hit counter script
Philips QP2531 User Manual
Hide thumbs Also See for QP2531:
Table of Contents

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 1
QP2531, QP2530, QP2522, QP2521, QP2520

Advertisement

Table of Contents
loading
Need help?

Need help?

Do you have a question about the QP2531 and is the answer not in the manual?

Questions and answers

Summary of Contents for Philips QP2531

  • Page 1 QP2531, QP2530, QP2522, QP2521, QP2520...
  • Page 4 empty page before TOC...
  • Page 5: Table Of Contents

    English 6 Bahasa Indonesia 21 Bahasa Melayu 37 Português do Brasil 54 Tiếng Việt 70 ภาษาไทย 85 简体中文 繁體中文 112 한국의 125 ‫ﺍﻟﻌﺮﺑﻴﺔ‬ ‫ﻓﺎﺭﺳی‬ ‫961 עברית‬...
  • Page 6: English

    English Introduction Congratulations on your purchase and welcome to Philips! To fully benefit from the support that Philips offers, register your product at www.philips.com/welcome. General description (Fig. 1) Protection cap 2 Blade 3 Blade release slide 4 On/off button 5 Battery status indicator (QP2531, QP2530 only)
  • Page 7 English Danger - Keep the supply unit dry. Warning - The supply unit contains a transformer. Do not cut off the supply unit to replace it with another plug, as this causes a hazardous situation. - Only charge the appliance with the supply unit provided.
  • Page 8 Electromagnetic fields (EMF) - This Philips appliance complies with all applicable standards and regulations regarding exposure to electromagnetic fields. General - This appliance is waterproof. It is suitable for use in the bath or shower and for cleaning under the tap.
  • Page 9 QP2522, QP2521, QP2520: Charging normally takes approx. 8 hours. A fully charged appliance has an operating time of up to 60 minutes (QP2531, QP2530) or 45 minutes (QP2522, QP2521, QP2520). Charge the appliance before you use it for the first time and when the battery charge indicator indicates that the battery is almost empty.
  • Page 10: Using The Appliance

    English Charging with the adapter 1 Insert the small plug into the appliance and put the adapter in the wall socket. 2 QP2522, QP2521, QP2520 only: The battery charge indicator on the adapter lights up continuously, when the appliance is connected to the mains.
  • Page 11 English Shaving Warning: Before you use the appliance, always check the blade for damage or wear. If the blade is damaged or worn, do not use the appliance, as injury may occur. Replace a damaged blade before you use the appliance (see chapter ‘Replacement’). Shaving tips and tricks - Make sure that the blade is in full contact with the skin by placing it flat on the skin.
  • Page 12 (see ‘Cleaning and maintenance’). Trimming with comb The click-on stubble combs allow you to trim hair to different lengths. QP2531, QP2530 come with 4 click-on stubble combs: 5mm, 3mm, 2mm, 1mm. QP2520 comes with 3 click-on stubble combs: 5mm, 3mm, 1mm.
  • Page 13 English Tips - Always make sure that the tips of the click- on stubble comb point in the direction in which you move the appliance. - Make sure that the flat part of the comb is always in full contact with the skin to obtain an even trimming result.
  • Page 14 English Cleaning and maintenance Clean the appliance after every use. Caution: Never use compressed air, scouring pads, abrasive cleaning agents or aggressive liquids such as petrol or acetone to clean the appliance. Caution: Do not tap the appliance against a surface to remove water from it, as this may cause damage.
  • Page 15 English 4 Then switch on the appliance and rinse the blade with lukewarm water. Caution: Do not dry the blade with a towel or a tissue as this may cause damage. 5 Then rinse the comb with lukewarm water. 6 Let the appliance and comb dry. Note: The blade is fragile.
  • Page 16 Ordering accessories To buy accessories or spare parts, visit www.shop.philips.com/service or go to your Philips dealer. You can also contact the Philips Consumer Care Center in your country (see the international warranty leaflet for contact details). The following parts are available:...
  • Page 17 English - QP220 Blade 2-pack Recycling - Do not throw away the product with the normal household waste at the end of its life, but hand it in at an official collection point for recycling. By doing this, you help to preserve the environment.
  • Page 18: Guarantee Restrictions

