EnglisH 6 Български 13 Čeština 21 eesti 28 Hrvatski 35 Magyar 42 ҚазаҚша 49 Lietuviškai 57 Latviešu 64 PoLski 71 roMână 79 русский 87 sLovensky 95 sLovenšČina 102 srPski 109 українська 116...
EnglisH introduction Congratulations on your purchase and welcome to Philips! To fully benefit from the support that Philips offers, register your product at www.philips. com/welcome. The new Philips SalonStraight Sonic straightener provides great results in less time. The professional styling temperature combined with ultra- smooth nano-diamond ceramic coated plates gives you perfect long- lasting straight results.
Page 7
Check the condition of the mains cord regularly. Do not use the appliance if the plug, the mains cord or the appliance itself is damaged. If the mains cord is damaged, you must have it replaced by Philips, a service centre authorised by Philips or similarly qualified persons in order to avoid a hazard.
Page 8
Always let the appliance cool down before you store it. electromagnetic fields (eMF) This Philips appliance complies with all standards regarding electromagnetic fields (EMF). If handled properly and according to the instructions in this user manual, the appliance is safe to use based on scientific evidence available today.
Page 9
EnglisH The default temperature setting of 120 appears on the display. As soon as the appliance has heated up to this setting, the word ‘READY’ appears on the display. The word ‘SONIC’ appears on the display (see section ‘Sonic vibration’). Never leave the appliance unattended when it is plugged in.
Page 10
EnglisH Take a section that is not wider than 5cm. Place it between the straightening plates and press the handles of the appliance firmly together. The sonic vibration starts (see section ‘Sonic vibration’). Slide the straightener down the length of the hair in 5 seconds, from root to hair end, without stopping to prevent overheating (Fig.
Page 11
Philips dealer. troubleshooting This chapter summarises the most common problems you could encounter with the appliance. If you are unable to solve the problem with the information below, contact the Philips Consumer Care Centre in your country.
Page 12
The mains cord is If the mains cord is damaged damaged, you must have it replaced by Philips, a service centre authorised by Philips or similarly qualified persons in order to avoid a hazard. The appliance is not Make sure that the voltage...
Български увод Поздравления за вашата покупка и добре дошли във Philips! За да се възползвате изцяло от предлаганата от Philips поддръжка, регистрирайте продукта си на www.philips.com/welcome. Новата маша за изправяне Philips SalonStraight Sonic дава чудесни резултати за по-кратко време. Температурата за професионално...
Page 14
кабел или самият уред. Ако захранващият кабел се повреди, той трябва винаги да се подменя от Philips, упълномощен сервиз на Philips или подобни квалифицирани лица, за да се избегне опасност. Този уред не е предназначен за ползване от хора (включително...
Page 15
пластини е възможно да ръждясат. Винаги изчаквайте уреда да изстине, преди да го приберете. Електромагнитни излъчвания (eMF) Този уред Philips е в съответствие с всички стандарти по отношение на електромагнитните излъчвания (EMF). Ако се употребява правилно и съобразно напътствията в Ръководството, уредът е...
Page 16
Български дори да я запалите. Стриктно съблюдавайте избора на температура, подходяща за вашия тип коса. изправяне на коса Включете щепсела в контакта. Натиснете бутона за вкл./изкл. На дисплея се показва основната настройка за температура 120. Веднага щом уредът се е загрял до указаната настройка, на дисплея...
Page 17
Български Срешете или изчеткайте косата, за да не е сплетена и да е гладка. (фиг. 3) Използвайте гребен, за да разделите косата на части. Не оставяйте по много коса в отделните части. Забележка: По-добре е да отделите косата от горната част на главата, първо...
Page 18
официален пункт за събиране, където да бъде рециклиран. По този начин вие помагате за опазването на околната среда (фиг. 5). гаранция и сервизно обслужване Ако се нуждаете от сервизно обслужване или информация или имате проблем, посетете Интернет сайта на Philips на адрес...
Page 19
Български www.philips.com или се обърнете към Центъра за обслужване на потребители на Philips във вашата страна (телефонния му номер ще намерите в международната гаранционна карта). Ако във вашата страна няма Център за обслужване на потребители, обърнете се към местния търговец на уреди на Philips.
Page 20
Български Проблем Възможна причина Решение Уредът не е Проверете дали подходящ за посоченото на уреда напрежението на напрежение отговаря на мрежата, към която е това на местната включен. електрическа мрежа. Звуковите Звуковите вибрации Натиснете пластините една вибрации започват да работят, към...
Čeština Úvod Blahopřejeme vám k nákupu a vítáme vás ve společnosti Philips. Abyste mohli plně využít podpory, kterou Philips poskytuje, zaregistrujte svůj výrobek na adrese www.philips.com/welcome. Nová žehlička na vlasy Philips SalonStraight Sonic podává skvělé výsledky za méně času. Teplota pro profesionální úpravy spolu s velmi hladkými keramickými destičkami s nano diamanty poskytuje dokonalý...
Page 22
šňůře nebo na přístroji, přístroj dále nepoužívejte. Pokud by byla poškozena síťová šňůra, musí její výměnu provést společnost Philips, autorizovaný servis společnosti Philips nebo obdobně kvalifikovaní pracovníci, aby se předešlo možnému nebezpečí. Osoby (včetně dětí) s omezenými fyzickými a duševními schopnostmi nebo nedostatkem zkušeností...
Page 23
Před uložením vždy nechte přístroj vychladnout. Elektromagnetická pole (EMP) Tento přístroj společnosti Philips odpovídá všem normám týkajícím se elektromagnetických polí (EMP). Pokud je správně používán v souladu s pokyny uvedenými v této uživatelské příručce, je jeho použití podle dosud dostupných vědeckých poznatků bezpečné.
Page 24
Čeština Na displeji se objeví nápis „SONIC“ (Zvukový)(viz část ‚Zvuková vibrace‘). Zapojený přístroj nikdy nenechávejte bez dozoru. Zahřívaný nebo horký přístroj vždy pokládejte na povrch, který je žáruvzdorný. Zvolte nastavení teploty, které je vhodné pro vaše vlasy. Při prvním použití žehličky na vlasy vždy vyberte nízké nastavení. U hrubých a kudrnatých vlasů...
