Page 1
OBJ_DOKU-13735-003.fm Page 1 Thursday, July 21, 2011 9:00 AM Robert Bosch GmbH Power Tools Division 70745 Leinfelden-Echterdingen GBM Professional Germany www.bosch-pt.com 10 | 10 RE 2 609 140 656 (2011.07) O / 131 UNI de Originalbetriebsanleitung el Ðñùôüôõðï ïäçãéþí ÷ñÞóçò...
Sie nur Verlängerungskabel, die auch werden. für den Außenbereich geeignet sind. Die Anwendung ei- nes für den Außenbereich geeigneten Verlängerungska- bels verringert das Risiko eines elektrischen Schlages. 2 609 140 656 | (21.7.11) Bosch Power Tools...
Page 7
Einsatzwerkzeug blockiert. Seien Sie auf hohe Reakti- onsmomente gefasst, die einen Rückschlag verursa- chen. Das Einsatzwerkzeug blockiert, wenn: – das Elektrowerkzeug überlastet wird oder – es im zu bearbeitenden Werkstück verkantet. Bosch Power Tools 2 609 140 656 | (21.7.11)
Page 8
Er eignet sich auch für eine vorläufige Einschätzung der Schwingungsbelastung. Der angegebene Schwingungspegel repräsentiert die haupt- sächlichen Anwendungen des Elektrowerkzeugs. Wenn aller- Robert Bosch GmbH, Power Tools Division D-70745 Leinfelden-Echterdingen dings das Elektrowerkzeug für andere Anwendungen, mit ab- 08.07.2011 weichenden Einsatzwerkzeugen oder ungenügender Wartung...
Page 9
Verwenden Sie beim Bohren in Metall nur einwandfreie, ge- nen allergische Reaktionen und/oder Atemwegserkran- schärfte HSS-Bohrer (HSS=Hochleistungs-Schnellschnitt- kungen des Benutzers oder in der Nähe befindlicher stahl). Entsprechende Qualität garantiert das Bosch-Zube- Personen hervorrufen. hör-Programm. Bestimmte Stäube wie Eichen- oder Buchenstaub gelten als krebserzeugend, besonders in Verbindung mit Zusatz- Mit dem Bohrerschärfgerät (Zubehör) können Sie Spiralboh-...
OBJ_DOKU-27517-001.fm Page 10 Thursday, July 21, 2011 9:15 AM 10 | English Wenn ein Ersatz der Anschlussleitung erforderlich ist, dann Nur für EU-Länder: ist dies von Bosch oder einer autorisierten Kundendienststel- Gemäß der Europäischen Richtlinie le für Bosch-Elektrowerkzeuge auszuführen, um Sicherheits- 2002/96/EG über Elektro- und Elektronik- gefährdungen zu vermeiden.
Page 11
If damaged, have the power tool repaired before use. Many accidents are caused by poorly maintained power tools. Bosch Power Tools 2 609 140 656 | (21.7.11)
Page 12
EN 60745 and may be used to compare one tool with another. It may be used for a preliminary assessment of expo- sure. 2 609 140 656 | (21.7.11) Bosch Power Tools...
Page 13
Starting Operation Observe correct mains voltage! The voltage of the pow- er source must agree with the voltage specified on the Robert Bosch GmbH, Power Tools Division nameplate of the machine. Power tools marked with D-70745 Leinfelden-Echterdingen 230 V can also be operated with 220 V.
Page 14
Outside AU and NZ: If the replacement of the supply cord is necessary, this has to Phone: +61 (03) 9541 5555 be done by Bosch or an authorized Bosch service agent in or- www.bosch.com.au der to avoid a safety hazard.
Si l’usage d’un outil dans un emplacement humide est d’utilisateurs novices. inévitable, utiliser une alimentation protégée par un dispositif à courant différentiel résiduel (RCD). L’usage d’un RCD réduit le risque de choc électrique. Bosch Power Tools 2 609 140 656 | (21.7.11)
Page 16
Ces indications sont valables pour une tension nominale de [U] 230 V. Ces indications peuvent varier pour des tensions plus basses ainsi que pour des versions spécifiques à certains pays. Respectez impérativement le numéro d’article se trouvant sur la plaque signalétique de l’outil électroportatif. Les désignations commerciales des dif- férents outils électroportatifs peuvent varier. 2 609 140 656 | (21.7.11) Bosch Power Tools...
Page 17
, K=1,5 m/s Vissage : a =3,0 m/s , K=1,5 m/s Robert Bosch GmbH, Power Tools Division Le niveau d’oscillation indiqué dans ces instructions d’utilisa- D-70745 Leinfelden-Echterdingen tion a été mesuré conformément à la norme EN 60745 et peut 08.07.2011 être utilisé...