    Warning: Be careful, the battery strips are very sharp. Warranty and support If you need information or support, please visit www.philips.com/support or read the international warranty leaflet. Guarantee restrictions The blade is not covered by the terms of the international guarantee because it is subject to wear.
  • Page 19 Philips service center. The blade is Switch on the appliance blocked by dirt.
  • Page 20 English Problem Possible cause Solution The blade is placed Remove and reattach the onto the handle blade. Push it onto the incorrectly. appliance until you hear a click. The blade is Remove the blade and blocked by dirt. clean it thoroughly. The appliance The blade is Remove the blade and...
  • Page 21: Bahasa Indonesia

    QP2530) 6 Steker kecil 7 Indikator pengisian daya baterai (hanya QP2522, QP2521, QP2520) 8 Unit catu daya (QP2531, QP2530: tipe adaptor HQ850. QP2522, QP2521, QP2520: tipe adaptor A00390.) 9 Mata pisau pengganti (hanya QP2531, QP2522) 10 Aksesori sisir pemangkas 5 mm...
  • Page 22 Bahasa Indonesia Bahaya - Usahakan unit catu daya tetap kering. Peringatan - Unit catu daya terdiri atas transformator. Jangan memotong unit catu daya dan menggantinya dengan steker lain, karena hal ini menimbulkan situasi berbahaya. - Hanya isi daya alat menggunakan unit catu daya yang tersedia.
  • Page 23 Medan elektromagnet (EMF) - Alat Philips ini mematuhi semua standar dan peraturan yang berlaku terkait paparan terhadap medan elektromagnet. Umum - Alat ini tidak kedap air. Alat ini cocok untuk digunakan di kamar mandi atau shower dan untuk membersihkan di bawah keran.
  • Page 24 Bahasa Indonesia Pengisian daya Catatan: Alat ini hanya dapat digunakan tanpa kabel. QP2531, QP2530: Pengisian daya biasanya butuh waktu kurang-lebih 4 jam. QP2522, QP2521, QP2520: Pengisian daya biasanya butuh waktu kurang-lebih 8 jam. Alat yang terisi daya penuh memiliki waktu pengoperasian hingga 60 menit (QP2531, QP2530) atau 45 menit (QP2522, QP2521, QP2520).
  • Page 25 Bahasa Indonesia Indikator pengisian daya baterai QP2522, QP2521, QP2520: Status baterai ditunjukkan oleh kinerja alat. Jika kinerja alat mulai melambat, artinya baterai hampir habis dan harus diisi ulang daya agar kinerja kembali optimal. Mengisi daya dengan adaptor 1 Masukkan steker kecil ke alat dan pasang adaptor ke stopkontak dinding.
  • Page 26 Bahasa Indonesia Catatan: Alat ini hanya dapat digunakan tanpa kabel. Menghidupkan dan mematikan alat 1 Untuk menghidupkan alat, tekan tombol daya satu kali. 2 Untuk mematikan alat, tekan tombol on/off satu kali. Mencukur Peringatan: Sebelum menggunakan alat, selalu periksa apakah ada kerusakan atau mata pisau tumpul.
  • Page 27 Bahasa Indonesia 2 Tempelkan mata pisau pada kulit dan gerakkan alat ke atas atau melawan kontur wajah, tekan lama dan perlahan. Catatan: Pastikan Anda memegang alat dengan permukaan mata pisau dalam posisi mendatar mengikuti kontur kulit. 3 Matikan dan bersihkan alat setelah setiap kali selesai digunakan (lihat ‘Pembersihan dan perawatan’).
