Do not use the machine if the plug, the mains cord or the machine itself is damaged. If the mains cord is damaged, you must have it replaced by Philips, a service center authorized by Philips or similarly qualified persons in order to avoid a hazard.
If a problem occurs that you cannot solve by means of this user manual, contact the Consumer Care Center in your country. If the problem cannot be solved, take the machine to a service center authorized by Philips for examination or repair. Do not attempt to repair the machine yourself, otherwise your warranty becomes invalid.
English 7 The display shows the set clock time. The coffeemaker is now ready for use. Setting the automatic switch-off time You can choose how long you want your coffee to stay hot after brewing by adjusting the time after which the coffee machine switches off automatically.
Page 9
English Note: Make sure that the amount of water you pour into the water reservoir is consistent with the number of cups you want to brew. The coffee machine uses all the water in the water reservoir. Using coffee beans Warning: Always keep the water reservoir lid closed when you fill the coffee bean container with coffee beans.
Page 10
English Using pre-ground coffee If you want to use pre-ground coffee instead of coffee beans, follow the steps below. 1 Open the water reservoir lid and fill the water reservoir with the required amount of cold water (Fig. 7). 2 Open the filter basket holder (Fig. 15). 3 Place a paper filter (type 1x4 or no.
Only use white vinegar to descale, as other products may cause damage to the coffee machine. For more information on descaling, see www.philips.com/descale-coffeemaker. Warning: Never use vinegar with an acetic acid content of 8 % or more, natural vinegar, powder descalers or tablet descalers to descale the machine, as this may cause damage.
16 Press the on/off button on the front of the coffee machine to switch off the coffee machine (Fig. 22). Ordering accessories To buy accessories or spare parts, visit www.philips.com/parts-and-accessories or go to your Philips dealer. You can also contact the Philips Consumer Care Center in your country (see the international warranty leaflet for contact details). Warranty and support If you need information or support, please visit www.philips.com/support or read the international...
Page 13
English The grinder does not work Make sure that you did not select pre-ground coffee. If the symbol for pre- or does not work properly. ground coffee is visible on the display, you selected pre-ground coffee. Clean the grinder funnel by following the instructions. When I use the grinder, the Make sure that the number of cups you selected is consistent with the coffee is too weak.
Page 14
English The timer does not work. Make sure you complete all steps for brewing coffee with coffee beans or pre-ground coffee before you set the timer.
Română Introducere Felicitări pentru achiziţie şi bun venit la Philips! Pentru a beneficia pe deplin de asistenţa oferită de Philips, înregistraţi-vă produsul la www.philips.com/welcome. Descriere generală (Fig. 1) 1 Coș filtru 2 Anti-picurare 3 Suport coș filtru 4 Indicator nivel apă...
țara dvs. Dacă problema nu poate fi rezolvată, duceți aparatul la un centru de service autorizat de Philips pentru control sau reparare. Nu încercați să reparați dvs. aparatul, în caz contrar garanția dvs. devine nulă.
Română 5 Rotiți butonul de control pentru a seta minutele (Fig. 5). 6 Apăsați în centrul butonului de control pentru a confirma minutele (Fig. 6). 7 Afișajul indică ora setată a ceasului. În acest moment, cafetiera este gata de utilizare. Setarea timpului de stingere automată...
Page 18
Română 1 Deschideți capacul rezervorului de apă și umpleți rezervorul de apă cu cantitatea necesară de apă (Fig. 7) rece. Notă: Nu umpleți rezervorul de apă peste gradația pentru 10 cești. Notă: Asigurați-vă că volumul de apă pe care îl turnați în rezervorul de apă corespunde numărului de cești pe care doriți să...
Page 19
Română 14 Așteptați până când cafetiera nu mai emite semnale sonore înainte de a îndepărta vasul. Notă: După preparare, cafeaua picură din coșul filtrului timp de câteva secunde. 15 Cafetiera menține cafeaua fierbinte până la stingerea ei automată. Dacă nu doriți să păstrați cafeaua fierbinte, apăsați butonul de pornire/oprire pentru a opri cafetiera.
Utilizați doar oțet alb pentru detartrare, deoarece alte produse pot cauza deteriorarea cafetierei. Pentru mai multe informații despre detartrare, consultați site-ul www.philips.com/descale-coffeemaker. Avertisment: Nu utilizați niciodată oțet cu un conținut de acid acetic de 8 % sau mai mult, oțet natural, detartranți pudră...
Philips local. Puteţi, de asemenea, contacta Centrul de asistenţă pentru clienţi Philips din ţara dvs. (consultaţi broşura de garanţie internaţională pentru detalii de contact). Garanţie şi asistenţă Dacă aveţi nevoie de informaţii sau de asistenţă, vă rugăm să vizitaţi www.philips.com/support sau să consultaţi broşura de garanţie internaţională. Reciclarea Acest simbol înseamnă...
Page 22
Română Cafetiera nu funcționează. Cuplați ștecherul la priza de perete și apăsați butonul de pornire/oprire pentru a porni cafetiera. Asigurați-vă că tensiunea indicată pe cafetieră corespunde tensiunii de la priză. Umpleți rezervorul cu apă. Închideți capacul pâlniei râșniței. Râșnița nu funcționează sau Asigurați-vă...
Page 23
Română Deschideți capacul pâlniei râșniței înainte de a apăsa lung butonul pentru concentrația cafelei. Apăsați lung butonul pentru concentrația cafelei timp de 4 secunde, până când râșnița începe să se curețe singură. Cafetiera funcționează, dar Verificați închiderea corespunzătoare a capacului pâlniei râșniței. emite un semnal sonor.
Need help?
Do you have a question about the HD7769/00R1 and is the answer not in the manual?
Questions and answers