Page 18
Dans le cas où un remplacement de la fiche de raccordement dant pas possible, quand l’interrupteur Marche/Arrêt 6 est en s’avère nécessaire, ceci ne doit être effectué que par Bosch fonction. ou une station de Service Après-Vente agréée pour outillage Rotation droite : Pour percer et visser, tournez le commuta- Bosch afin d’éviter des dangers de sécurité.
également sous : Advertencias de peligro generales para herra- www.bosch-pt.com mientas eléctricas Les conseillers techniques Bosch sont à votre disposition Lea íntegramente estas adverten- pour répondre à vos questions concernant l’achat, l’utilisation ADVERTENCIA cias de peligro e instrucciones. En et le réglage de vos produits et de leurs accessoires.
Page 20
— si la herramienta eléctrica se sobrecarga, o ro dentro del margen de potencia indicado. — si éste se ladea en la pieza de trabajo. 2 609 140 656 | (21.7.11) Bosch Power Tools...
Page 21
=3,0 m/s , K=1,5 m/s un filtro A, asciende a: Nivel de presión sonora 83 dB(A); ni- vel de potencia acústica 94 dB(A). Tolerancia K =3 dB. ¡Usar unos protectores auditivos! Bosch Power Tools 2 609 140 656 | (21.7.11)
Page 22
Observe las prescripciones vigentes en su país sobre los materiales a trabajar. Evite acumulaciones de polvo en el puesto de trabajo. Los materiales en polvo se pueden inflamar fácilmente. Robert Bosch GmbH, Power Tools Division Operación D-70745 Leinfelden-Echterdingen 08.07.2011 Puesta en marcha Montaje ¡Observe la tensión de red! La tensión de alimentación...
Page 23
EMASA S.A. La sustitución de un cable de conexión deteriorado deberá Irarrázaval 259 – Ñuñoa ser realizada por Bosch o por un servicio técnico autorizado Santiago para herramientas eléctricas Bosch con el fin de garantizar la Tel.: +56 (02) 520 3100 seguridad del aparato.
Roupas frouxas, cabelos longos ou alguma. Não utilizar uma ficha de adaptação junto com jóias podem ser agarrados por peças em movimento. ferramentas eléctricas protegidas por ligação à terra. 2 609 140 656 | (21.7.11) Bosch Power Tools...
Page 25
*Acessórios apresentados ou descritos não pertencem ao volume também pode colocar sob tensão as peças metálicas do de fornecimento padrão. Todos os acessórios encontram-se no aparelho e levar a um choque eléctrico. nosso programa de acessórios. Bosch Power Tools 2 609 140 656 | (21.7.11)
Page 26
O nível de vibrações indicado representa as aplicações princi- pais da ferramenta eléctrica. Se a ferramenta eléctrica for uti- Robert Bosch GmbH, Power Tools Division lizada para outras aplicações, com outras ferramentas de tra- D-70745 Leinfelden-Echterdingen balho ou com manutenção insuficiente, é...
Page 27
(cromato, preservadores de madeira). Material que (HSS=aço de corte rápido de alta potência) afiadas e em per- contém asbesto só deve ser processado por pessoal espe- feito estado. O programa de acessórios Bosch garante a res- cializado. pectiva qualidade.
Se for necessário substituir o cabo de conexão, isto deverá ricolo e le istruzioni operative. In ser realizado pela Bosch ou por uma oficina de serviço pós- caso di mancato rispetto delle avvertenze di pericolo e delle venda autorizada para todas as ferramentas eléctricas Bosch istruzioni operative si potrà...
Page 29
– l’elettroutensile è sottoposto a sovraccarico oppure – prende angolature improprie nel pezzo in lavorazione. prima di posare la macchina al termine di un lavoro, Bosch Power Tools 2 609 140 656 | (21.7.11)
Page 30
Avvitatura: a =3,0 m/s , K=1,5 m/s monta a dB(A): livello di rumorosità 83 dB(A); livello di poten- za acustica 94 dB(A). Incertezza della misura K =3 dB. Usare la protezione acustica! 2 609 140 656 | (21.7.11) Bosch Power Tools...
Page 31
Osservare le norme in vigore nel Vostro paese per i mate- riali da lavorare. Evitare accumuli di polvere sul posto di lavoro. Le pol- veri si possono incendiare facilmente. Robert Bosch GmbH, Power Tools Division D-70745 Leinfelden-Echterdingen 08.07.2011 Montaggio Messa in funzione Prima di qualunque intervento sull’elettroutensile...