Page 25
Čeština Žehličku posouvejte 5 sekund směrem dolů po délce pramene vlasů od kořínků ke konečkům a nepřestávejte, abyste zabránili jejich přehřátí (Obr. 4). Tento postup opakujte asi za 20 sekund znovu, dokud nedocílíte požadovaného vzhledu. Vlasy pak nechte vychladnout. Nečešte je ani nekartáčujte, dokud zcela nevychladnou.
Page 26
Pokud budete potřebovat servis, informace nebo pokud dojde k potížím, navštivte webovou stránku společnosti Philips www.philips.com nebo se obraťte na středisko péče o zákazníky společnosti Philips ve své zemi (telefonní číslo na střediska najdete v letáčku s celosvětovou zárukou). Pokud se ve vaší zemi středisko péče o zákazníky nenachází, můžete kontaktovat místního dodavatele výrobků...
Page 27
Je poškozena síťová Pokud by byla poškozena síťová šňůra. šňůra, musí její výměnu provést společnost Philips, autorizovaný servis společnosti Philips nebo obdobně kvalifikovaní pracovníci, aby se předešlo možnému nebezpečí. Přístroj není vhodný Zkontrolujte, zda napětí, které je pro použití...
Õnnitleme ostu puhul ja tervitame Philipsi poolt! Selleks, et Philipsi tootetoest kasu oleks, registreerige oma toode saidil www.philips.com/ welcome. Uue Philipsi SalonStraight Sonic juustesirgestajaga saate lühema ajaga paremaid tulemusi. Eriti siledate nanoteemandist keraamiliste plaatide ja professionaalse soengukujundustemperatuuri abil kujundate täiuslikke kauakestvaid sirgestatud soenguid.
Page 29
Kontrollige korrapäraselt toitejuhtme korrasolekut. Ärge kasutage seadet, mille toitepistik, -juhe või seade ise on kahjustatud. Kui toitejuhe on kahjustatud, peab selle ohtlike olukordade vältimiseks uue vastu vahetama Philips, Philipsi volitatud hoolduskeskus või samaväärset kvalifikatsiooni omav isik. Seda seadet ei tohiks füüsiliste puuetega ja vaimuhäiretega isikud (kaasa arvatud lapsed) nii kogemuste kui ka teadmiste puudumise tõttu seni kasutada, kuni nende ohutuse eest vastutav isik neid ei valva...
Page 30
eesti Hoidke sirgestamisplaadid puhtad ja vabad nii tolmust, mustusest kui ka soengukujundustoodetest nagu kreemid, piserdusvahendid ja geelid. Tolm, mustus ja soengukujundusvahendid võivad kahjustada sirgestaja nanoteemandist keraamilise kattega plaate. Plaadid on kaetud nanoteemandist keraamilise kattega. Aja jooksul see kate aeglaselt kulub. See ei mõjuta seadme jõudlust. Kui seadet kasutada värvitud juuste kujundamiseks, siis võivad sirgestusplaadid määrduda.
Page 31
eesti Valige oma juustetüübile sobiv temperatuur. Esmakasutamisel seadistage juuksesirgestaja alati madalale temperatuurile. Jämedate, käharate või raskestisirgestatavate juuste jaoks valige keskmine või kõrgem (170 ja kõrgem) tase. Peenikeste, keskmise tihedusega või pehmete laineliste juuste jaoks valige keskmine või madalam (160 °C ja madalam) tase. Erilise hoolega käsitsege kahvatuid, blonde, blondeeritud või värvitud juukseid, sest need kipuvad kõrge temperatuuri juures kahjustuma.
Page 32
eesti Laske juustel jahtuda. Ärge kammige või harjake juukseid enne, kuni need pole jahtunud, sest nii võite äsjatehtud soengu rikkuda. sageduslik vibratsioon Seade on varustatud sagedusliku vibratsiooni funktsiooniga. Seadme sisselülitamisel kuvatakse ekraanile teade „SONIC”. Vibratsioonirežiimi ei käivitata seadme sisselülitamisel vaid sirgestamisplaatide kokkuvajutamisel. Vibratsioonirežiimi sisse-väljalülitamiseks kasutage sagedusliku vibratsiooni sisse-väljalülitamise nuppu.
Page 33
(Jn 5). garantii ja hooldus Kui vajate hooldust, esitada infopäringuid või on probleeme, külastage palun Philipsi veebisaiti www.philips.com või pöörduge oma riigi Philipsi klienditeeninduskeskusesse (telefoninumbri leiate garantiilehelt). Kui teie riigis ei ole klienditeeninduskeskust, pöörduge Philipsi toodete kohaliku müügiesindaja poole.
Page 34
Võimalik põhjus Lahendus Toitejuhe on Kui toitejuhe on kahjustatud, kahjustatud. peab selle ohtlike olukordade vältimiseks uue vastu vahetama Philips, Philipsi volitatud hoolduskeskus või samaväärset kvalifikatsiooni omav isik. Võimalik, et seadme Kontrollige, kas seadme pinge ei vasta andmesildile märgitud pinge kasutatava vastab kohaliku elektrivõrgu...
Hrvatski uvod Čestitamo na kupnji i dobro došli u Philips! Kako biste u potpunosti iskoristili podršku koju nudi tvrtka Philips, registrirajte svoj proizvod na: www.philips.com/welcome. Novi aparat za ravnanje kose SalonStraight Sonic tvrtke Philips pruža odlične rezultate za manje vremena. Temperatura za profesionalno oblikovanje u kombinaciji s iznimno glatkim nano-dijamantnim pločama...
Page 36
Redovito provjeravajte stanje kabela za napajanje. Aparat nemojte koristiti ako je utikač, kabel ili sam aparat oštećen. Ako se kabel za napajanje ošteti, mora ga zamijeniti tvrtka Philips, ovlašteni Philips servisni centar ili neka druga kvalificirana osoba kako bi se izbjegle potencijalno opasne situacije.
Page 37
Prije spremanja aparat obavezno ostavite da se ohladi. elektromagnetska polja (eMF) Ovaj proizvod tvrtke Philips sukladan je svim standardima koji se tiču elektromagnetskih polja (EMF). Ako aparatom rukujete ispravno i u skladu s ovim uputama, prema dostupnim znanstvenim dokazima on će biti siguran za korištenje.
