English Introduction Congratulations on your purchase and welcome to Philips! To fully benefit from the support that Philips offers, register your product at www.philips.com/welcome. General description (Fig. 1) Protection cap 2 Blade 3 Blade release slide 4 On/off button 5 Battery status indicator (QP2531, QP2530 only)
Page 7
English Danger - Keep the supply unit dry. Warning - To charge the battery, only use the detachable supply unit provided with the appliance. For the type number of the original supply unit, please see ' General description' in the manual. - The supply unit contains a transformer.
Page 8
Electromagnetic fields (EMF) This Philips appliance complies with all applicable standards and regulations regarding exposure to electromagnetic fields. General - This appliance is waterproof. It is suitable for use in the bath or shower and for cleaning under the tap.
Page 9
English QP2522, QP2521, QP2520: Charging normally takes approx. 8 hours. A fully charged appliance has an operating time of up to 60 minutes (QP2531, QP2530) or 45 minutes (QP2522, QP2521, QP2520). Charge the appliance before you use it for the first time and when the battery charge indicator indicates that the battery is almost empty.
Page 10
English Charging with the adapter 1 Insert the small plug into the appliance and put the supply unit in the wall socket. 2 QP2522, QP2521, QP2520 only: The battery charge indicator on the adapter lights up continuously, when the appliance is connected to the mains.
Page 11
English Shaving Warning: Before you use the appliance, always check the blade for damage or wear. If the blade is damaged or worn, do not use the appliance, as injury may occur. Replace a damaged blade before you use the appliance (see chapter ‘Replacement’).
Page 12
English in such a way that the blade is perpendicular to the skin and one of its edges touches the skin. This allows more precise detailing of sideburns and the area around the mouth and nose. 1 To create sharp edges and lines, you can use either edge of the blade.
Page 13
English The indication on each comb corresponds to the hair length in millimeters. Tips - Always make sure that the tips of the click- on stubble comb point in the direction in which you move the appliance. - Make sure that the flat part of the comb is always in full contact with the skin to obtain an even trimming result.
Page 14
English Cleaning and maintenance Clean the appliance after every use. Caution: Never use compressed air, scouring pads, abrasive cleaning agents or aggressive liquids such as petrol or acetone to clean the appliance. Caution: Do not tap the appliance against a surface to remove water from it, as this may cause damage.
Page 15
English 4 Then switch on the appliance and rinse the blade with lukewarm water. Caution: Do not dry the blade with a towel or a tissue as this may cause damage. 5 Then rinse the comb with lukewarm water. 6 Let the appliance and comb dry. Note: The blade is fragile.
Page 16
When it is highly visible, it is recommended to replace your blade for the best OneBlade experience. Always replace the blade with original Philips blade. Depending on your usage behavior, the exact lifetime of the blade could be longer or shorter.
Page 17
Ordering accessories To buy accessories or spare parts, visit www.shop.philips.com/service or go to your Philips dealer. You can also contact the Philips Consumer Care Center in your country (see the international warranty leaflet for contact details). The following parts are available:...
Page 18
Warning: Be careful, the battery strips are very sharp. Warranty and support If you need information or support, please visit www.philips.com/support or read the international warranty leaflet. Guarantee restrictions The blade is not covered by the terms of the international guarantee because it is subject to...
Page 19
If there is no power failure and the wall socket is live but the battery charge indicator still does not flash or light up, take the appliance to your dealer or a Philips service center.
Page 20
English Problem Possible cause Solution The blade is Switch on the appliance blocked by dirt. and rinse the blade under the tap with warm water. Hold the blade in a cup with warm water (60°C and no hotter) for approx.30 seconds.
Page 21
English Problem Possible cause Solution The blade is a Replace the blade with a delicate part of the new one. See chapter appliance and can ‘Replacement’. easily be damaged. If the blade is damaged, it may not function optimally anymore.
Bahasa Indonesia Pendahuluan Selamat atas pembelian Anda dan selamat datang di Philips! Untuk memanfaatkan sepenuhnya dukungan yang ditawarkan Philips, daftarkan produk Anda di www.philips.com/welcome. Keterangan umum (Gbr. 1) Tutup pelindung 2 Mata Pisau 3 Tombol pelepas mata pisau 4 Tombol on/off...