6 oppure se è bloccato con il tasto di bloc- www.bosch-pt.com caggio 5, premere brevemente l’interruttore di avvio/arresto Il team assistenza clienti Bosch è a Vostra disposizione per ri- 6 e rilasciarlo di nuovo. spondere alle domande relative all’acquisto, impiego e rego- lazione di apparecchi ed accessori.
Page 33
Een moment van onoplettendheid bij het ge- onervaren personen worden gebruikt. bruik van het elektrische gereedschap kan tot ernstige ver- wondingen leiden. Bosch Power Tools 2 609 140 656 | (21.7.11)
Page 34
De gegevens gelden voor nominale spanningen [U] 230 V. Bij afwijkende spanningen en bij per land verschillende uitvoeringen kunnen deze gegevens afwijken. Let op het zaaknummer op het typeplaatje van het elektrische gereedschap. De handelsbenamingen van sommige elektrische gereedschappen kunnen afwijken. 2 609 140 656 | (21.7.11) Bosch Power Tools...
Page 35
=3,0 m/s K=1,5 m/s Het in deze gebruiksaanwijzing vermelde trillingsniveau is ge- meten met een volgens EN 60745 genormeerde meetmetho- Robert Bosch GmbH, Power Tools Division de en kan worden gebruikt om elektrische gereedschappen D-70745 Leinfelden-Echterdingen 08.07.2011 met elkaar te vergelijken. Het is ook geschikt voor een voorlo- pige inschatting van de trillingsbelasting.
Page 36
Draairichting instellen (GBM 10 RE) (zie afbeelding C) Als de aansluitkabel moet worden vervangen, moeten deze Met de draairichtingomschakelaar 7 kunt u de draairichting werkzaamheden door Bosch of een erkende klantenservice van het elektrische gereedschap veranderen. Als de aan/uit- voor Bosch elektrische gereedschappen worden uitgevoerd schakelaar 6 is ingedrukt, is dit echter niet mogelijk.
Sørg for, at arbejdsområdet er rent og rigtigt belyst. værktøj eller en nøgle sidder i en roterende maskindel, er Uorden eller uoplyste arbejdsområder øger faren for der risiko for personskader. uheld. Bosch Power Tools 2 609 140 656 | (21.7.11)
Page 38
Kon- takt med en spændingsførende ledning kan også sætte el- værktøjets metaldele under spænding, hvilket kan føre til elektrisk stød. 2 609 140 656 | (21.7.11) Bosch Power Tools...
Page 39
Det svingningsniveau, der er angivet i nærværende instruktio- ner, er blevet målt iht. en standardiseret måleproces i EN 60745, og kan bruges til at sammenligne el-værktøjer. Det er Robert Bosch GmbH, Power Tools Division D-70745 Leinfelden-Echterdingen også egnet til en foreløbig vurdering af svingningsbelastningen.
Page 40
Brug Hvis det er nødvendigt at erstatte tilslutningsledningen, skal dette arbejde udføres af Bosch eller på et autoriseret service- Ibrugtagning værksted for Bosch el-værktøj for at undgå farer. Kontrollér netspændingen! Strømkildens spænding Skulle el-værktøjet trods omhyggelig fabrikation og kontrol...
Håll nätsladden på Elverktygen är farliga om de används av oerfarna personer. Bosch Power Tools 2 609 140 656 | (21.7.11)
Page 42
Uppgifterna gäller för en märkspänning på [U] 230 V. Vid avvikande spänning och för utföranden i vissa länder kan uppgifterna variera. Beakta produktnumret på elverktygets typskylt. Handelsbeteckningarna för enskilda elverktyg kan variera. 2 609 140 656 | (21.7.11) Bosch Power Tools...
Page 43
På elverktyg utan borrspindellåsning måste borrchucken Bestäm extra säkerhetsåtgärder för att skydda operatören bytas hos en auktioriserad serviceverkstad för Bosch-elverk- mot vibrationernas inverkan t. ex.: underhåll av elverktyget tyg. och insatsverktygen, att hålla händerna varma, organisation Borrchucken ska dras fast med ett åtdragnings-...
OBJ_DOKU-27517-001.fm Page 44 Thursday, July 21, 2011 9:15 AM 44 | Norsk Drift Om nätsladden för bibehållande av verktygets säkerhet måste bytas ut, ska byte ske hos Bosch eller en auktoriserad serviceverkstad för Bosch-elverktyg. Driftstart Om i elverktyget trots exakt tillverkning och sträng kontroll Beakta nätspänningen! Kontrollera att strömkällans...