  • Page 28 Aksesori sisir pemangkas memungkinkan Anda memangkas rambut dengan panjang yang berbeda. QP2531, QP2530 dilengkapi dengan 4 aksesori sisir pemangkas: 5 mm, 3 mm, 2 mm, 1 mm. QP2520 dilengkapi dengan 3 aksesori sisir pemangkas: 5 mm, 3 mm, 1 mm.
  • Page 29 Bahasa Indonesia 1 Tempelkan sisir ke mata pisau dengan gigi sisir mengarah ke atas. Catatan: Selalu pangkas ke arah sesuai dengan gigi pada sisir. Ini akan memberikan hasil terbaik. 2 Hidupkan alat. 3 Tempelkan sisir pada kulit dan gerakkan alat searah dengan gigi sisir.
  • Page 30 Bahasa Indonesia Membersihkan alat 1 Lepaskan sisir dari mata pisau. Selalu matikan alat sebelum memasang atau melepas sisir. 2 Jika terdapat banyak rambut yang tersangkut pada sisir, tiup terlebih dulu. 3 Jika terdapat banyak rambut yang tersangkut pada alat, tiup terlebih dulu. 4 Kemudian hidupkan alat dan bilas mata pisau dengan air hangat.
  • Page 31 Bahasa Indonesia Penyimpanan Selalu pasang tutup pelindung pada mata pisau untuk melindungi mata pisau dari kerusakan selama Anda bepergian atau saat disimpan. Kami menyarankan agar Anda mengeringkan alat serta perlengkapannya terlebih dahulu sebelum menyimpannya untuk pemakaian berikutnya. 1 Pasang tutup pelindung pada tepi mata pisau. 2 Tutup rapat tutup pelindung.
  • Page 32 Memesan aksesori Untuk membeli aksesori atau suku cadang, buka www.shop.philips.com/service atau kunjungi dealer Philips terdekat. Anda juga dapat menghubungi Pusat Layanan Konsumen Philips di negara Anda (lihat informasi dalam brosur garansi di seluruh dunia untuk perincian kontak). Komponen berikut ini tersedia:...
  • Page 33 Bahasa Indonesia Pastikan daya baterai sudah benar-benar habis ketika Anda mengeluarkannya. Catatan: Kami sangat menyarankan agar baterai isi ulang hanya dilepaskan oleh seorang ahli. 1 Putuskan hubungan listrik dari alat dan biarkan alat berjalan sampai motornya berhenti sendiri. 2 Lepaskan mata pisau dari alat. 3 Lepaskan bagian bawah alat dengan menekuknya ke bawah lalu tarik.
  • Page 34 Bahasa Indonesia Garansi dan dukungan Jika Anda membutuhkan informasi atau dukungan, silakan kunjungi www.philips.com/support atau bacalah pamflet garansi internasional. Batasan garansi Mata pisau tidak ditanggung oleh ketentuan garansi internasional karena dapat tumpul akibat pemakaian. Mengatasi masalah Bab ini merangkum masalah yang paling umum terjadi pada alat Anda.
  • Page 35 Philips. Mata pisau tertutup Hidupkan alat dan bilas oleh kotoran. mata pisau di bawah keran dengan air hangat. Rendam mata pisau dalam cangkir berisi air hangat (maksimal 60°C) selama...
  • Page 36 Bahasa Indonesia Masalah Kemungkinan Solusi penyebab Alat Mata pisau rusak Ganti dengan mata pisau mengeluarkan atau tumpul. baru. Lihat bab suara aneh. 'Penggantian'. Pemasangan mata Lepaskan dan pasang pisau pada handel kembali mata pisau salah. dengan benar. Dorong mata pisau hingga masuk ke handel dengan benar, sampai terdengar bunyi klik.
  • Page 37: Bahasa Melayu

