Page 1
Cordless Caulking Gun INSTRUCTION MANUAL Акумуляторний шприц для ІНСТРУКЦІЯ З герметика ЕКСПЛУАТАЦІЇ Bezprzewodowy Pistolet Do INSTRUKCJA OBSŁUGI Uszczelnień Pistol de ştemuit fără fir MANUAL DE INSTRUCŢIUNI Akku-Kartuschenpistole BEDIENUNGSANLEITUNG Vezeték nélküli HASZNÁLATI KÉZIKÖNYV szigetelőpisztoly Akumulátorová vytláčacia NÁVOD NA OBSLUHU pištoľ Akumulátorová vytlačovací NÁVOD K OBSLUZE pistole DCG140...
For European countries only This tool is intended for applying caulking material to surface. EC Declaration of Conformity Noise Makita declares that the following Machine(s): The typical A-weighted noise level determined accord- Designation of Machine: ing to EN60745: Cordless Caulking Gun...
Page 6
It will personal injury. also void the Makita warranty for the Makita tool and Important safety instructions for charger. Tips for maintaining maximum...
Indicating the remaining battery FUNCTIONAL capacity DESCRIPTION Only for battery cartridges with the indicator ► Fig.3: 1. Indicator lamps 2. Check button CAUTION: Press the check button on the battery cartridge to indi- • Always be sure that the tool is switched off and cate the remaining battery capacity.
Page 8
Installing holder joint Switch action ► Fig.8 CAUTION: Attach the holder joint firmly along the tool, set the • Before inserting the battery cartridge into the plate, and fix them with screws tightly. tool, always check to see that the switch trigger To remove the holder joint, follow above procedure in actuates properly and returns to the "OFF"...
Direct filling Installing cartridge NOTICE: NOTICE: • Make sure the piston A is attached to the rod. Do • Make sure the piston C is attached to the rod. Do not use other type of piston for cartridge. not use other type of piston for direct filling. •...
CAUTION: • These accessories or attachments are recom- mended for use with your Makita tool specified in this manual. The use of any other accessories or attachments might present a risk of injury to persons. Only use accessory or attachment for its stated purpose.
визначена згідно з EN60745: Вібрація (a ): 2,5 м/с або менше стандартам ЄС Похибка (K): 1,5 м/с Компанія Makita наголошує на тому, що ПРИМІТКА: Заявлене значення вібрації було обладнання: виміряно у відповідності до стандартних методів Позначення обладнання: тестування та може використовуватися для порів- Акумуляторний...
Page 12
Ясуші Фукайя застережні знаки щодо (1) зарядного при- Директор строю акумулятора, (2) акумулятора та (3) Makita, Jan-Baptist Vinkstraat 2, 3070, Бельгія виробів, що працюють від акумулятора. Не слід розбирати касету з акумулятором. Застереження стосовно Якщо період роботи дуже покоротшав, слід...
Page 13
ІНСТРУКЦІЯ З ОБЕРЕЖНО: Використовуйте тільки акуму- лятори Makita. Використання акумуляторів, інших ВИКОРИСТАННЯ ніж оригінальні акумулятори Makita, або акумуля- торів, конструкцію яких було змінено, може призве- сти до вибуху акумулятора і спричинити пожежу, ОБЕРЕЖНО: травму або пошкодження. У зв'язку з цим також...
Page 14
• Перенавантаження: Коліщатко регулювання швидкості Інструмент споживає струм занадто висо- кої потужності під час роботи. ► Рис.4: 1. Коліщатко регулювання швидкості У такому разі відпустіть курок вмикача Швидкість роботи інструмента можна відрегулювати інструмента та зупиніть роботу, яка при- шляхом обертання диска. Більшу швидкість можна звела...
Page 15
Увімкнення підсвічування Установлення стрижня та поршня ► Рис.9 ОБЕРЕЖНО: ► Рис.10 • Не дивіться на світло або безпосередньо на Уставте стрижень у передбачений для нього проріз джерело світла. в інструменті. ► Рис.7: 1. Ліхтар Приєднайте поршень та зафіксуйте його за допомо- гою...
Page 16
Установлення картриджа у Безпосереднє нанесення короткий тримач (300 мл) герметика ► Рис.13: 1. Рукоятка стрижня ПРИМІТКА: Повільно потягніть рукоятку стрижня назад, доки • Переконайтеся, що на стрижень установлений вона не зупиниться. поршень C. Не використовуйте інший тип поршня ► Рис.14 для...