Page 45
Hvis du holder fingeren på bryteren når du bærer elektroverktøyet eller kobler elektroverktøyet til strøm- men i innkoblet tilstand, kan dette føre til uhell. Bosch Power Tools 2 609 140 656 | (21.7.11)
Page 46
Informasjonene gjelder for nominell spenning [U] på 230 V. Ved avvikende spenning og på visse nasjonale modeller kan disse informasjonene variere noe. Legg merke til produktnummeret på typeskiltet til elektroverktøyet ditt. Handelsbetegnelsene for de enkelte elektroverktøyene kan variere. 2 609 140 656 | (21.7.11) Bosch Power Tools...
Page 47
Det angitte svingningsnivået representerer de hovedsakelige På elektroverktøy uten borespindellås må chucken skiftes ut anvendelsene til elektroverktøyet. Men hvis elektroverktøyet av en autorisert kundeservice for Bosch-elektroverktøy. brukes til andre anvendelser, med avvikende innsatsverktøy Chucken må trekkes fast med et tiltrekkingsmo- eller utilstrekkelig vedlikehold, kan svingningsnivået avvike.
Työpaikan turvallisuus Hvis det er nødvendig å skifte ut tilkoplingsledningen, må det- Pidä työskentelyalue puhtaana ja hyvin valaistuna. te gjøres av Bosch eller Bosch-serviceverksteder, slik at det Työpaikan epäjärjestys tai valaisemattomat työalueet voi- ikke oppstår fare for sikkerheten. vat johtaa tapaturmiin.
Page 49
Pölynimulaitteiston käyttö vähentää pö- Pysäytä sähkötyökalu välittömästi, jos vaihtotyökalu lyn aiheuttamia vaaroja. lukkiutuu. Varaudu voimakkaisiin vastamomentteihin, jotka syntyvät takaiskussa. Vaihtotyökalu lukkiutuu, kun: — sähkötyökalua ylikuormitetaan tai — se kallistuu työstettävässä työkappaleessa. Bosch Power Tools 2 609 140 656 | (21.7.11)
Page 50
Tämä saattaa kasvat- epävarmuus K mitattuna EN 60745 mukaan: taa koko työaikajakson värähtelyrasitusta huomattavasti. Poraus metalliin: a =5,0 m/s , K=1,5 m/s Ruuvinvääntö: a =3,0 m/s , K=1,5 m/s 2 609 140 656 | (21.7.11) Bosch Power Tools...
Page 51
Certification Käyttöönotto Ota huomioon verkkojännite! Virtalähteen jännitteen tulee vastata laitteen tyyppikilvessä olevia tietoja. 230 V merkittyjä laitteita voidaan käyttää myös 220 V Robert Bosch GmbH, Power Tools Division verkoissa. D-70745 Leinfelden-Echterdingen Kiertosuunnan asetus (GBM 10 RE) (katso kuva C) 08.07.2011 Suunnanvaihtokytkimellä...
Elektrikli el aleti ile çal ş rken çocuklar ve başkalar n uzakta tutun. Dikkatiniz dağ lacak olursa aletin kontrolünü ÅëëÜäá kaybedebilirsiniz. Robert Bosch A.E. Åñ÷åßáò 37 Elektrik Güvenliği 19400 Êïñùðß – ÁèÞíá Elektrikli el aletinin bağlant fişi prize uymal d r. Fişi Tel.: +30 (0210) 57 01 270...
Page 58
çal şma koşullar n ve yapt ğ n z işi dikkate al n. Elektrikli el aletlerinin kendileri için öngörülen alan n d ş nda kullan lmas tehlikeli durumlara neden olabilir. 2 609 140 656 | (21.7.11) Bosch Power Tools...
Page 59
Bu da toplam çal şma süresi içindeki Robert Bosch GmbH, Power Tools Division titreşim yükünü önemli ölçüde art rabilir. D-70745 Leinfelden-Echterdingen Titreşim yükünü...
Page 60
Açma/kapama şalteri 6 üzerine hafif bir bast rma kuvveti Mil kilitleme özelliği olmayan elektrikli el aletlerinde mandren uygulan nca alet düşük devir say s ile çal ş r. Bast rma kuvveti Bosch elektrikli el aletleri için yetkili bir serviste değiştirilmelidir. yükseltildikçe devir say s da yükselir.
Polski | 61 Dikkatli biçimde yürütülen üretim ve test yöntemlerine Bezpieczeństwo miejsca pracy rağmen elektrikli el aleti ar za yapacak olursa, onar m Bosch Stanowisko pracy należy utrzymywać w czystości i elektrikli aletleri için yetkili bir serviste yap lmal d r.
Page 62
Narzędzie robocze może działają bez zarzutu i nie są zablokowane, czy części nie się zablokować i doprowadzić do utraty kontroli nad są pęknięte lub uszkodzone w taki sposób, który elektronarzędziem. 2 609 140 656 | (21.7.11) Bosch Power Tools...