Page 23
Bahasa Indonesia Bahaya - Usahakan unit catu daya tetap kering. Peringatan - Untuk mengisi daya baterai, hanya gunakan unit catu daya yang dapat dilepas yang disertakan dengan alat ini. Untuk nomor jenis unit catu daya yang asli, lihat ' Keterangan umum' di buku petunjuk.
Page 24
Medan elektromagnet (EMF) Alat Philips ini mematuhi semua standar dan peraturan yang berlaku terkait paparan terhadap medan elektromagnet. Umum - Alat ini tidak kedap air. Alat ini cocok untuk digunakan di kamar mandi atau shower dan untuk membersihkan di bawah keran.
Page 25
Bahasa Indonesia Pengisian daya Catatan: Alat ini hanya dapat digunakan tanpa kabel. QP2531, QP2530: Pengisian daya biasanya butuh waktu kurang-lebih 4 jam. QP2522, QP2521, QP2520: Pengisian daya biasanya butuh waktu kurang-lebih 8 jam. Alat yang terisi daya penuh memiliki waktu pengoperasian hingga 60 menit (QP2531, QP2530) atau 45 menit (QP2522, QP2521, QP2520).
Page 26
Bahasa Indonesia Indikator pengisian daya baterai QP2522, QP2521, QP2520: Status baterai ditunjukkan oleh kinerja alat. Jika kinerja alat mulai melambat, artinya baterai hampir habis dan harus diisi ulang daya agar kinerja kembali optimal. Mengisi daya dengan adaptor 1 Masukkan steker kecil ke alat dan pasang adaptor ke stopkontak dinding.
Page 27
Bahasa Indonesia Catatan: Alat ini hanya dapat digunakan tanpa kabel. Menghidupkan dan mematikan alat 1 Untuk menghidupkan alat, tekan tombol daya satu kali. 2 Untuk mematikan alat, tekan tombol on/off satu kali. Mencukur Peringatan: Sebelum menggunakan alat, selalu periksa apakah ada kerusakan atau mata pisau tumpul.
Page 28
Bahasa Indonesia 2 Letakkan mata pisau di kulit lalu gerakkan alat ke arah atas atau dengan arah berlawanan dari arah pertumbuhan rambut tanpa terputus sambil menekan lembut. Catatan: Pastikan Anda memegang alat dengan permukaan mata pisau dalam posisi mendatar mengikuti kontur kulit. 3 Matikan dan bersihkan alat setelah setiap kali selesai digunakan (lihat ‘Pembersihan dan perawatan’).
Page 29
Bahasa Indonesia - Cukur dengan lurus dan tekan dengan lembut. 4 Matikan dan bersihkan alat setelah setiap kali selesai digunakan (lihat ‘Pembersihan dan perawatan’). Pemangkas dengan sisir Aksesori sisir pemangkas memungkinkan Anda memangkas rambut dengan panjang yang berbeda. QP2531, QP2530 dilengkapi dengan 4 aksesori sisir pemangkas: 5 mm, 3 mm, 2 mm, dan 1 mm.
Page 30
Bahasa Indonesia 1 Tempelkan sisir ke mata pisau dengan gigi sisir mengarah ke atas. Catatan: Selalu pangkas ke arah sesuai dengan gigi pada sisir. Ini akan memberikan hasil terbaik. 2 Hidupkan alat. 3 Tempelkan sisir pada kulit dan gerakkan alat searah dengan gigi sisir.
Page 31
Bahasa Indonesia Membersihkan alat 1 Lepaskan sisir dari mata pisau. Selalu matikan alat sebelum memasang atau melepas sisir. 2 Jika terdapat banyak rambut yang tersangkut pada sisir, tiup terlebih dulu. 3 Jika terdapat banyak rambut yang tersangkut pada alat, tiup terlebih dulu. 4 Kemudian hidupkan alat dan bilas mata pisau dengan air hangat.
Page 32
Pisau dilengkapi dengan indikator penggunaan. Bilah hijau secara bertahap akan muncul di mata pisau saat Anda menggunakannya. Ketika bilah hijau sudah terlihat sangat jelas, kami menganjurkan Anda agar mengganti pisau untuk pengalaman OneBlade terbaik. Selalu ganti mata pisau dengan mata pisau Philips yang asli.
Page 33
Memesan aksesori Untuk membeli aksesori atau suku cadang, buka www.shop.philips.com/service atau kunjungi dealer Philips terdekat. Anda juga dapat menghubungi Pusat Layanan Konsumen Philips di negara Anda (lihat informasi dalam brosur garansi di seluruh dunia untuk perincian kontak). Komponen berikut ini tersedia:...