Page 38
Hrvatski Aparat nikada nemojte ostavljati bez nadzora dok je ukopčan. Aparat koji se zagrijava ili koji je već vruć obavezno stavljajte na površinu koja je otporna na toplinu. Odaberite postavku temperature koja odgovara vašem tipu kose. Prilikom prvog korištenja aparata za ravnanje uvijek odaberite postavku za nižu temperaturu.
Page 39
Hrvatski Ponavljajte ovaj postupak svakih 20 sekundi dok ne postignete željeni izgled. Pustite da se kosa ohladi. Nemojte češljati ili četkati kosu dok se ne ohladi jer to može uništiti oblik koji ste postigli. Zvučna vibracija Aparat ima funkciju zvučne vibracije. Kada uključite aparat, na zaslonu će se prikazati riječ...
Page 40
U slučaju da vam je potreban servis ili informacija ili imate neki problem, posjetite web-stranicu tvrtke Philips, www.philips.com, ili se obratite centru za korisnike tvrtke Philips u svojoj državi (broj telefona nalazi se u priloženom jamstvu). Ako u vašoj državi ne postoji centar za korisnike, obratite se lokalnom prodavaču proizvoda tvrtke Philips.
Page 41
1 sat. Kabel za napajanje Ako se kabel za napajanje ošteti, je oštećen mora ga zamijeniti tvrtka Philips, ovlašteni Philips servisni centar ili neka druga kvalificirana osoba kako bi se izbjegle potencijalno opasne situacije. Aparat nije pogodan Provjerite odgovara li voltaža...
Magyar Bevezetés Köszönjük, hogy Philips terméket vásárolt! A Philips által biztosított teljes körű támogatáshoz regisztrálja termékét a www.philips.com/welcome oldalon. Az új Philips SalonStraight Sonic hajegyenesítő nagyszerű eredményt biztosít rövidebb idő alatt. A fodrászszalonokban is használt magas hőmérséklet és a különlegesen sima Nano-Diamond kerámialapok gondoskodnak a hosszan tartó, egyenes frizuráról.
Page 43
Ha a hálózati kábel meghibásodott, a kockázatok elkerülése érdekében Philips szakszervizben, vagy hivatalos szakszervizben ki kell cserélni. A készülék működtetésében járatlan személyek, gyerekek, nem beszámítható személyek felügyelet nélkül soha ne használják a készüléket.
Page 44
Ha festett hajon használja a készüléket, a hajegyenesítő lapok elszíneződhetnek. A tárolás előtt mindig hagyja teljesen kihűlni a készüléket. elektromágneses mezők (eMF) Ez a Philips készülék megfelel az elektromágneses mezőkre (EMF) vonatkozó szabványoknak. Amennyiben a használati útmutatóban foglaltaknak megfelelően üzemeltetik, a tudomány mai állása szerint a készülék biztonságos.
Page 45
Magyar Sose hagyja a hálózatra csatlakoztatott készüléket felügyelet nélkül. Mindig tegye a készüléket hőálló felületre, amikor az melegszik vagy forró. Válasszon a hajtípusának megfelelő hőmérsékletet. Ha először használja a készüléket, válasszon alacsony hőfokot. Durva szálú, göndör vagy nehezen kiegyenesíthető hajhoz válasszon közepes vagy magas (170 vagy magasabb) fokozatot.
Page 46
Magyar Ismételje meg ezt a műveletet 20 másodperc múlva, amíg el nem éri a kívánt eredményt. Hagyja, hogy a haj lehűljön. Ne fésülje és ne kefélje ki haját, amíg le nem hűlt, különben az éppen elkészített frizura tönkremehet. szonikus rezgés A készülék szonikus rezgés funkcióval van ellátva.
Page 47
(ábra 5). Jótállás és szerviz Ha javításra vagy információra van szüksége, vagy ha valamilyen probléma merült fel, látogasson el a Philips honlapjára (www.philips.com), vagy forduljon az adott ország Philips vevőszolgálatához (a telefonszámot megtalálja a világszerte érvényes garancialevélen). Ha országában nem működik ilyen vevőszolgálat, forduljon a Philips helyi szaküzletéhez.
Page 48
Kapcsolja ki, majd ismét be a működési idő után készüléket. automatikusan kikapcsol. A hálózati csatlakozókábel Ha a hálózati kábel meghibásodott. meghibásodott, a kockázatok elkerülése érdekében Philips szakszervizben, vagy hivatalos szakszervizben ki kell cserélni. A csatlakoztatott Győződjön meg róla, hogy a feszültség nem megfelelő készüléken feltüntetett a készülék számára.
келдіңіз! Philips ұсынатын қолдауды толығымен рахатыңызға қолдану үшін, өзіңіздің өніміңізді www.philips.com/welcome бойынша тіркеуге отырғызыңыз. Жаңа Philips SalonStraight Дыбысы бар шаш түзеткіш аз уақыт ішінде керемет нәтиже ұсынады. Шашқа кәсіби үлгі беру температурасы ультра жұмсақ, нано-інжу керамика жалатылған табақшалармен біріктірілгендіктен, сізге ұзағынан созылатын мінсіз тік шаш нәтижесін...
Page 50
құралдың шанышқысы, сымы немесе құралдың өзге бөлшегіне зақым тиген болса, құралмен қолданбаңыз. Егер тоқ сым зақымдалған болса, қауіпті жағдай туғызбас үшін, оны тек Philips немесе Philips әкімшілік берген қызмет орталығында немесе соған тәріздес деңгейі бар маман ғана ауыстыруы тиіс. Бұл құралмен, егер осы құралды қолдану жөнінде олардың...
Page 51
қыстырғыштарда дақ пайда болуы мүмкін. Құралды тазалар немесе сақтап қояр алдында, суытып алыңыз. Электромагниттік өріс (ЭМӨ) Осы Philips құралы Электрмагниттік өріске (ЭМӨ) байланысты барлық стандарттарға сәйкес келеді. Егер осы құралды қосымша берілген нұсқаудағыдай ұқыпты қолданған болса, онда бұл құрал, бүгінгі таңдағы белгілі ғылыми зерттеулер бойынша, қолдануға қауіпсіз...