Page 63
Podane powyżej przyczyny mogą spowodować EN 60745: podwyższenie ekspozycji na drgania podczas całego czasu Wiercenie w metalu: a =5,0 m/s , K=1,5 m/s pracy. Wkręcanie: a =3,0 m/s , K=1,5 m/s Bosch Power Tools 2 609 140 656 | (21.7.11)
Page 64
– Zaleca się noszenie maski przeciwpyłowej z pochłaniaczem klasy P2. Należy stosować się do aktualnie obowiązujących w danym kraju przepisów, regulujących zasady obchodzenia się z Robert Bosch GmbH, Power Tools Division materiałami przeznaczonymi do obróbki. D-70745 Leinfelden-Echterdingen Należy unikać gromadzenia się pyłu na stanowisku 08.07.2011...
6. Zespół doradztwa technicznego firmy Bosch służy pomocą w Lekki nacisk na włącznik/wyłącznik 6 oznacza niską prędkość razie pytań związanych z zakupem produktu, jego obrotową. Wraz ze zwiększającym się naciskiem prędkość...
Page 66
Servis nasazení elektronářadí, snižují riziko poranění. Nechte Vaše elektronářadí opravit pouze kvalifikovaným odborným personálem a pouze s originálními náhradními díly. Tím bude zajištěno, že bezpečnost stroje zůstane zachována. 2 609 140 656 | (21.7.11) Bosch Power Tools...
Page 67
Údaje platí pro jmenovité napětí [U] 230 V. U odlišných napětí a podle země specifických provedení se mohou tyto údaje lišit. Dbejte prosím objednacího čísla na typovém štítku Vašeho elektronářadí. Obchodní označení jednotlivých elektronářadí se mohou měnit. Bosch Power Tools 2 609 140 656 | (21.7.11)
Page 68
Engineering Certification Provoz Uvedení do provozu Robert Bosch GmbH, Power Tools Division Dbejte síťového napětí! Napětí zdroje proudu musí D-70745 Leinfelden-Echterdingen souhlasit s údaji na typovém štítku elektronářadí. 08.07.2011 Elektronářadí označené 230 V smí být provozováno i na 220 V.
Nedovoľte deťom a iným nepovolaným osobám, aby sa Tým poradenské služby Bosch Vám rád pomůže při otázkách počas používania ručného elektrického náradia ke koupi, používání a nastavení výrobků a příslušenství.
Page 70
ľahšie sa dajú viesť. nášaní ručného elektrického náradia prst na vypínači, alebo ak ručné elektrické náradie pripojíte na elektrickú sieť zapnuté, môže to mať za následok nehodu. 2 609 140 656 | (21.7.11) Bosch Power Tools...
Page 71
Tieto údaje platia pre menovité napätie [U] 230 V. V takých prípadoch, keď má napätie odlišné hodnoty a pri vyhotoveniach, ktoré sú špecifické pre niektorú krajinu, sa môžu tieto údaje odlišovať. Všimnite si láskavo vecné číslo na typovom štítku svojho ručného elektrického náradia. Obchodné názvy jednotlivých produktov sa môžu odlišovať. Bosch Power Tools 2 609 140 656 | (21.7.11)
Page 72
=5,0 m/s , K=1,5 m/s Skrutkovanie: a =3,0 m/s , K=1,5 m/s Robert Bosch GmbH, Power Tools Division Úroveň kmitov uvedená v týchto pokynoch bola nameraná D-70745 Leinfelden-Echterdingen podľa meracieho postupu uvedeného v norme EN 60745 a 08.07.2011 možno ju používať na vzájomné porovnávanie rôznych typov ručného elektrického náradia medzi sebou.
Page 73
Ak chcete ručné elektrické náradie vypnúť uvoľnite vypínač 6 Tím poradenskej služby pre zákazníkov Bosch Vám rád a v takom prípade, ak je zaaretovaný aretačným tlačidlom 5, pomôže aj pri problémoch týkajúcich sa kúpy a nastavenia stlačte vypínač...
Ha elvonják a figyelmét, elvesztheti az uralmát a csavarkulcsokat. Az elektromos kéziszerszám forgó berendezés felett. részeiben felejtett beállítószerszám vagy csavarkulcs sérüléseket okozhat. 2 609 140 656 | (21.7.11) Bosch Power Tools...
Page 75
Az elektromos kéziszerszámokat, tartozékokat, Kérjük hajtsa ki a kihajtható ábrás oldalt, és hagyja így betétszerszámokat stb. csak ezen előírásoknak és az kihajtva, miközben ezt a kezelési útmutatót olvassa. Bosch Power Tools 2 609 140 656 | (21.7.11)
Page 76
és az elektromos kéziszerszámok kéziszerszám és a betétszerszámok karbantartása, a kezek összehasonlítására ez az érték felhasználható. Ez az érték a melegen tartása, a munkamenetek megszervezése. rezgési terhelés ideiglenes becslésére is alkalmas. 2 609 140 656 | (21.7.11) Bosch Power Tools...