Page 34
Bahasa Indonesia Mendaur ulang - Jangan membuang produk bersama limbah rumah tangga biasa jika sudah tidak bisa dipakai lagi, tetapi serahkan ke tempat pengumpulan barang bekas yang resmi untuk didaur ulang. Dengan melakukan ini, Anda turut membantu melestarikan lingkungan. Melepas baterai isi ulang Hanya keluarkan baterai yang dapat diisi ulang jika Anda ingin membuang alat ini.
Page 35
(double tape). Peringatan: Berhati-hatilah, strip baterai sangat tajam. Garansi dan dukungan Jika Anda membutuhkan informasi atau dukungan, silakan kunjungi www.philips.com/support atau bacalah pamflet garansi internasional. Batasan garansi Mata pisau tidak ditanggung oleh ketentuan garansi internasional karena dapat tumpul akibat pemakaian.
Page 36
Philips. Mata pisau Hidupkan alat dan bilas tertutup oleh mata pisau di bawah keran kotoran.
Page 37
Bahasa Indonesia Masalah Kemungkinan Solusi penyebab Rendam mata pisau dalam cangkir berisi air hangat (maksimal 60°C) selama kurang-lebih 30 detik. Alat tidak lagi Pemasangan mata Dorong mata pisau hingga dapat digunakan pisau pada handel masuk ke handel dengan untuk memotong salah.
Page 38
Bahasa Indonesia Masalah Kemungkinan Solusi penyebab Mata pisau Ganti dengan mata pisau merupakan baru. Lihat bab komponen alat 'Penggantian'. yang rentan dan mudah rusak. Jika mata pisau rusak, maka tidak akan dapat berfungsi secara optimal.
Bahasa Melayu Pengenalan Tahniah atas pembelian anda dan selamat menggunakan Philips! Untuk memanfaatkan sepenuhnya sokongan yang ditawarkan oleh Philips, daftar produk anda di www.philips.com/welcome. Gambaran umum (Raj. 1) Penutup pelindung 2 Mata pisau 3 Gelangsar pelepas mata pisau 4 Butang on/off...
Page 40
Bahasa Melayu Bahaya - Pastikan unit bekalan sentiasa kering. Amaran - Untuk mengecas bateri, hanya gunakan unit bekalan boleh ditanggalkan yang disediakan dengan perkakas. Untuk mendapatkan nombor jenis bagi unit bekalan asal, sila lihat 'Perihalan umum' dalam manual. - Unit bekalan mengandungi pengubah. Jangan putuskan unit bekalan untuk menggantikannya dengan palam lain, kerana ini menyebabkan situasi berbahaya.
Page 41
- Jangan sekali-kali gunakan udara termampat, pad penyental, agen pembersih yang melelas atau cecair yang agresif seperti alkohol atau aseton untuk membersihkan perkakas. Medan elektromagnet (EMF) Perkakas Philips ini mematuhi semua piawaian dan peraturan yang berkaitan dengan pendedahan kepada medan elektromagnet.
Page 42
Bahasa Melayu - Perkakas ini kalis air. Ia sesuai untuk digunakan dalam tab mandi dan di bawah pancuran dan untuk dibersihkan di bawah paip. Atas sebab- sebab keselamatan, perkakas tersebut hanya boleh digunakan tanpa kord. - Unit bekalan sesuai untuk voltan sesalur kuasa antara 100 hingga 240 volt.
Page 43
Bahasa Melayu Apabila perkakas sedang dicas, lampu penunjuk status bateri berkelip hijau. Apabila bateri telah dicas sepenuhnya, penunjuk status bateri menyalakan lampu hijau secara berterusan. Kira-kira 30 minit selepas bateri dicas sepenuhnya atau apabila anda mencabut perkakas daripada sesalur kuasa, lampu penunjuk status bateri akan mati secara automatik.
Page 44
Bahasa Melayu (janggut, misai dan jambang). Cukur untuk hasil yang licin, merapi untuk memperoleh panjang tertentu dan memotong hujung untuk mendapatkan hujung yang sempurna dan garis yang tajam. Perkakas ini bukan bertujuan untuk mencukur, memotong tepi atau merapikan bulu di bahagian bawah badan atau rambut kepala.