Page 52
ҚазаҚша Құралды қолдану Шаш түзеткіш – бұл қуатты құрал, оны абайлап пайдалана білу керек. Шашыңызға зақым тигізбес үшін, өте жоғары температурада қызмет ететін барлық шаш түзету құралдары секілді, бұл құралды тым жиі қолданбаңыз. Егер сіз шаш түзеткішпен дұрыс қоданбасаңыз, немесе оны...
Page 53
ҚазаҚша Температураны орнату үшін, + түймесін температураны жоғарлату үшін, немесе - түймесін температураны төмендету үшін басыңыз. (Cурет 2) Көрсеткіш сіз таңдаған температура бағдарламасын көрсетеді. Құрал сіз таңдаған температура бағдарламасына дейін қызығанда, ‘READY’ (дайын) деген сөз көрсеткіште пайда болады. Көрсеткіштегі желі құралмен қолдануға қанша уақыт қалғанын көрсетеді.
Page 54
ҚазаҚша басқанда ғана қосылады. Дыбыс дірілін қосу немесе өшіру үшін, дыбыс дірілі қосу/өшіру түймесін қолданыңыз. Есте сақтаңыз: Дыбыс дірілі қосулы кезінде, табақшалар кішкене байланысқа түскен бойда дырылдаған дыбыс шығарады. Бұл құралдың қызмет көрсету мүмкіндігіне әсер тигізбейді. Дыбыс дірілін өшіру үшін, дыбыс дірілін қосу/өшіру түймесін көрсеткіштен...
Page 55
кепілдік және қызмет Егер сізге ақпарат керек болса, немесе сізде шешілмеген мәселе болса, Philips’тің интернет бетіндегі www.philips.com веб-сайтына келіңіз, немесе өзіңіздің еліңіздегі Philips Тұтынушылар Орталығына телефон шалсаңыз болады (ол нөмірді сіз дүние жүзі бойынша берілетін кепілдік кітапшасынан табасыз). Сіздің еліңізде...
Page 56
қайта қосыңыз. автоматты түрде сөндірілді. Тоқ сымы Егер тоқ сым зақымдалған зақымдалған болар болса, қауіпті жағдай туғызбас үшін, оны тек Philips немесе Philips әкімшілік берген қызмет орталығында немесе соған тәріздес деңгейі бар маман ғана ауыстыруы тиіс. Жүйедегі кернеудің Құралда көрсетілген қуат, сіздің...
Lietuviškai Įžanga Sveikiname Jus įsigijus mūsų gaminį ir sveiki atvykę į „Philips“! Kad galėtumėte pasinaudoti visa „Philips“ siūloma parama, užregistruokite produktą adresu www.philips.com/welcome. Naujosios „Philips SalonStraight Sonic“ plaukų tiesinimo žnyplės padės greičiau pasiekti puikių rezultatų. Profesionali modeliavimo temperatūra derinama su ypač lengvai slystančiomis keramine danga dengtomis plokštelėmis padės sukurti nuostabų...
Page 58
įtampą. Reguliariai tikrinkite maitinimo laido būklę. Nenaudokite prietaiso, jei kištukas, maitinimo laidas ar pats prietaisas yra pažeisti. Jei pažeistas maitinimo laidas, vengiant rizikos, jį turi pakeisti „Philips“ darbuotojai, „Philips“ įgaliotasis techninės priežiūros centras arba kiti panašios kvalifikacijos specialistai.
Page 59
į saugojimo vietą, palaukite, kol prietaisas atvės. Elektromagnetiniai laukai (EMF) Šis „Philips“ prietaisas atitinka visus elektromagnetinių laukų (EMF) standartus. Tinkamai eksploatuojant prietaisą pagal šiame vartotojo vadove pateiktus nurodymus, remiantis dabartine moksline informacija, jį yra saugu naudoti.
Page 60
Lietuviškai Ekrane atsiranda žodis „SONIC“ (garsinis) (žr. skyrių „Garsinė vibracija“). Niekada nepalikite įjungto prietaiso be priežiūros. Niekada nedėkite prietaiso ant karščiui neatsparaus paviršiaus, kai prietaisas kaista ar yra karštas. Nustatykite temperatūrą, kuri tinka būtent jūsų plaukams. Pirmą kartą naudodami plaukų tiesinimo įtaisą, visada pasirinkite žemiausius nustatymus.
Page 61
Lietuviškai 5 sekundes plaukų tiesinimo žnyplėmis braukite žemyn, nuo šaknų iki plaukų galiukų; nesustokite, kad neperkaitintumėte (Pav. 4). Šį procesą kartokite po 20 sekundžių, kol pasieksite norimą rezultatą. Leiskite plaukams atvėsti. Niekada nešukuokite plaukų šukomis ar šepečiu, jei jie nėra atvėsę, nes galite sugadinti ką tik sumodeliuotą šukuoseną.
Page 62
Jei jums reikalinga techninė priežiūra ar informacija arba jei kilo problemų, apsilankykite „Philips“ tinklalapyje www.philips.com arba susisiekite su savo šalies „Philips“ klientų aptarnavimo centru (jo telefono numerį rasite visame pasaulyje galiojančios garantijos lankstinuke). Jei „Philips“ klientų aptarnavimo centro jūsų šalyje nėra, kreipkitės į vietinį „Philips“ platintoją.
Page 63
žnyplės po 1 valandos išsijungia automatiškai. Pažeistas maitinimo Jei pažeistas maitinimo laidas, laidas vengiant rizikos, jį turi pakeisti „Philips“ darbuotojai, „Philips“ įgaliotasis techninės priežiūros centras arba kiti panašios kvalifikacijos specialistai. Prietaiso ir maitinimo Įsitikinkite, kad ant prietaiso tinklo, į kurį jis yra nurodyta įtampa sutampa su...
Latviešu ievads Apsveicam ar pirkumu un laipni lūdzam Philips! Lai pilnībā gūtu labumu no Philips piedāvātā atbalsta, reģistrējiet savu produktu www.philips.com/ welcome. Šis jaunais Philips SalonStraight Sonic matu iztaisnotājs nodrošina lieliskus rezultātus īsākā laikā. Profesionālā frizēšanas temperatūra kombinācijā ar pilnīgi gludām “nano-diamond” plātnēm ar keramisko pārklājumu, sniedz jums ideālus ilgstošas iedarbības matu iztaisnošanas rezultātus.