    6 Palam kecil 7 Penunjuk pengecasan bateri (QP2522, QP2521, QP2520 sahaja) 8 Unit bekalan (QP2531, QP2530: jenis penyesuai HQ850. QP2522, QP2521, QP2520: jenis penyesuai A00390.) 9 Mata pisau ganti (QP2531, QP2522 sahaja) 10 Sikat janggut baru tumbuh klik pasang 5mm...
  • Page 38 Bahasa Melayu Bahaya - Pastikan unit bekalan sentiasa kering. Amaran - Unit bekalan mengandungi pengubah. Jangan putuskan unit bekalan untuk menggantikannya dengan palam lain, kerana ini menyebabkan situasi berbahaya. - Hanya cas alat dengan unit bekalan yang disediakan. - Perkakas ini tidak dimaksudkan untuk digunakan oleh orang (termasuk kanak-kanak) yang kurang upaya dari segi fizikal, deria atau mental, atau kurang berpengalaman dan...
  • Page 39 Medan elektromagnet (EMF) - Perkakas Philips ini mematuhi semua piawaian dan peraturan yang berkaitan dengan pendedahan kepada medan elektromagnet. - Perkakas ini kalis air. Ia sesuai untuk digunakan dalam tab mandi dan di bawah pancuran dan untuk dibersihkan di bawah paip.
  • Page 40 QP2522, QP2521, QP2520: Pengecasan biasanya mengambil masa kira-kira 8 jam. Perkakas yang telah dicas sepenuhnya mempunyai masa pengendalian sehingga 60 minit (QP2531, QP2530) atau 45 minit (QP2522, QP2521, QP2520). Cas perkakas sebelum anda menggunakannya buat kali pertama dan apabila penunjuk pengecasan bateri menunjukkan bahawa bateri hampir kosong.
  • Page 41 Bahasa Melayu sesalur kuasa, lampu penunjuk status bateri akan mati secara automatik. Penunjuk pengecasan bateri QP2522, QP2521, QP2520: Status bateri ditunjukkan oleh prestasi perkakas. Apabila perkakas mula berfungsi dengan lebih perlahan, itu bermakna bateri hampir kosong dan perlu dicas untuk prestasi yang optimum. Mengecas dengan penyesuai 1 Masukkan plag kecil ke dalam perkakas dan masukkan plag penyesuai ke dalam soket...
  • Page 42 Bahasa Melayu Catatan: Perkakas ini hanya boleh digunakan tanpa kord. Menghidupkan atau mematikan alat 1 Untuk menghidupkan perkakas, tekan butang on/off sekali. 2 Untuk mematikan perkakas, tekan butang hidup/mati sekali. Pencukuran Amaran: Sebelum anda menggunakan perkakas tersebut, pastikan untuk memeriksa mata pisaunya tidak rosak atau haus.
  • Page 43 Bahasa Melayu 1 Hidupkan suis perkakas. 2 Letakkan mata pisau pada kulit dan gerakkan perkakas ke atas atau melawan ira rambut dalam strok yang panjang sambil menekannya dengan perlahan. Catatan: Pastikan anda memegang permukaan mata pisau secara rata pada kulit anda. 3 Matikan dan bersihkan perkakas setiap kali selepas digunakan (lihat bab 'Membersihkan dan menyelenggarakan').
  • Page 44 Merapi dengan sikat Sikat janggut baru tumbuh membolehkan anda merapikan bulu ke panjang yang berbeza. QP2531, QP2530 disediakan dengan 4 sikat janggut baru tumbuh klik pasang: 5mm, 3mm, 2mm, 1mm. QP2520 disediakan dengan 3 sikat janggut baru tumbuh klik pasang: 5mm, 3mm, 1mm.
  • Page 45 Bahasa Melayu - Merapi menjadi lebih mudah sekiranya kulit dan bulu adalah kering. 1 Letakkan sikat pada mata pisau dengan gigi sikat menunjuk ke atas. Catatan: Sentiasa rapikan rambut dalam arah gigi sikat. Ini akan memberikan hasil yang terbaik kepada anda. 2 Hidupkan suis perkakas.
  • Page 46 Bahasa Melayu Membersihkan alat 1 Tanggalkan sikat daripada mata pisau. Sentiasa matikan perkakas sebelum meletakkan atau menanggalkan sikat. 2 Jika banyak rambut terkumpul pada sikat, tiupkannya dahulu. 3 Jika banyak rambut terkumpul di perkakas, tiupkannya dahulu. 4 Kemudian hidupkan perkakas dan bilas mata pisau dengan air suam.
  • Page 47 Bahasa Melayu Penyimpanan Sentiasa lampirkan penutup pelindung pada mata pisau untuk melindungi mata pisau daripada rosak semasa dalam perjalanan atau simpanan. Kami menasihati anda membiarkan perkakas dan alat tambahan kering sebelum anda menyimpannya untuk kegunaan berikutnya. 1 Letakkan penutup perlindungan di hujung mata pisau.
  • Page 48 Memesan aksesori Untuk membeli aksesori atau alat ganti, lawati www.shop.philips.com/service atau pergi ke penjual Philips anda. Anda boleh juga menghubungi Pusat Layanan Pengguna Philips di negara anda (lihat risalah jaminan seluruh dunia untuk mendapatkan butiran hubungan). Alat ganti yang berikut boleh didapati:...
  • Page 49 Bahasa Melayu Mengeluarkan bateri boleh cas semula Awas: Hanya keluarkan bateri boleh cas semula apabila anda membuang perkakas tersebut. Pastikan bateri kosong sepenuhnya apabila anda mengeluarkannya. Catatan: Kami amat menggalakkan anda agar mengeluarkan bateri boleh cas semula dengan bantuan individu yang mahir. 1 Cabut plag perkakas dari sesalur kuasa dan biarkan perkakas berjalan sehingga motornya berhenti.
  • Page 50 Amaran: Berhati-hati, jalur bateri sangat tajam. Jaminan dan sokongan Jika anda memerlukan maklumat atau sokongan, sila lawati www.philips.com/support atau baca risalah jaminan antarabangsa. Sekatan jaminan Mata pisau tidak diliputi oleh terma jaminan antarabangsa kerana ia terdedah kepada kelusuhan.
  • Page 51 Philips. Mata pisau Hidupkan perkakas dan tersumbat kerana bilas mata pisau air paip habuk. yang suam.
  • Page 52 Bahasa Melayu Masalah Penyebab yang Penyelesaian mungkin Perkakas tidak Mata pisau Tolak mata pisau ke dalam potong bulu lagi. diletakkan pada perkakas sehingga anda pemegang secara mendengar bunyi klik. salah. Mata pisau rosak Gantikan mata pisau atau haus. dengan yang baharu. Lihat bab ‘Penggantian’.
  • Page 53 Bahasa Melayu Masalah Penyebab yang Penyelesaian mungkin Mata pisau ialah Gantikan mata pisau bahagian perkakas dengan yang baharu. Lihat yang sensitif dan bab ‘Penggantian’. boleh rosak dengan mudah. Jika mata pisau rosak, ia mungkin tidak akan berfungsi lagi secara optimum.
  • Page 54: Português Do Brasil