Page 77
– Gondoskodjon a munkahely jó szellőztetéséről. – Ehhez a munkához célszerű egy P2 szűrőosztályú porvédő álarcot használni. A feldolgozásra kerülő anyagokkal kapcsolatban tartsa be Robert Bosch GmbH, Power Tools Division az adott országban érvényes előírásokat. D-70745 Leinfelden-Echterdingen Gondoskodjon arról, hogy a munkahelyén ne 08.07.2011...
áåçîïàñíîñòè. Íåñîáëþäåíèå óêàçàíèé è èíñòðóêöèé ïî Ha a csatlakozó vezetéket ki kell cserélni, akkor a cserével òåõíèêå áåçîïàñíîñòè ìîæåò ñòàòü ïðè÷èíîé ïîðàæåíèÿ csak a magát a Bosch céget, vagy egy Bosch elektromos ýëåêòðè÷åñêèì òîêîì, ïîæàðà è òÿæåëûõ òðàâì. kéziszerszám-műhely ügyfélszolgálatát szabad megbízni, Ñîõðàíÿéòå...
Òåë.: +38 (044) 4 90 24 07 (áàãàòîêàíàëüíèé) nemodificate şi prizele corespunzătoare diminuează riscul E-Mail: pt-service@ua.bosch.com de electrocutare. Îô³ö³éíèé ñàéò: www.bosch-powertools.com.ua Evitaţi contactul corporal cu suprafeţe legate la Àäðåñà Ðåã³îíàëüíèõ ãàðàíò³éíèõ ñåðâ³ñíèõ ìàéñòåðåíü çà- pământ ca ţevi, instalaţii de încălzire, sobe şi frigidere.
Page 89
*Accesoriile ilustrate sau descrise nu sunt cuprinse în setul de alimentare. Contactul dintre accesoriu şi un conductor livrare standard. Puteţi găsi accesoriile complete în programul electric aflat sub tensiune poate electrocuta utilizatorul. nostru de accesorii. Bosch Power Tools 2 609 140 656 | (21.7.11)
Page 90
În eventualitatea în care scula electrică este utilizată pentru alte aplicaţii, împreună cu alte accesorii decât cele indicate sau nu beneficiază de o Robert Bosch GmbH, Power Tools Division D-70745 Leinfelden-Echterdingen întreţinere satisfăcătoare, nivelul vibraţiilor se poate abate de 08.07.2011...
Page 91
(cromat, substanţe de protecţie a lemnului). impecabile, ascuţite (HSS=lb. germ: oţel de înaltă Materialele care conţin azbest nu pot fi prelucrate decât de performanţă). Gama de accesorii Bosch vă garantează către specialişti. calitatea corespunzătoare. – Asiguraţi buna ventilaţie a locului de muncă.
în pericol a siguranţei exploatării, această ïðèâåäåíèòå ïî-äîëó óêàçàíèÿ ìîæå äà äîâåäå äî òîêîâ operaţie se va executa de către Bosch sau de către un centru óäàð, ïîæàð è/èëè òåæêè òðàâìè. autorizat de asistenţă tehnică post-vânzări pentru scule Ñúõðàíÿâàéòå...
Page 95
(âåêòîðíàòà ñóìà ïî òðèòå íàïðàâëåíèÿ) è íåîïðåäåëåíîñòòà K ñà îïðåäåëåíè ñúãëàñíî EN 60745: Ïðîáèâàíå â ìåòàë: a =5,0 m/s , K=1,5 m/s Robert Bosch GmbH, Power Tools Division Çàâèâàíå: a =3,0 m/s , K=1,5 m/s D-70745 Leinfelden-Echterdingen 08.07.2011 Ðàâíèùåòî íà ãåíåðèðàíèòå âèáðàöèè, ïîñî÷åíî â òîâà...
Pojam upotrebljen u upozorenjima „električni alat“ odnosi se nesrećama. na električne alate sa radom na mreži (sa mrežnim kablom) i na električne alate sa radom na akumulator (bez mrežnog kabla). Bosch Power Tools 2 609 140 656 | (21.7.11)
Page 98
*Prikazani ili opisani pribor ne spada u standardno pakovanje. skrivene vodove struje ili sopstveni mrežni kabel. Kompletni pribor možete da nađete u našem programu pribora. 2 609 140 656 | (21.7.11) Bosch Power Tools...