Page 65
Latviešu Regulāri pārbaudiet elektrības vada stāvokli. Nelietojiet ierīci, ja bojāta tās kontaktdakša, elektrības vads vai pati ierīce. Ja elektrības vads ir bojāts, jums jānomaina tas Philips pilnvarotā servisa centrā vai līdzīgi kvalificētam personām, lai izvairītos no bīstamām situācijām. Šo ierīci nevar izmantot personas (tai skaitā bērni) ar fiziskiem, maņu vai garīgiem traucējumiem vai ar nepietiekamu pieredzi un zināšanām,...
Page 66
Ja ar ierīci ieveido krāsotus matus, taisnošanas plātnes var notraipīties. Vienmēr ļaujiet ierīcei atdzist pirms tās novietošanas glabāšanā. elektromagnētiskie lauki (eMF) Šī Philips ierīce atbilst visiem standartiem saistībā ar elektromagnētiskiem laukiem (EMF). Ja rīkojaties atbilstoši un saskaņā ar instrukcijām šajā rokasgrāmatā, ierīce ir droši izmantojama saskaņā ar mūsdienās pieejamajiem zinātniskiem datiem.
Page 67
Latviešu Izvēlieties temperatūras režīmu, kas atbilst jūsu matiem. Ja grasāties izmantot matu iztaisnotāju pirmo reizi, vienmēr izvēlieties zemāko iestatījumu. Raupjiem, sprogainiem vai grūti iztaisnojamiem matiem, izvēlieties vidēju vai augstu siltuma režīmu (170 un vairāk). Smalkiem, vidējiem vai viegli viļņainiem matiem izvēlieties vidēju līdz zemu siltuma režīmu (160 un mazāk).
Page 68
Latviešu skaņas vibrācija Ierīce ir aprīkota ar skaņas vibrācijas funkciju. Ieslēdzot ierīci, uz displeja parādās vārds ‘SONIC’ (SKAŅAS). Vibrācija neieslēdzās brīdī, kad jūs ieslēdzat ierīci, bet tad, kad jūs saspiežat kopā iztaisnošanas plātnes. Lai ieslēgtu un izslēgtu skaņas vibrāciju, izmantojiet skaņas vibrācijas ieslēgšanas/izslēgšanas pogu.
Page 69
Ja ir nepieciešams serviss vai palīdzība, vai informācija, lūdzu, izmantojiet Philips tīmekļa vietni www.philips.com vai sazinieties ar Philips Patērētāju apkalpošanas centru savā valstī (tā tālruņa numurs atrodams pasaules garantijas brošūrā). Ja jūsu valstī nav Patērētāju apkalpošanas centra, lūdziet palīdzību vietējam Philips preču tirgotājiem.
Page 70
Latviešu Problēma Iespējamais iemesls Risinājums Elektrības vads ir bojāts Ja elektrības vads ir bojāts, jums jānomaina tas Philips pilnvarotā servisa centrā vai līdzīgi kvalificētam personām, lai izvairītos no bīstamām situācijām. Ierīce nav piemērota Pārliecinieties, ka uz ierīces spriegumam, kādam tā...
PoLski Wprowadzenie Gratulujemy zakupu i witamy wśród użytkowników produktów Philips! Aby w pełni skorzystać z oferowanej przez firmę Philips pomocy, zarejestruj swój produkt na stronie www.philips.com/welcome. Nowa prostownica SalonStraight Sonic firmy Philips zapewnia świetny rezultat w krótszym czasie. Temperatura, jaką stosują profesjonaliści do układania włosów, połączona z niezwykle gładkimi płytkami ceramicznymi i...
Page 72
Ze względów bezpieczeństwa wymianę uszkodzonego przewodu sieciowego należy zlecić autoryzowanemu centrum serwisowemu firmy Philips lub odpowiednio wykwalifikowanej osobie. Urządzenie nie jest przeznaczone do użytku przez osoby (w tym dzieci) z ograniczonymi zdolnościami fizycznymi, sensorycznymi lub umysłowymi, a także nieposiadające wiedzy lub doświadczenia w użytkowaniu tego typu urządzeń, chyba że będą...
Page 73
Przed schowaniem urządzenia odczekaj, aż ostygnie. Pola elektromagnetyczne (eMF) Niniejsze urządzenie firmy Philips spełnia wszystkie normy dotyczące pól elektromagnetycznych. W przypadku prawidłowej obsługi zgodnie z zaleceniami zawartymi w instrukcji urządzenie jest bezpieczne w użytkowaniu, co potwierdzają badania naukowe dostępne na dzień...
Page 74
PoLski Nieprawidłowe używanie prostownicy lub nieprawidłowe ustawienie temperatury dla danego rodzaju włosów mogą prowadzić do ich przegrzania lub nawet spalenia. Zawsze upewnij się, czy temperatura jest dostosowana do Twojego typu włosów. Prostowanie Włóż wtyczkę do gniazdka elektrycznego. Naciśnij wyłącznik. Na wyświetlaczu pojawi się domyślne ustawienie temperatury „120”.
Page 75
PoLski Paski na wyświetlaczu pokazują pozostały czas użytkowania urządzenia. Łączny czas jego użytkowania wynosi 60 minut. Co dziesięć minut jeden z sześciu pasków zniknie. Po 60 minutach urządzenie wyłączy się samoczynnie. Uczesz lub wyszczotkuj włosy, aby były zupełnie gładkie. (rys. 3) Do podziału włosów na pasma używaj grzebienia.
Page 76
PoLski Aby wyłączyć tryb drgań dźwiękowych, naciśnij i przytrzymaj jego wyłącznik, aż do momentu zniknięcia napisu „SONIC” z wyświetlacza urządzenia. Tryb drgań dźwiękowych zostanie wyłączony. Aby ponownie włączyć tryb drgań dźwiękowych, naciśnij i przytrzymaj jego wyłącznik, aż do momentu pojawienia się napisu „SONIC”...
Page 77
W razie konieczności naprawy, jakichkolwiek pytań lub problemów prosimy odwiedzić naszą stronę internetową www.philips.com lub skontaktować się z Centrum Obsługi Klienta firmy Philips (numer telefonu znajduje się w ulotce gwarancyjnej). Jeśli w kraju zamieszkania nie ma takiego Centrum, o pomoc należy zwrócić się do sprzedawcy produktów firmy Philips.