Page 45
Bahasa Melayu Pencukuran - Pastikan mata pisau menyentuh kulit sepenuhnya dengan meletakkannya rata di atas kulit. - Untuk hasil yang terbaik, gerakkan perkakas melawan ira rambut. - Buat strok yang panjang sambil anda menekan dengan perlahan. - Anda boleh menggunakan perkakas secara kering atau basah dengan gel atau busa.
Page 46
Bahasa Melayu kawasan sekeliling mulut dan hidung dengan lebih terperinci. 1 Untuk membuat hujung dan garisan yang lebih tajam, anda boleh menggunakan hujung mata pisau. 2 Hidupkan perkakas. 3 Letakkan hujung mata pisau secara menegak lurus pada kulit. - Buat strok lurus sambil memberikan sedikit tekanan.
Page 47
Bahasa Melayu Petua - Sentiasa pastikan hujung sikat janggut baru tumbuh klik pasang menunjuk ke arah yang sama dengan arah anda menggerakkan perkakas. - Pastikan bahagian yang rata pada sikat sentiasa bersentuhan sepenuhnya dengan kulit untuk mendapatkan hasil perapian yang rata. - Oleh sebab rambut tumbuh dalam arah yang berbeza-beza, anda juga perlu menggerakkan perkakas dalam arah...
Page 48
Bahasa Melayu 5 Untuk menanggalkan sikat, pegang kedua-dua belah dan tariknya keluar daripada mata pisau. Pembersihan dan penyelenggaraan Bersihkan perkakas setiap kali selepas digunakan. Awas: Jangan sekali-kali gunakan udara termampat, pad penyental, agen pembersih yang melelas atau cecair yang agresif seperti alkohol atau aseton untuk membersihkan perkakas.
Page 49
Bahasa Melayu 3 Jika banyak rambut terkumpul di perkakas, tiupkannya dahulu. 4 Kemudian hidupkan perkakas dan bilas mata pisau dengan air suam. Awas: Jangan keringkan mata pisau dengan tuala atau tisu kerana ini boleh merosakkannya. 5 Kemudian bilas sikat dengan air suam. 6 Biarkan perkakas dan sikat kering.
Page 50
Apabila ia kelihatan penuh, anda disyorkan menggantikan bilah untuk mendapatkan pengalaman OneBlade terbaik. Sentiasa gantikan bilah dengan bilah Philips asal. Bergantung pada kelakuan penggunaan anda, hayat sebenar mata pisau mungkin lebih lama atau pendek. Serupa dengan mata pisau manual,...
Page 51
Memesan aksesori Untuk membeli aksesori atau alat ganti, lawati www.shop.philips.com/service atau pergi ke penjual Philips anda. Anda boleh juga menghubungi Pusat Layanan Pengguna Philips di negara anda (lihat risalah jaminan seluruh dunia untuk mendapatkan butiran hubungan).
Page 52
Bahasa Melayu Catatan: Kami amat menggalakkan anda agar mengeluarkan bateri boleh cas semula dengan bantuan individu yang mahir. 1 Cabut palam perkakas daripada sesalur kuasa dan biarkan perkakas berjalan sehingga motornya terhenti. 2 Tanggalkan mata pisau daripada perkakas. 3 Keluarkan bahagian bawah perkakas dengan membengkokkannya ke bawah dan tariknya keluar.
Page 53
Bahasa Melayu Jaminan dan sokongan Jika anda memerlukan maklumat atau sokongan, sila lawati www.philips.com/support atau baca risalah jaminan antarabangsa. Sekatan jaminan Mata pisau tidak diliputi oleh terma jaminan antarabangsa kerana ia terdedah kepada kelusuhan. Penyelesai Masalah Bab ini meringkaskan masalah paling lazim yang anda mungkin hadapi dengan perkakas ini.
Page 54
Philips. Mata pisau Hidupkan perkakas dan tersumbat kerana bilas mata pisau air paip habuk. yang suam.
Page 55
Bahasa Melayu Masalah Penyebab yang Penyelesaian mungkin Perkakas Mata pisau rosak Gantikan mata pisau mengeluarkan atau haus. dengan yang baharu. Lihat bunyi yang aneh. bab ‘Penggantian’. Mata pisau Tanggalkan dan lampirkan diletakkan pada semula mata pisau. pemegang secara Tolaknya ke dalam salah.
