесін басыңыз. = mm 3 Жақсылап тегістеу үшін, тарақты шаштың өсу бағытына...
Page 343
Қазақша Құрылғыға тым көп шаш жиналса, үздік кесу нәтижелеріне қол жеткізу үшін шашты қолданыс алдында үрлеңіз. Дене тарақтары Мойын желісі шаштарын кесу үшін, дене тарағын толық өлшемді триммерге тіркеңіз. Құрылғы 2 дене тарағымен келеді. Шаш ұзындығы тарақтарда жазылған. Параметрлер кескеннен кейінгі қалған шаш...
Page 344
Қазақша 3 Ең тиімді жолмен қыру үшін, теріні қолсыз созып, ұстараны шаш өсу бағытына қарсы жүргізіңіз. Ұстара беті терімен толық байланыста екендігін тексеріңіз. Баста пайдаланылатын саптамалар Өте кең шаш триммері Теріге өте жақын бастағы шашты (1/32 дюйм (0,5 мм)) кесуге немесе мойын желісі мен құлақ айналасындағы...
Page 345
Қазақша Шаш тарағы 21/32 дюйм 16 мм 1 Тарақты өте кең шаш триммеріне тіркеңіз. 2 Триммерді баяу бастың төбесінен әр түрлі бағыттан жылжытып, сонда шаш тегіс болып қырқылады. Тарақтың беті теріңізбен ылғи байланыста болуына көңіл аударыңыз. Триммерді әрдайым шаштың өсу бағытына қарсы...
Page 346
Қазақша Шаш тарағы 15/32 дюйм 12 мм Шаш тарағы 21/32 дюйм 16 мм 1 Тарақты толық өлшемді шаш триммеріне тіркеңіз. 2 Триммерді баяу бастың төбесінен әр түрлі бағыттан жылжытып, сонда шаш тегіс болып қырқылады. Тарақтың беті теріңізбен ылғи байланыста болуына көңіл аударыңыз. Триммерді...
Page 347
Қазақша Мұрын шаштарын кесу 1 Қажетсіз шаштарды кетіру үшін айнала бұру кезінде ұшын мұрын ішіне және сыртына баяу жылжытыңыз. Құлақ шашын қыру 1 Құлақ жиегі сыртына жабысқан шаштарды кетіру үшін, ұшын құлақ айналасына баяу жылжытыңыз. 2 Қажетсіз шаштарды кетіру үшін, ұшын құлақ арнасы...
Page 348
Қазақша Триммер тістерін орамалмен немесе шүберекпен сүртпеңіз, триммер тістері зақымдануы мүмкін. Қолданған сайын: ағын су астында тазалау 1 Құралды өшіріп, қабырға розеткасынан суырыңыз. 2 Тарақты немесе кесу элементін құрылғыдан алыңыз. 3 Шаш камерасын жылы ағын сумен шайыңыз. 4 Кескіш элемент пен тарақты жылы ағын сумен тазалаңыз.
Page 349
Қазақша 1 Мұрын триммері басын ыстық сумен шайыңыз. 2 Қажетсіз шаштарды кетіру үшін, құрылғыны қосып, мұрын триммері басын тағы бір рет шайыңыз. Одан кейін құрылғыны қайта өшіріңіз. Толығымен тазалау үшін, мұрын триммері басын жылы сулы ыдысқа бірнеше минутқа батырып, одан кейін ауыр шашты/қоқысты кетіру үшін құрылғыны...
Page 350
Ескертпе: Құрылғыны қалтаға сақтау алдында кептіріңіз. Қосалқы құрылғыларға тапсырыс беру Қосалқы құрылғылар немесе қосалқы бөлшектер сатып алу үшін, www.shop.philips.com/service сайтына кіріңіз немесе Philips дилеріне барыңыз. Сонымен қатар, еліңіздегі Philips тұтынушыларға қызмет көрсету орталығына хабарласыңыз (байланыс мәліметтерін дүниежүзілік кепілдік парақшасынан қараңыз).
Page 351
қоқыстарымен бірге тастауға болмайтын кірістірілген қайта зарядталатын батарея бар екенін білдіреді (2006/66/EC). Зарядталатын батареяны кәсіби түрде алу үшін, өнімді ресми жинау орнына немесе Philips қызмет көрсету орталығына апарыңыз. Электрондық және электр өнімдері мен қайта зарядталатын батареяларды бөлек жинау бойынша жергілікті ережелерді орындаңыз.
Page 352
және/немесе бөлшектерді алып тастаңыз. 3 Қайта зарядталатын батареяны алыңыз. Кепілдік және қолдау көрсету Егер сізге ақпарат немесе қолдау қажет болса, www.philips.com/support сайтына кіріңіз немесе халықаралық кепілдік парақшасын оқыңыз. Кепілдік шектеулері Халықаралық кепілдік шарттары бойынша, тозатын зат болғандықтан, кесу бөлігіне кепілдік...
Need help?
Do you have a question about the Multigroom MG7720 and is the answer not in the manual?
Questions and answers