• Захисні окуляри ний, а касета з акумулятором була знята • Оригінальний акумулятор та заряджаючий перед проведенням перевірки або технічного пристрій Makita обслуговування, за виключенням нижчеза- ПРИМІТКА: значених операцій з усунення неполадок, • Деякі елементи списку можуть входити до пов'язаних з підсвічуванням.
Page 18
Deklaracja zgodności UE osiach) określona zgodnie z normą EN60745: Emisja drgań (a ): 2,5 m/s lub mniej Firma Makita oświadcza, że poniższe urządzenie/-a: Niepewność (K): 1,5 m/s Oznaczenie maszyny: WSKAZÓWKA: Deklarowana wartość wytwarzanych Bezprzewodowy Pistolet Do Uszczelnień drgań została zmierzona zgodnie ze standardową...
Page 19
Yasushi Fukaya gawczymi na (1) ładowarce, (2) akumulatorze Dyrektor i (3) produkcie, w którym będzie używany Makita, Jan-Baptist Vinkstraat 2, 3070, Belgia akumulator. Akumulatora nie wolno rozbierać. Ogólne zasady bezpieczeństwa Jeśli czas działania uległ znacznemu skróce- obsługi elektronarzędzi...
OPIS DZIAŁANIA PRZESTROGA: Używać wyłącznie oryginal- nych akumulatorów firmy Makita. Używanie nie- oryginalnych akumulatorów firm innych niż Makita lub akumulatorów, które zostały zmodyfikowane, może PRZESTROGA: spowodować wybuch akumulatora i pożar, obrażenia • Przed przystąpieniem do regulacji lub przeglądu ciała oraz zniszczenie mienia. Stanowi to również...
Page 21
• Niskie napięcie akumulatora: Kontrolka ostrzegawcza Za niski poziom naładowania akumulatora, przeciążenia aby narzędzie mogło pracować. W takiej sytuacji należy wyjąć akumulator i go ► Rys.5: 1. Kontrolka ostrzegawcza naładować. Kontrolka ostrzegawcza miga na czerwono w przy- WSKAZÓWKA: Zabezpieczenie przed przegrza- padku przeciążenia narzędzia.
Funkcja zapobiegająca kapaniu Montaż uchwytu ► Rys.11 Po zwolnieniu języka spustowego silnik będzie nadal pracował przez krótki czas. Funkcja zwalnia nacisk ► Rys.12 wywierany na materiał uszczelniający, zapobiegając Przytrzymać dolną część uchwytu i złącze uchwytu, a następ- kapaniu. nie obrócić uchwyt w prawo. Dokręcić mocno do oporu. Upewnić...
Page 23
Montaż opakowania typu saszetka DZIAŁANIE UWAGA! • Upewnić się, że tłok B został zamocowany do PRZESTROGA: pręta. Nie stosować żadnych innych rodzajów • Nie dotykać pręta w czasie pracy. Istnieje ryzyko tłoków do opakowań typu saszetki. zablokowania palca pomiędzy prętem a obu- dową...
Dla zachowania BEZPIECZEŃSTWA i NIEZAWODNOŚCI wyrobu, naprawy, wymiana szczo- tek węglowych oraz inne prace konserwacyjne i regu- lacyjne powinny być wykonywane przez Autoryzowane Centra Serwisowe Makita, wyłącznie przy użyciu części zamiennych Makita. AKCESORIA OPCJONALNE PRZESTROGA: •...
Page 25
Emisie de vibraţii (a ): 2,5 m/s sau mai puţin Makita, Jan-Baptist Vinkstraat 2, 3070, Belgia Marjă de eroare (K): 1,5 m/s 31.12.2013 NOTĂ: Nivelul de vibraţii declarat a fost măsurat în conformitate cu metoda de test standard şi poate fi utilizat pentru compararea unei unelte cu alta.
Page 26
Instrucţiuni importante privind siguranţa pentru cartuşul ATENŢIE: Folosiţi numai acumulatori Makita originali. Acumulatorii Makita care nu sunt originali şi acumulatorului acumulatorii care au suferit modificări se pot aprinde, provocând incendii, leziuni corporale şi daune. De Înainte de a folosi cartuşul acumulatorului, asemenea, anulează...