Português do Brasil Introdução Parabéns pela sua compra e seja bem-vindo à Philips! Para aproveitar todos os benefícios oferecidos pelo suporte da Philips, registre seu produto na página www.philips.com/welcome. Descrição geral (Fig. 1) Tampa de proteção 2 Lâmina 3 Controle deslizante de liberação da lâmina 4 Botão liga/desliga...
Page 57
Português do Brasil Perigo - Mantenha a fonte de alimentação seca. Aviso - Para carregar a bateria, use apenas a fonte de alimentação removível fornecida com o aparelho. Para localizar o número do modelo da fonte de alimentação, consulte "Descrição geral"...
Page 58
- Nunca use ar comprimido, palhas de aço, agentes de limpeza abrasivos ou líquidos agressivos como gasolina ou acetona para limpar o aparelho. Campos eletromagnéticos Este aparelho Philips está em conformidade com todos os padrões e regulamentos aplicáveis relacionados à exposição a campos eletromagnéticos. Informações gerais - Esse aparelho é...
Page 59
Português do Brasil Carregamento Nota: Este aparelho só pode ser utilizado sem fios. QP2531, QP2530: normalmente, o carregamento leva cerca de 4 horas. QP2522, QP2521, QP2520: normalmente, o carregamento leva cerca de 8 horas. Um aparelho totalmente carregado tem um tempo de operação de até...
Page 60
Português do Brasil de status da bateria será desligada automaticamente. Indicador de carga da bateria dos modelos QP2522, QP2521, QP2520: O status da bateria é indicado pelo desempenho do aparelho. Quando o aparelho começa a funcionar de maneira mais lenta, significa que a bateria está...
Page 61
Português do Brasil Nota: Este aparelho só pode ser utilizado sem fios. Como ligar e desligar o aparelho 1 Para ligar o aparelho, pressione o botão liga/desliga uma vez. 2 Para desligar o aparelho, pressione o botão liga/desliga uma vez. Barbear Aviso: Antes de usar o aparelho, verifique sempre se a lâmina não está...
Page 62
Português do Brasil 2 Posicione a lâmina sobre a pele e mova o aparelho para cima ou na direção contrária à dos pelos, em movimentos longos enquanto faz uma leve pressão. Nota: Mantenha a superfície da lâmina em contato com a pele. 3 Desligue e limpe o aparelho depois de cada uso (veja o capítulo "Limpeza e manutenção").
Page 63
Português do Brasil - Faça movimentos retos enquanto aplica uma leve pressão. 4 Desligue e limpe o aparelho depois de cada uso (veja o capítulo "Limpeza e manutenção"). Aparagem com o pente Os pentes para aparar barba por fazer com encaixe click-on permitem que você...
Page 64
Português do Brasil - Como o pelo cresce em direções diferentes, o aparelho também precisa ser movido em direções diferentes (para cima, para baixo e de um lado para o outro). - Aparar é mais fácil quando a pele e os pelos estão secos.
Page 65
Português do Brasil Cuidado: Não bata o aparelho em uma superfície para retirar água dele, pois isso pode danificá-lo. Substitua a lâmina se ela estiver danificada. Limpeza do aparelho 1 Remova o pente da lâmina. Sempre desligue o aparelho antes de colocar ou retirar os pentes. 2 Se o pente acumular pelos em excesso, primeiro assopre para removê-los.
Page 66
Português do Brasil 5 Em seguida, lave o pente com água morna. 6 Aguarde até que o aparelho e o pente sequem naturalmente. Nota: A lâmina é frágil. Manuseie-a com cuidado. Substitua a lâmina se ela estiver danificada. Para guardar o aparelho Coloque sempre a tampa de proteção na lâmina para protegê-la contra danos durante viagens ou quando o aparelho estiver guardado.
Page 67
Encomendar acessórios Para comprar acessórios ou peças sobressalentes, visite www.shop.philips.com/service ou dirija-se ao seu revendedor Philips. Também pode contatar o Centro de Apoio ao Cliente da Philips no seu país (consulte os dados de contato no folheto de garantia mundial).
Page 68
à saúde humana. Para contribuir com a qualidade ambiental e com sua saúde, a Philips receberá pilhas e baterias comercializadas ou fornecidas com seus produtos após seu fim de vida, que serão encaminhadas à...