Page 99
=5,0 m/s , K=1,5 m/s Zavrtnji: a =3,0 m/s , K=1,5 m/s Robert Bosch GmbH, Power Tools Division Nivo vibracija naveden u ovim uputstvima je izmeren prema D-70745 Leinfelden-Echterdingen 08.07.2011 mernom postupku koji je standardizovan u EN 60745 i može da se koristi za poredjenje električnih alata jedan sa drugim.
Page 100
Ako je potrebna zamena za priključni vod, onda to mora mora biti usaglašen sa podacima tipske tablice izvesti Bosch ili stručan servis za Bosch-električne alata da bi električnog alata. Električni alati označeni sa 230 V se izbegle opasnosti po sigurnost.
Uporaba priprave za odsesavanje prahu zmanjšuje Izogibajte se telesnemu stiku z ozemljenimi površinami zdravstveno ogroženost zaradi prahu. kot so na primer cevi, grelci, štedilniki in hladilniki. Tveganje električnega udara je večje, če je Vaše telo ozemljeno. Bosch Power Tools 2 609 140 656 | (21.7.11)
Page 102
Stik z električnim vodom lahko povzroči požar ali električni udar. Poškodbe na plinovodu so lahko vzrok za eksplozijo, vdor v vodovodno omrežje pa lahko povzroči materialno škodo ali električni udar. 2 609 140 656 | (21.7.11) Bosch Power Tools...
Page 103
=5,0 m/s , K=1,5 m/s vijačenje: a =3,0 m/s , K=1,5 m/s Robert Bosch GmbH, Power Tools Division Podane vrednosti nivoja vibracij v teh navodilih so se izmerile D-70745 Leinfelden-Echterdingen 08.07.2011 v skladu s standardiziranim merilnim postopkom po EN 60745 in se lahko uporabljajo za primerjavo električnih orodij med seboj.
Page 104
Za fiksiranje pritisnjenega vklopno/izklopnega stikala 6 www.bosch-pt.com pritisnite tipko za fiksiranje 5. Skupina svetovalcev podjetja Bosch vam bo z veseljem na Če želite električno orodje izklopiti, vklopno/izklopno stikalo voljo pri vprašanjih glede nakupa, uporabe in nastavitve izdelka in pribora.
Priključni utikač električnog alata mora odgovarati mogu ispravno koristiti. Primjena naprave za usisavanje utičnici. Na utikaču se ni na koji način ne smiju izvoditi može smanjiti ugroženost od prašine. izmjene. Ne koristite adapterski utikač zajedno sa Bosch Power Tools 2 609 140 656 | (21.7.11)
Page 106
Kontakt s električnim vodovima može dovesti do požara i električnog udara. Oštećenje plinske cijevi može dovesti do eksplozije. Probijanje vodovodne cijevi uzrokuje materijalne štete ili može prou- zročiti električni udar. 2 609 140 656 | (21.7.11) Bosch Power Tools...
Page 107
=5,0 m/s , K=1,5 m/s Uvijanje vijaka: a =3,0 m/s , K=1,5 m/s Robert Bosch GmbH, Power Tools Division Prag vibracija naveden u ovim uputama izmjeren je postupkom D-70745 Leinfelden-Echterdingen 08.07.2011 mjerenja propisanom u EN 60745 i može se primijeniti za međusobnu usporedbu električnih alata.
Page 108
Ako je potrebna zamjena priključnog kabela, tada je treba Pridržavajte se mrežnog napona! Napon izvora struje provesti u Bosch servisu ili u ovlaštenom servisu za Bosch mora se podudarati s podacima na tipskoj pločici električne alate, kako bi se izbjeglo ugrožavanje sigurnosti.
ühendatud ja et neid kasutatakse õigesti. maandatud, on elektrilöögi oht suurem. Tolmueemaldusseadise kasutamine vähendab tolmust Hoidke seadet vihma ja niiskuse eest. Kui elektrilisse põhjustatud ohte. tööriista on sattunud vett, on elektrilöögi oht suurem. Bosch Power Tools 2 609 140 656 | (21.7.11)
Page 110
Lisatarvikute täieliku loetelu leiate meie lisatarvikute kataloogist. Gaasitorustiku vigastamisel tekib plahvatusoht. Veeto- rustiku vigastamine põhjustab materiaalse kahju ja võib tekitada elektrilöögi. 2 609 140 656 | (21.7.11) Bosch Power Tools...
Page 111
=5,0 m/s , K=1,5 m/s kruvikeeramisel: a =3,0 m/s , K=1,5 m/s Robert Bosch GmbH, Power Tools Division Käesolevas juhendis toodud vibratsioon on mõõdetud D-70745 Leinfelden-Echterdingen 08.07.2011 standardi EN 60745 kohase mõõtemeetodi järgi ja seda saab kasutada elektriliste tööriistade omavaheliseks võrdlemiseks.