Page 78
Przewód sieciowy jest Ze względów uszkodzony. bezpieczeństwa wymianę uszkodzonego przewodu sieciowego należy zlecić autoryzowanemu centrum serwisowemu firmy Philips lub odpowiednio wykwalifikowanej osobie. Urządzenie nie jest Upewnij się, czy napięcie dostosowane do wskazane na urządzeniu napięcia w sieci, do odpowiada lokalnemu której zostało...
Felicitări pentru achiziţie şi bun venit la Philips! Pentru a beneficia pe deplin de asistenţa oferită de Philips, înregistraţi-vă produsul la www. philips.com/welcome. Noul aparat de întins părul Philips SalonStraight Sonic oferă rezultate extraordinare într-un timp mai scurt. Temperatura de coafare profesională, combinată...
Page 80
ştecherul, cablul sau aparatul este deteriorat. În cazul în care cablul de alimentare este deteriorat, acesta trebuie înlocuit întotdeauna de Philips, de un centru de service autorizat de Philips sau de personal calificat în domeniu pentru a evita orice accident.
Page 81
Lăsaţi aparatul să se răcească înainte de a-l depozita. Câmpuri electromagnetice (EMF) Acest aparat Philips respectă toate standardele referitoare la câmpuri electromagnetice (EMF). Dacă este manevrat corespunzător şi în conformitate cu instrucţiunile din acest manual, aparatul este sigur conform dovezilor ştiinţifice disponibile în prezent.
Page 82
roMână Îndreptare Introduceţi ştecherul în priză. Apăsaţi butonul on/off. Pe afişaj apare setarea implicită pentru temperatură 120. De îndată ce aparatul s-a încălzit la această setare, cuvântul “READY” (Gata) apare pe afişaj. Cuvântul “SONIC” apare pe afişaj (consultaţi secţiunea “Vibraţie sonică”).
Page 83
roMână Notă: Este mai bine să strângeţi tot părul de deasupra şi să îndreptaţi, pentru început, părul de dedesubt şi apoi pe cel de deasupra. Luaţi o şuviţă a cărei lăţime să nu depăşească 5 cm. Poziţionaţi şuviţa între plăcile de îndreptare şi presaţi mânerele aparatului cu putere.
Page 84
şi service Pentru informaţii suplimentare sau în cazul altor probleme, vă rugăm să vizitaţi site-ul Philips la www.philips.com sau să contactaţi Departamentul Clienţi din ţara dvs. (găsiţi numărul de telefon în garanţia internaţională). Dacă în ţara dvs. nu există un astfel de departament, deplasaţi-vă la...
Page 85
Depanare Acest capitol include cele mai frecvente problemele care pot apărea cu aparatul. Dacă nu reuşiţi să rezolvaţi problema folosind informaţiile de mai jos, contactaţi centrul Philips de asistenţă pentru clienţi din ţara dvs. Problemă Cauză posibilă Soluţie Aparatul nu S-a produs o Verificaţi dacă...
Page 86
roMână Problemă Cauză posibilă Soluţie Vibraţia sonică Vibraţia Apăsaţi plăcile împreună. sonică începe să funcţionează. funcţioneze când apăsaţi plăcile împreună. Vibraţia sonică este Apăsaţi butonul Pornit/Oprit oprită. pentru vibraţia sonică pentru a porni vibraţia sonică.
русский Введение Поздравляем с покупкой продукции Philips! Для получения полной поддержки, оказываемой компанией Philips, зарегистрируйте Ваше изделие на www.philips.com/welcome. Новый прибор для выпрямления волос Philips SalonStraight Sonic обеспечивает великолепные результаты за меньшее время. Профессиональная температура укладки в сочетании с исключительно гладкими наноалмазными керамическими пластинами...
Page 88
сам прибор повреждены. В случае повреждения сетевого шнура, его необходимо заменить. Чтобы обеспечить безопасную эксплуатацию прибора, заменяйте шнур в торговой организации Philips, в авторизованном сервисном центре Philips или в сервисном центре с персоналом аналогичной квалификации. Данный прибор не предназначен для использования лицами...
Page 89
могут появится пятна. Прежде чем убрать прибор на хранение, обязательно дайте ему остыть. Электромагнитные поля (ЭМП) Данный прибор Philips соответствует стандартам по электромагнитным полям (ЭМП). При правильном обращении согласно инструкциям, приведенным в руководстве пользователя, использование прибора безопасно в соответствии с...
Page 90
русский использование прибора Выпрямитель волос — это прибор высокой мощности, которым нужно пользоваться осторожно. Поскольку выпрямитель разогревается до такой же температуры, что и профессиональные парикмахерские устройства, не пользуйтесь им часто, чтобы не повредить волосы. Неверное использование выпрямителя или использование неверного температурного режима может...
Page 91
русский Особенно бережно нужно обходиться со светлыми, обесцвеченными или окрашенными волосами, так как они наиболее чувствительны к высоким температурам. Для установки необходимой температуры используйте кнопку со знаком “+” , чтобы увеличить или кнопку со знаком “-” , чтобы уменьшить температуру нагрева. (Рис. 2) На...
Page 92
русский звуковая вибрация Прибор оснащен функцией звуковой вибрации. При включении прибора на дисплее появляется индикация SONIC. Вибрация начинается не при включении прибора, а при сдвигании пластин. Для включения/выключения звуковой вибрации используйте кнопку включения/выключения вибрации. Примечание. Когда звуковая вибрация включена, слегка сдвинутые пластины...
Page 93
Для получения дополнительной информации или в случае возникновения проблем зайдите на веб-сайт www.philips.com или обратитесь в Центр поддержки потребителей Philips в вашей стране (номер телефона центра указан на гарантийном талоне). Если подобный центр в вашей стране отсутствует, обратитесь в местную...
Page 94
сетевой шнур шнура, его необходимо заменить. Чтобы обеспечить безопасную эксплуатацию прибора, заменяйте шнур в торговой организации Philips, в авторизованном сервисном центре Philips или в сервисном центре с персоналом аналогичной квалификации. Проверьте, соответствует ли Возможно, напряжение в сети напряжение, указанное на...