Page 69
Aviso: Tenha cuidado, pois os fios de metal da bateria são muito afiados. Garantia e suporte Caso você precise obter informações ou suporte, visite o site www.philips.com/support ou leia o folheto de garantia internacional. Restrições da garantia A lâmina não é coberta pelos termos da garantia...
Page 70
Caso você não consiga solucionar o problema com as informações abaixo, acesse www.philips.com/support para obter uma lista de perguntas frequentes ou entre em contato com a Central de Atendimento ao Cliente do seu país.
Page 71
à assistência técnica da Philips. A lâmina está presa Ligue o aparelho e lave a devido à sujeira. lâmina em água corrente morna.
Page 72
Português do Brasil Problema Possível causa Solução O aparelho emite A lâmina está Substitua a lâmina por um ruído danificada ou uma nova. Veja o capítulo estranho. gasta. "Substituição". A lâmina está Remova e encaixe a lâmina inserida no cabo novamente.
Giớ i thiệ u Chúc mừng bạn đã mua hà n g và chào mừng bạn đến với Philips! Để có được lợi ích đầy đủ từ sự hỗ trợ do Philips cung cấp, hãy đăng ký sản phẩm tại www.philips.com/welcome.
Page 74
Tiếng Việt Nguy hiểm Giữ bộ nguồn khô ráo. Cả n h bá o Để sạc pin, chỉ sử dụng bộ nguồn có thể tháo rời đi kèm với thiết bị. Vui lòng xem "Mô tả chung" trong hướng dẫn để xem số loại của bộ nguồn ban đầu. Bộ...
Page 75
ăn mòn hoặc những chất lỏng mạnh như xăng hay axeton để lau chùi thiết bị. Điện từ trường (EMF) Thiết bị Philips này tuân thủ tất cả các tiêu chuẩn và quy định hiện hành liên quan đến mức phơi nhiễm điện từ trường.
Page 76
Tiếng Việt QP2522, QP2521, QP2520: Thông thườ n g thờ i gian sạ c pin mấ t khoả n g 8 giờ . Thiết bị đượ c sạ c đầ y có thời gian hoạt động lên tới 60 phút (QP2531, QP2530) hoặc 45 phút QP2522, QP2521, QP2520).
Page 77
Tiếng Việt Sạc bằng bộ điều hợp 1 Cắm phích cắm nhỏ vào thiết bị và cắm bộ điều hợp vào ổ điện. 2 Chỉ có ở kiểu QP2522, QP2521, QP2520: Khi thiết bị được nối với nguồn điện, chỉ báo sạc pin trên bộ điều hợp sẽ...
Page 78
Tiếng Việt Cạ o râu Cả n h bá o : Trước khi sử dụng thiết bị, luôn kiểm tra lưỡi cắt xem có bị hư hỏng hoặc mòn không. Không dùng thiết bị nếu lưỡi cắt bị hư hỏng hoặc hao mòn vì...
Page 79
Tiếng Việt Tỉa viền Bạn cũng có thể sử dụng cả hai mép của lưỡi cắt để tạo ra những đường sắc nét và góc cạnh hoàn hảo. Giữ thiết bị sao cho lưỡi cắt vuông góc với da và một mép của lưỡi cắt chạm vào da.
Page 80
Tiếng Việt Bắt đầu với lược 5mm để tập sử dụng thiết bị này. Chỉ báo trên mỗi lược tương ứng với độ dài của lông theo milimet. Mẹ o Luôn bảo đảm rằng đầu nhọn của lược tỉa râu lởm chởm dễ lắp ráp hướng về phía bạn di chuyển thiết bị.
Page 81
Tiếng Việt Chú ý: Không sử dụng khí nén, miếng tẩy rửa, chất tẩy rửa có tính ăn mòn hoặc những chất lỏng mạnh như xăng hay axeton để lau chùi thiết bị. Chú ý: Không vỗ nhẹ thiết bị vào bề mặt để làm khô nước, vì...
Page 82
Tiếng Việt 5 Sau đó, rửa sạch lược tỉa bằng nước ấm. 6 Giữ cho thiết bị và lược khô ráo. Lưu ý: Lưỡi cắt rất dễ hỏng. Hãy xử lý thật cẩn thận. Thay lưỡi cắt nếu lưỡi cắt bị hỏng. Bảo quản Luôn lắp nắp bảo vệ...