Page 112
6 või juhul, kui see on lukustusnupuga 5 lukustatud, vajutage 76401 Saue vald, Laagri korraks lülitile (sisse/välja) 6 ja vabastage see siis. Tel.: + 372 (0679) 1122 Faks: + 372 (0679) 1129 2 609 140 656 | (21.7.11) Bosch Power Tools...
Nelietojiet kontakt- menta vadību neparedzētās situācijās. dakšas salāgotājus, ja elektroinstruments caur kabeli tiek savienots ar aizsargzemējuma ķēdi. Neizmainītas konstrukcijas kontaktdakša, kas piemērota kontaktligzdai, ļauj samazināt elektriskā trieciena saņemšanas risku. Bosch Power Tools 2 609 140 656 | (21.7.11)
Page 114
Nodrošiniet, lai elektroinstrumenta remontu veiktu kvalificēts personāls, nomaiņai izmantojot oriģinālās rezerves daļas un piederumus. Tikai tā iespējams panākt un saglabāt vajadzīgo darba drošības līmeni. 2 609 140 656 | (21.7.11) Bosch Power Tools...
Page 115
2004/108/EK un 2006/42/EK. radītās papildu slodzes iepriekšējai novērtēšanai. Tehniskā lieta (2006/42/EK) no: Šeit sniegtais vibrācijas līmenis ir attiecināms uz elektroin- Robert Bosch GmbH, PT/ESC, strumenta galvenajiem pielietojuma veidiem. Ja elektroin- D-70745 Leinfelden-Echterdingen struments tiek lietots netipiskiem mērķiem, kopā ar netipis- kiem darbinstrumentiem vai nav vajadzīgajā...
Page 116
Certification aizsardzībai ar filtrēšanas klasi P2. Ievērojiet jūsu valstī spēkā esošos priekšrakstus, kas attiecas uz apstrādājamo materiālu. Nepieļaujiet putekļu uzkrāšanos darba vietā. Putekļi var viegli aizdegties. Robert Bosch GmbH, Power Tools Division D-70745 Leinfelden-Echterdingen Lietošana 08.07.2011 Montāža Uzsākot lietošanu Pievadiet instrumentam pareizu spriegumu! Pirms elektroinstrumenta apkopes vai apkalpošanas...
Ja nepieciešams nomainīt elektrokabeli, tas jāveic firmas Toliau pateiktame tekste vartojama sąvoka „Elektrinis įrankis“ Bosch elektroinstrumentu servisa centrā vai Bosch pilnvarotā apibūdina įrankius, maitinamus iš elektros tinklo (su elektroinstrumentu remonta darbnīcā, jo tā tiks saglabāts maitinimo laidu), ir akumuliatorinius įrankius (be maitinimo vajadzīgais darba drošības līmenis.
Page 118
Prieš padėdami elektrinį įrankį būtinai jį išjunkite ir atsargumo priemonė apsaugos jus nuo netikėto elektrinio palaukite, kol jo besisukančios dalys visiškai sustos. įrankio įsijungimo. Darbo įrankis gali užstrigti, tuomet kyla pavojus nesuvaldyti prietaiso. 2 609 140 656 | (21.7.11) Bosch Power Tools...
Page 119
EN 60745 normoje standartizuotą matavimo metodą, ir įrankių techninę priežiūrą, rankų šildymą, darbo eigos lyginant elektrinius įrankius jį galima naudoti. Jis skirtas organizavimą. vibracijos poveikiui laikinai įvertinti. Bosch Power Tools 2 609 140 656 | (21.7.11)
Page 120
Griebtuvo keitimas atitinkamai padidėja. Prietaisų, neturinčių savaiminio suklio blokavimo funkcijos, Darbo patarimai gręžimo griebtuvą reikia keisti įgaliotoje Bosch elektrinių įrankių remonto tarnyboje. Ant veržlės uždėkite ar į varžtą įremkite tik išjungtą Griebtuvas turi būti priveržtas maždaug prietaisą. Besisukantys darbo įrankiai gali nuslysti.
Page 121
Jei reikia pakeisti maitinimo laidą, dėl saugumo sumetimų tai turi būti atliekama Bosch įmonėje arba įgaliotose Bosch elektrinių įrankių remonto dirbtuvėse. Jeigu elektrinis įrankis, nepaisant gamykloje atliekamo kruopštaus gamybos ir kontrolės proceso, vis dėlto sugestų, jo remontas turi būti atliekamas įgaliotame Bosch elektrinių...
Need help?
Do you have a question about the Professional GBM 10 and is the answer not in the manual?
Questions and answers