Úvod Gratulujeme Vám ku kúpe a vitajte v spoločnosti Philips! Ak chcete využiť všetky výhody zákazníckej podpory spoločnosti Philips, zaregistrujte svoj produkt na www.philips.com/welcome. Nová vlasová žehlička Philips SalonStraight Sonic zabezpečuje vynikajúce výsledky za kratší čas. Profesionálna teplota pri tvorbe účesu v kombinácii s extrémne hladkými platňami s nano-diamantovou keramickou vrstvou...
Page 96
Pravidelne kontrolujte stav sieťového kábla. Ak je zástrčka, napájací kábel alebo samotné zariadenie poškodené, nepoužívajte ho. Aby nedochádzalo k nebezpečným situáciám, poškodený sieťový kábel smie vymeniť jedine personál spoločnosti Philips, servisné centrum autorizované spoločnosťou Philips alebo iná kvalifikovaná osoba. Toto zariadenie nesmú používať osoby (vrátane detí), ktoré majú...
Page 97
Skôr, ako zariadenie odložíte, nechajte ho vychladnúť. elektromagnetické polia (eMF) Tento výrobok Philips vyhovuje všetkým normám týkajúcim sa elektromagnetických polí (EMF). Ak budete zariadenie používať správne a v súlade s pokynmi v tomto návode na použitie, bude jeho použitie bezpečné...
Page 98
sLovensky Na displeji sa zobrazí slovo „SONIC (AKUSTICKÉ VIBRÁCIE)“ (pozrite si časť „Akustické vibrácie“). Kým je zariadenie pripojené do siete, nikdy ho nenechávajte bez dozoru. Keď sa zariadenie zohrieva alebo je horúce, vždy ho odkladajte na teplovzdornú podložku. Nastavte teplotu, ktorá je vhodná pre Vaše vlasy. Keď...
Page 99
sLovensky V priebehu 5 sekúnd pomaly posúvajte vlasovú žehličku od korienkov ku koncom vlasov. Nezastavujte sa v pohybe, aby sa vlasy na niektorom mieste neprehriali (Obr. 4). Po 20 sekundách postup zopakujte, aby ste dosiahli požadovaný vzhľad účesu. Počkajte, kým vlasy vychladnú. Nečešte ich hrebeňom ani kefou skôr, ako vychladnú, pretože by ste zničili práve vytvorený...
Page 100
Ak potrebujete servis, informácie alebo máte problém, navštívte webovú stránku spoločnosti Philips, www.philips.com, alebo sa obráťte na Stredisko starostlivosti o zákazníkov spoločnosti Philips vo Vašej krajine (telefónne číslo strediska nájdete v priloženom celosvetovo platnom záručnom liste). Ak sa vo Vašej krajine toto stredisko nenachádza, obráťte sa na miestneho predajcu výrobkov Philips.
Page 101
Aby nedochádzalo k poškodený nebezpečným situáciám, poškodený sieťový kábel smie vymeniť jedine personál spoločnosti Philips, servisné centrum autorizované spoločnosťou Philips alebo iná kvalifikovaná osoba. Zariadenie ste Ubezpečte sa, že napätie pripojili do siete s uvedené na zariadení súhlasí s nevhodným napätím.
Čestitamo vam za nakup in dobrodošli pri Philipsu! Če želite popolnoma izkoristiti podporo, ki jo nudi Philips, registrirajte izdelek na www.philips. com/welcome. Novi ravnalnik las Philips SalonStraight Sonic zagotavlja čudovite rezultate z manj napora. Temperatura za profesionalno oblikovanje vam v kombinaciji z izjemno gladkima ploščama z nano diamantno keramično...
Page 103
Redno preverjajte stanje omrežnega kabla. Aparata ne uporabljajte, če je poškodovan vtikač, kabel ali sam aparat. Poškodovani omrežni kabel sme zamenjati le podjetje Philips, Philipsov pooblaščeni servis ali ustrezno usposobljeno osebje. Aparat ni namenjen, da bi ga uporabljali otroci in osebe z zmanjšanimi fizičnimi ali psihičnimi sposobnostmi in tudi ne osebe s pomanjkljivimi...
Page 104
sLovenšČina oblikovanje lahko poškodujejo plošči z nano diamantno keramično prevleko. Plošči imata nano diamantno keramično prevleko. Ta plast se sčasoma obrabi. To ne vpliva na delovanje aparata. Če aparat uporabljate na pobarvanih laseh, se ravnalni plošči lahko umažeta. Preden aparat shranite, ga pustite, da se ohladi. elektromagnetna polja (eMF) Ta Philipsov aparat ustreza vsem standardom glede elektromagnetnih polj (EMF).
Page 105
sLovenšČina Pri prvi uporabi ravnalnika izberite nizko nastavitev. Za grobe, kodraste in ostale tipe las, ki jih je težko ravnati, izberite srednjo temperaturo (170 in več). Za tanke, srednje teksturirane ali mehko valovite lase izberite srednjo do nizko nastavitev (160 in manj). Predvsem bodite previdni s svetlimi, pobeljenimi ali pobarvanimi lasmi, saj so bolj občutljivi na vročino.
Page 106
sLovenšČina vklopu aparata, ampak šele, ko pritisnete skupaj ravnalni plošči. Če želite vklopiti in izklopiti zvočno vibriranje, pritisnite gumb za vklop/izklop zvočnega vibriranja. Opomba: Ko je zvočno vibriranje vklopljeno, plošči oddajata žvenketajoč zvok že pri rahlem medsebojnem stiku. To ne vpliva na delovanje aparata. Če želite izklopiti zvočno vibriranje, pritisnite in držite gumb za vklop/izklop zvočnega vibriranja, dokler z zaslona ne izgine beseda “SONIC”...
Page 107
Za servis, informacije ali v primeru težav obiščite Philipsovo spletno stran na naslovu www.philips.com ali pa se obrnite na Philipsov center za pomoč uporabnikom v vaši državi (telefonsko številko najdete v mednarodnem garancijskem listu). Če v vaši državi takšnega centra ni, se obrnite na lokalnega Philipsovega prodajalca.