Page 83
đại lý Philips của bạn. Bạn cũng có thể liên hệ với Trung tâm Chăm sóc Người tiêu dùng của Philips ở quốc gia của bạn (xem tờ quảng cáo bảo hành toàn cầu để biết thêm chi tiết liên hệ).
Page 84
Tiếng Việt Lưỡi cắt 2 gói QP220 Tái chế Không vứt sản phẩm cùng chung với rác thải gia đình thông thường khi ngừng sử dụng nó mà hãy đem thiết bị đến điểm thu gom chính thức để tái chế.
Page 85
Cả n h bá o : Hã y cẩ n thậ n , cá c dả i pin rấ t bé n . Bảo hành và hỗ trợ Nếu bạn cần thông tin hoặc hỗ trợ, vui lòng truy cập vào www.philips.com/support hoặc đọc tờ bảo hành quốc tế. Các giới hạn về bảo hành Lưỡi cắt không nằm trong phạm vi các điều khoản bảo...
Page 86
đèn, hãy đem thiết bị đến đại lý của bạn hoặc trung tâm dịch vụ của Philips. Lưỡi cắt bị kẹt do bụi Bật thiết bị và rửa sạch lưỡi bẩn. cắt dưới vòi nước với nước ấm.
Page 87
Tiếng Việt Sự cố Nguyên nhân có Giả i phá p thể Lắp lưỡi cắt vào tay Tháo và lắp lại lưỡi cắt. Ấn cầm không đúng lưỡi cắt vào thiết bị cho đến cách. khi bạn nghe thấy tiếng click. Lưỡi cắt bị...
한국의 소개 필립스 제품을 구입해 주셔서 감사합니다! 필립스가 드리는 지원 혜택을 최대한 누리시려면 www.philips.com/welcome에서 제품을 등록하십시오. 구성품 명칭(그림 1) 1 보호 캡 2 날 3 날 분리 슬라이드 4 전원 버튼 5 배터리 상태 표시등(QP2531, QP2530만) 6 전원 플러그 7 배터리 충전 표시등(QP2522, QP2521, QP2520만)
Page 131
한국의 주의 - 전원 공급 장치를 건조한 상태로 보관하십시오. 경고 - 배터리를 충전하려면 제품과 함께 제공된 분리형 전원 공급 장치만 사용해야 합니다. 정품 전원 공급 장치의 유형 번호에 대해서는 사용자 설명서의 '기기 정보'를 참조해주십시오. - 전원 공급 장치에는 변압기가 내장되어 있습니다. 위험할...
Page 132
- 제품을 세척할 때 압축 공기, 수세미, 연마성 세제나 휘발유, 아세톤과 같은 강력 세제를 사용하지 마십시오. EMF(전자기장) 이 Philips 제품은 EMF(전자기장) 노출과 관련된 모든 기준 및 규정을 준수합니다. 일반 - 본 제품은 방수됩니다. 목욕이나 샤워 중에 사용하기에 적합하며 수돗물에 세척할 수...
Page 133
한국의 완전히 충전된 제품은 최대 60분(QP2531, QP2530) 또는 45분(QP2522, QP2521, QP2520) 동안 사용할 수 있습니다. 처음 사용하기 전이나 배터리 충전 표시등에 배터리가 거의 방전되었다는 표시가 나타나면 제품을 충전하십시오. 배터리 상태 표시등 QP2531, QP2530: 배터리가 거의 방전되면 배터리 충전 표시등이 주황색으로 깜박입니다. 충전하는...
Page 134
한국의 어댑터를 사용한 충전 1 소형 플러그를 제모기에 꽂고 어댑터를 벽면 소켓에 연결하십시오. 2 QP2522, QP2521, QP2520 모델만 해당: 제품이 주전원에 연결되어 있으면 어댑터의 배터리 충전 표시등이 계속 켜집니다. 3 충전 후에는 벽면 소켓에서 전원 공급 장치를 뽑고, 소형 플러그를 제품에서 분리하십시오. 제품...
Page 135
한국의 면도 경고: 제품을 사용하기 전에 날의 손상 또는 마모 여부를 항상 확인하십시오. 날이 손상되었거나 마모된 경우 상처를 입을 수도 있으므로 제품을 사용하지 마십시오. 제품을 사용하기 전에 손상된 날을 교체하십시오(‘교체' 장 참조). 면도 - 피부에 날을 편평하게 놓아서 날이 피부와 완전히 밀착되게...