Page 27
• Suprasarcină: DESCRIERE Maşina este operată într-o manieră care determină atragerea unui curent de o intensi- FUNCŢIONALĂ tate anormal de ridicată. În acest caz, eliberaţi butonul declanşator de pe maşină şi opriţi aplicaţia care a dus la ATENŢIE: suprasolicitarea maşinii. Apoi, trageţi din nou •...
Page 28
Funcţie de prevenire a picurării NOTĂ: • Rondela de reglare a vitezei poate fi rotită numai până la poziţia 5 şi înapoi la poziţia 1. Nu Motorul continuă să funcţioneze o scurtă perioadă de forţaţi rondela peste poziţiile 5 sau 1, deoarece timp, chiar şi după...
Page 29
Instalarea ambalajului de tip folie Instalarea suportului ► Fig.11 NOTĂ: ► Fig.12 • Asiguraţi-vă că pistonul B este ataşat la tijă. Nu utilizaţi alt tip de piston pentru ambalajul de tip folie. Ţineţi de partea inferioară a suportului şi de articula- ţia suportului, apoi rotiţi suportul în sensul acelor de •...
Pentru a menţine SIGURANŢA şi FIABILITATEA maşi- nii, reparaţiile, schimbarea şi verificarea periilor de carbon, precum şi orice alte operaţiuni de întreţinere sau reglare trebuie să fie efectuate numai la Centrele de service autorizat Makita, folosindu-se piese de schimb Makita. 30 ROMÂNĂ...
Bewertung der Modellnr./ -typ: DCG140, DCG180 Gefährdung verwendet werden. Den folgenden EG-Richtlininen entspricht: 2006/42/EC Sie werden gemäß den folgenden Standards oder Normen gefertigt: EN60745 Die technischen unterlagen gemäß 2006/42/EG sind erhältlich von: Makita, Jan-Baptist Vinkstraat 2, 3070, Belgien 31 DEUTSCH...
Yasushi Fukaya Ladegerät, (2) Akku und (3) Akkuwerkzeug Direktor angebracht sind. Makita, Jan-Baptist Vinkstraat 2, 3070, Belgien Unterlassen Sie ein Zerlegen des Akkus. Allgemeine Sicherheitshinweise für Falls die Betriebszeit beträchtlich kürzer geworden ist, stellen Sie den Betrieb sofort ein. Anderenfalls Elektrowerkzeuge besteht die Gefahr von Überhitzung, möglichen...
Page 33
FUNKTIONSBESCHREIBUNG VORSICHT: Verwenden Sie nur Original- Makita-Akkus. Die Verwendung von Nicht-Original- Makita-Akkus oder von Akkus, die abgeändert worden sind, kann zum Bersten des Akkus und VORSICHT: daraus resultierenden Bränden, Personenschäden • Schalten Sie das Werkzeug stets aus und und Beschädigung führen. Außerdem wird dadurch entfernen Sie den Akkublock, bevor Sie die Makita-Garantie für das Makita-Werkzeug und...
Page 34
• Spannung des Akkus zu niedrig: Warnlampe Überlastung Die noch vorhandene Akkuladung ist zu niedrig, und das Werkzeug startet nicht. ► Abb.5: 1. Warnlampe Entnehmen Sie in dieser Situation den Akku Die Warnlampe blinkt rot, wenn das Werkzeug überlas- und laden Sie den Akku wieder auf. tet wird.Falls die Last einen bestimmten Punkt erreicht, HINWEIS: Der Überhitzungsschutz arbeitet nur mit leuchtet die Lampe rot und das Werkzeug stoppt.
Tropfschutzfunktion Anbringen einer Halterung ► Abb.11 Der Motor bleibt für einen Moment in Betrieb, nachdem Sie den Ein/Aus-Schalter losgelassen haben. Dadurch ► Abb.12 wird der Druck vom Dichtmittel abgelassen und das Halten Sie die Unterseite der Halterung und des Tropfen verhindert. Halterungsgelenks, und drehen Sie anschließend die Halterung im Uhrzeigersinn.
Page 36
Einsetzen einer Filmpackung ARBEIT HINWEIS: • Stellen Sie sicher, dass der Kolben B an der VORSICHT: Stange befestigt ist. Verwenden Sie für eine • Berühren Sie die Stange während des Betriebs Filmpackung keinen anderen Kolbentyp. nicht. Ihre Finger könnten sonst zwischen der Stange und dem Gehäuse des Werkzeugs •...