Page 108
sLovenšČina Težava Možni vzrok Rešitev Aparat ne ustreza Na aparatu navedena napetosti, na katero je napetost mora ustrezati priključen. napetosti lokalnega električnega omrežja. Zvočno Zvočno vibriranje začne Pritisnite skupaj plošči. vibriranje ne delovati, ko pritisnete deluje. skupaj plošči. Zvočno vibriranje je Pritisnite gumb za vklop/ izklopljeno.
Čestitamo vam na kupovini i dobrodošli u Philips! Da biste imali sve pogodnosti podrške koju pruža Philips, registrujte svoj proizvod na www. philips.com/welcome. Novi Philips SalonStraight Sonic aparat za ispravljanje kose daje bolje rezultate za kraće vreme. Profesionalna temperatura za oblikovanje u kombinovaciji sa izuzetno glatkim Nano-Diamond keramičkim pločama...
Page 110
Ako je glavni kabl oštećen, on uvek mora biti zamenjen od strane kompanije Philips, ovlašćenog Philips servisa ili na sličan način kvalifikovanih osoba, kako bi se izbegao rizik. Ovaj aparat nije namenjen za upotrebu od strane osoba (uključujući i decu) sa smanjenim fizičkim, senzornim ili mentalnim sposobnostima,...
Page 111
Pre odlaganja uvek ostavite aparat da se ohladi. elektromagnetna polja (eMF) Ovaj Philips aparat je usklađen sa svim standardima u vezi sa elektromagnetnim poljima (EMF). Ako se aparatom rukuje na odgovarajući način i u skladu sa uputstvima iz ovog priručnika, aparat je bezbedan za upotrebu prema naučnim dokazima koji su danas dostupni.
Page 112
srPski Podesite temperaturu koja odgovara vašem tipu kose. Izaberite nisku temperaturu pri prvoj upotrebi aparata za ravnanje kose. Za grubu, kovrdžavu ili kosu koja se teško ravna izaberite postavku za temperaturu srednje do visoko (170 i više). Za tanku, kosu srednje teksture ili blago talasastu kosu izaberite postavku za temperaturu srednje do nisko (160 i niže).
Page 113
srPski Ostavite kosu da se ohladi. Nemojte da češljate i četkate kosu pre nego što se ohladi, da ne biste pokvarili frizuru. sonične vibracije Aparat ima funkciju soničnih vibracija. Kada uključite aparat, na displeju se pojavljuje reč ‘SONIC’. Vibracije ne počinju pri uključivanju aparata, već tek kad spojite ploče za ispravljanje.
Page 114
Ukoliko su vam potrebne informacije ili imate problem, pogledajte Web lokaciju kompanije Philips na adresi www.philips.com ili se obratite u centar za korisničku podršku kompanije Philips u svojoj zemlji (broj telefona pronađite u međunarodnom garantnom listu). Ako u vašoj zemlji ne postoji predstavništvo, obratite se ovlašćenom prodavcu.
Page 115
Kabl za napajanje je Ako je glavni kabl oštećen, on oštećen uvek mora biti zamenjen od strane kompanije Philips, ovlašćenog Philips servisa ili na sličan način kvalifikovanih osoba, kako bi se izbegao rizik. Možda aparatu ne Proverite da li napon naznačen...
українська Вступ Вітаємо Вас із покупкою та ласкаво просимо до клубу Philips! Щоб уповні скористатися підтримкою, яку пропонує Philips, зареєструйте свій виріб на веб-сайті www.philips.com/welcome. Нові щипці Philips SalonStraight Sonic забезпечують чудові результати та економію часу. Температура професійного моделювання у...
Page 117
Регулярно перевіряйте стан шнура. Не використовуйте пристрій, якщо штекер, шнур живлення або сам пристрій пошкоджено. Якщо шнур живлення пошкоджений, для уникнення небезпеки його необхідно замінити, звернувшись до компанії Philips, уповноваженого сервісного центру або фахівців із належною кваліфікацією. Цей пристрій не призначено для користування особами...
Page 118
Дайте пристрою охолонути перед тим, як відкладати його на зберігання. Електромагнітні поля (ЕМП) Цей пристрій Philips відповідає усім стандартам, які стосуються електромагнітних полів (ЕМП). Згідно з останніми науковими дослідженнями, пристрій є безпечним у використанні за умов правильної експлуатації у відповідності з інструкціями, поданими у...
Page 119
українська запобігання пошкодженню волосся. Якщо користуватися щипцями неправильно чи за неналежної температури, можна перегріти чи, навіть, спалити волосся. Завжди вибирайте температуру, яка підходить для Вашого типу волосся. розпрямлення волосся Вставте штепсель у розетку на стіні. Натисніть кнопку “увімк./вимк.” Автоматичне встановлення температури 120 з’явиться на дисплеї.
Page 120
українська 60 хвилин. Кожні десять хвилин одна з шести поділок зникає. Пристрій автоматично вимикається через 60 хвилин. Розчешіть волосся, щоб воно було розплутаним і гладким. (Мал. 3) За допомогою гребінця розділіть волосся на пасма. Не відкладайте в одне пасмо забагато волосся. Примітка: Краще...
Page 121
повторної переробки. Таким чином Ви допомагаєте захистити довкілля (Мал. 5). гарантія та обслуговування Якщо Вам необхідна інформація або обслуговування, якщо у Вас виникла проблема, відвідайте веб-сайт компанії Philips www.philips.com або зверніться до Центру обслуговування клієнтів Philips у Вашій країні (телефон можна знайти на гарантійному талоні).
Page 122
усунення несправностей У цьому розділі зведено основні проблеми, які можуть виникнути під час використання пристрою. Якщо Ви не в змозі вирішити проблему за допомогою інформації, поданої нижче, зверніться до Центру обслуговування клієнтів Philips у Вашій країні. Проблема Можлива причина Вирішення...
Page 123
українська Проблема Можлива причина Вирішення Можливо, пристрій Перевірте, чи збігається не придатний для напруга, вказана у табличці цієї напруги в характеристик, із напругою у мережі. мережі. Звукова Звукова вібрація Стисніть пластини. вібрація не починається після працює. стиснення пластин. Звукову вібрацію Щоб...
Need help?
Do you have a question about the SalonStraight Sonic HP4666 and is the answer not in the manual?
Questions and answers