Page 136
한국의 수직을 이루면서 한쪽 가장자리가 피부에 닿도록 제품을 잡으십시오. 이렇게 하면 구레나룻과 입/코 주변의 수염을 훨씬 더 정밀하게 다듬을 수 있습니다. 1 날카로운 가장자리와 턱 선을 살리려면 날의 가장자리를 사용하십시오. 2 제품의 전원을 켜십시오. 3 날의 가장자리가 피부와 수직이 되도록 하십시오. - 가볍게...
Page 137
한국의 팁 - 똑딱이식 빗의 끝부분이 항상 제품의 이동 방향을 향하도록 하십시오. - 빗의 평평한 면을 피부와 완전히 밀착하여 잘린 수염 상태가 고르게 하십시오. - 수염은 여러 방향으로 자라기 때문에 제품 역시 여러 방향(위, 아래, 대각선)으로 움직이면서 사용해야 합니다. - 피부와 수염이 마른 상태에서 손질하기가 더 쉽습니다.
Page 138
한국의 주의: 물기를 제거하기 위해 표면에 대고 제품을 두드리지 마십시오. 그러면 제품이 손상될 수 있습니다. 손상된 날은 교체하십시오. 제품 청소 1 빗을 날에서 분리하십시오. 빗을 끼우거나 빼기 전에 항상 제품을 끄십시오. 2 빗에 수염이 많이 끼어 있으면 먼저 그것부터 제거하십시오. 3 제품에...
Page 139
한국의 5 그런 다음 빗을 미온수로 헹구십시오. 6 제품과 날을 자연 건조시키십시오. 참고: 날은 파손되기 쉽습니다. 주의하여 다루십시오. 손상된 날은 교체하십시오. 보관 여행이나 보관 중에 날이 손상되는 것을 방지하기 위해 항상 날에 보호 뚜껑을 부착해 두십시오. 다음 번 사용할 때까지 보관하기 전에 제품과 관련 액세서리를...
Page 140
참고: 딸칵 소리가 들리면 새 날이 올바르게 장착된 것이며 바로 사용할 수 있습니다. 액세서리 주문 액세서리 또는 예비 부품을 구입하려면 www.shop.philips.com/service를 방문하거나 필립스 대리점에 문의하십시오. 또한 해당 국가의 필립스 고객 상담실에 문의하셔도 됩니다(연락처 정보는 제품 보증서 참조). 다음과 같은 부품을 별도로 판매하고 있습니다.
Page 141
한국의 재활용 - 수명이 다 된 제품은 일반 가정용 쓰레기와 함께 버리지 말고 지정된 재활용품 수거 장소에 버리십시오. 이를 준수함으로써 환경 보호에 동참할 수 있습니다. 충전식 배터리 분리 제품을 폐기할 시 충전식 배터리만 제거하십시오. 배터리를 분리하기 전에 제품을 콘센트에서 분리했고 배터리가 완전히 방전되었는지...
Page 142
날은 소모품이므로 보증이 적용되지 않습니다. 문제 해결 이 장에서는 제품을 사용하면서 접할 수 있는 가장 일반적인 문제를 다룹니다. 아래 정보를 통해 문제를 해결하지 못한 경우 www.philips.com/support를 방문하여 자주 묻는 질문(FAQ) 목록을 참조하거나 해당 국가의 필립스 서비스 센터로 문의하십시오. 문제점 가능한 원인...
Page 143
한국의 문제점 가능한 원인 해결책 주전원에 연결되어 충전 중에는 제품을 사용하려면 주전원에서 있을 때 제품의 사용할 수 없습니다. 제품을 분리하십시오. 스위치를 켤 수 코드 없이 없습니다. 무선으로만 제품을 사용할 수 있습니다. 제품이 더 이상 충전식 배터리가 제품을 충전하십시오('충전' 작동하지 방전되었습니다. 장...
Page 144
한국의 문제점 가능한 원인 해결책 제품에서 이상한 날이 손상되었거나 날을 새것으로 소리가 납니다. 마모되었습니다. 교체하십시오. '교체' 장을 참조하십시오. 날이 손잡이에 잘못 날을 분리했다가 다시 끼워져 있습니다. 부착하십시오. 딸칵 소리가 날 때까지 날을 제품에 대고 미십시오. 날이 이물질로 날을 분리하여 철저히 가려져...
Need help?
Do you have a question about the QP2520/64 and is the answer not in the manual?
Questions and answers