Zur Aufrechterhaltung der SICHERHEIT und ZUVERLÄSSIGKEIT des Produkts müssen die Reparaturen, die Kontrolle und der Wechsel der Kohlen sowie alle Wartungen und Einstellungen von den auto- risierten Servicestellen der Firma Makita und unter Verwendung der Ersatzteile von Makita durchgeführt werden. SONDERZUBEHÖR VORSICHT: •...
Rendeltetésszerű használat Csak európai országokra vonatkozóan Ez az eszköz szigetelőanyag felvitelére szolgál. EK Megfelelőségi nyilatkozat A tipikus A-súlyozású zajszint, a EN60745 szerint A Makita kijelenti, hogy az alábbi gép(ek): meghatározva: Gép megnevezése: ): 70 dB (A) vagy kevesebb Hangnyomásszint (L Vezeték nélküli szigetelőpisztoly...
ŐRIZZE MEG EZEKET AZ Az akkumulátor ártalmatlanításakor tartsa be a helyi előírásokat. UTASÍTÁSOKAT. 12. Az akkumulátorokat csak a Makita által meg- FIGYELMEZTETÉS: NE HAGYJA, hogy jelölt termékekhez használja. Ha az akkumu- a kényelem vagy a termék (többszöri hasz- látorokat azokkal nem kompatibilis termékekbe helyezi, az tűzhöz, túlmelegedéshez, robbanás-...
• Az akkumulátor töltöttsége alacsony: MŰKÖDÉSI LEÍRÁS Az akkumulátor fennmaradó töltöttsége túl alacsony, a szerszámot nem tudja működ- tetni. Ilyenkor távolítsa el, és töltse fel az VIGYÁZAT: akkumulátort. • Minden esetben ellenőrizze, hogy a szerszám ki MEGJEGYZÉS: A túlmelegedés elleni védelem csak van kapcsolva és az akkumulátor eltávolításra csillag jelzésű...
Page 41
Túlterheltséget jelző lámpa ÖSSZESZERELÉS ► Ábra5: 1. Figyelmeztető lámpa A jelzőlámpa pirosan villog, ha a szerszám túl van VIGYÁZAT: terhelve. Ha a terhelés elér egy pontot, a lámpa folya- • Minden esetben ellenőrizze, hogy a szerszám ki matosan pirosan világít, és a szerszám leáll. A szer- van kapcsolva és az akkumulátor eltávolításra szám újraindításához engedje fel, majd húzza meg újra került mielőtt bármilyen műveletet végez a...
Page 42
Győződjön meg róla, hogy a dugattyútartó szilárdan Fóliás csomagolású anyagok rögzítve van. Különben a szerszám megsérülhet. behelyezése A dugattyútartó eltávolításához forgassa el azt az óra- mutató járásával ellenkező irányba. MEGJEGYZÉS: MEGJEGYZÉS: • Ellenőrizze, hogy a B dugattyú legyen csatlakoz- • Elforgathatja a dugattyútartót, ha a helyzet meg- tatva a nyomópálcához.
Page 43
• Ezek a tartozékok vagy kellékek ajánlottak az tud adagolni. Önnek ebben a kézikönyvben leírt Makita szer- Amikor a nyomópálca eléri a dugattyú elejét a motor üresjáratba vált. Ebben az esetben a szigetelőanyag számához. Bármely más tartozék vagy kellék használata személyes veszélyt vagy sérülést...
Je v zhode s nasledujúcimi európskymi ich účinkom. smernicami: 2006/42/EC Sú vyrobené podľa nasledovných noriem a štandardizo- vaných dokumentov: EN60745 Technická dokumentácia podľa smernice 2006/42/ES je k dispozícii na adrese: Makita, Jan-Baptist Vinkstraat 2, 3070, Belgicko 44 SLOVENČINA...
Page 45
POZOR: náradie. NESPRÁVNE POUŽÍVANIE alebo látory od spoločnosti Makita. Používanie batérií, nedodržiavanie bezpečnostných pokynov ktoré nie sú od spoločnosti Makita, alebo upravených uvedených v tomto návode na obsluhu batérií môže spôsobiť výbuch batérie a následný môže spôsobiť vážne poranenia osôb.
Indikácia zvyšnej kapacity POPIS FUNKCIE akumulátora POZOR: Len na akumulátory s indikátorom • Pred úpravou alebo kontrolou funkčnosti ► Obr.3: 1. Indikátory 2. Tlačidlo kontroly nástroja vždy skontrolujte, či je nástroj vypnutý Stlačením tlačidla kontroly na akumulátore zobrazíte a blok akumulátora je vybratý. zostávajúcu kapacitu akumulátora.
Page 47
Zapínanie Inštalácia spojky držiaka ► Obr.8 POZOR: Spojku držiaka pevne pripojte k náradiu, nainštalujte • Pred vložením bloku akumulátora do nástroja sa platňu a pevne upevnite skrutkami. vždy presvedčite, či vypínač funguje správne a Spojku držiaka demontujete v opačnom slede krokov po uvoľnení...
Page 48
Inštalácia kartuše Priame plnenie UPOZORNENIE: UPOZORNENIE: • Na tyč nainštalujte piest A. Pre kartuše s dýzou • Na tyč nainštalujte piest C. Na priame plnenie nepoužívajte iný typ piesta. nepoužívajte iný typ piesta. • Priame plnenie možno vykonávať len pomocou Inštalácia kartuše s dýzou do dlhého držiaka (600 ml).
Makita. VOLITEĽNÉ PRÍSLUŠENSTVO POZOR: • Pre váš nástroj Makita, opísaný v tomto návode, doporučujeme používať toto príslušenstvo a nástavce. Pri použití iného príslušenstva či nástavcov može hroziť nebezpečenstvo zra- nenia osôb. Príslušenstvo a nástavce sa možu používať len na účely pre ne stanovené.
Page 50
POZNÁMKA: Deklarovanou hodnotu emisí vibrací Zařízení bylo vyrobeno v souladu s následující normou lze rovněž využít k předběžnému posouzení vysta- či normativními dokumenty: vení jejich vlivu. EN60745 Technická dokumentace dle 2006/42/ES je k dispozici na adrese: Makita, Jan-Baptist Vinkstraat 2, 3070, Belgie 50 ČESKY...
Page 51
NESPRÁVNÉ POUŽÍVÁNÍ nebo nedodr- Zaniká tím také záruka společnosti Makita na nářadí žení bezpečnostních pravidel uvedených a nabíječku Makita. v tomto návodu k obsluze může způsobit Tipy k zajištění...
Indikace zbývající kapacity POPIS FUNKCE akumulátoru UPOZORNĚNÍ: Pouze pro akumulátory s diodovým ukazatelem • Před nastavováním nástroje nebo kontrolou ► Obr.3: 1. Kontrolky 2. Tlačítko kontroly jeho funkce se vždy přesvědčte, zda je nástroj Stisknutím tlačítka kontroly na akumulátoru zjistíte vypnutý...
Page 53
Zapínání Instalace tlačné tyče a pístu ► Obr.9 UPOZORNĚNÍ: ► Obr.10 • Před vložením akumulátoru do nástroje vždy Tlačnou tyč zasuňte do výřezu v nářadí. zkontrolujte správnou funkci spouště a zda se Nasaďte píst a dotáhněte jej šroubem. po uvolnění vrací do vypnuté polohy. Při demontáži tlačné...
Page 54
Nasazení kartuše do dlouhého Ze zásobníku sejměte víčko zásobníku, aplikační špičku a pryžový kroužek. zásobníku (600 ml) Ujistěte se, zda je držadlo tlačné tyče zatlačeno maxi- ► Obr.15: 1. Víčko zásobníku 2. Držadlo tlačné tyče málně vpřed. Hubici zásobníku ponořte do tmelicího materiálu. Ze zásobníku sejměte víčko zásobníku.
Kvůli zachování BEZPEČNOSTI a SPOLEHLIVOSTI výrobku musí být opravy, kontrola a výměna uhlíků a veškerá další údržba či seřizování prováděny autorizo- vanými servisními středisky firmy Makita a s použitím náhradních dílů Makita. VOLITELNÉ PŘÍSLUŠENSTVÍ UPOZORNĚNÍ: •...
Page 56
Jan-Baptist Vinkstraat 2, Makita Europe N.V. 3070 Kortenberg, Belgium 3-11-8, Sumiyoshi-cho, Makita Corporation Anjo, Aichi 446-8502 Japan 885260D976 EN, UK, PL, RO, DE, HU, SK, CS 20170627 www.makita.com...
Need help?
Do you have a question about the DCG180RF and is the answer not in the manual?
Questions and answers