    Português do Brasil Introdução Parabéns pela sua compra e seja bem-vindo à Philips! Para aproveitar todos os benefícios oferecidos pelo suporte da Philips, registre seu produto na página www.philips.com/welcome. Descrição geral (Fig. 1) Tampa de proteção 2 Lâmina 3 Controle deslizante de liberação da lâmina 4 Botão liga/desliga...
  • Page 55 Português do Brasil Perigo - Mantenha a fonte de alimentação seca. Aviso - A fonte de alimentação contém um transformador. Não desligue a fonte de alimentação para trocá-la por outro conector, pois isso causará uma situação perigosa. - Carregue o aparelho somente com a fonte de alimentação fornecida.
  • Page 56 à fonte de alimentação. Campos eletromagnéticos - Este aparelho Philips está em conformidade com todos os padrões e regulamentos aplicáveis relacionados à exposição a campos eletromagnéticos.
  • Page 57 QP2522, QP2521, QP2520: normalmente, o carregamento leva cerca de 8 horas. Um aparelho totalmente carregado tem um tempo de operação de até 60 minutos (modelos QP2531, QP2530) ou 45 minutos (QP2522, QP2521, QP2520). Carregue o aparelho antes de utilizá-lo pela primeira vez e quando o indicador de carga da bateria mostrar que ela está...
  • Page 58 Português do Brasil de status da bateria será desligada automaticamente. Indicador de carga da bateria dos modelos QP2522, QP2521, QP2520: O status da bateria é indicado pelo desempenho do aparelho. Quando o aparelho começa a funcionar de maneira mais lenta, significa que a bateria está...
  • Page 59 Português do Brasil Nota: Este aparelho só pode ser utilizado sem fios. Como ligar e desligar o aparelho 1 Para ligar o aparelho, pressione o botão liga/desliga uma vez. 2 Para desligar o aparelho, pressione o botão liga/desliga uma vez. Barbear Aviso: Antes de usar o aparelho, verifique sempre se a lâmina não está...
  • Page 60 Português do Brasil 2 Posicione a lâmina sobre a pele e mova o aparelho para cima ou na direção contrária à dos pelos, em movimentos longos enquanto faz uma leve pressão. Nota: Mantenha a superfície da lâmina em contato com a pele. 3 Desligue e limpe o aparelho depois de cada uso (veja o capítulo "Limpeza e manutenção").
  • Page 61 Os pentes para aparar barba por fazer com encaixe click-on permitem que você apare os pelos em diferentes comprimentos. Os modelos QP2531 e QP2530 vêm com quatro pentes para aparar barba por fazer com encaixe click-on: 5 mm, 3 mm, 2 mm e 1mm.
  • Page 62 Português do Brasil - Como o pelo cresce em direções diferentes, o aparelho também precisa ser movido em direções diferentes (para cima, para baixo e de um lado para o outro). - Aparar é mais fácil quando a pele e os pelos estão secos.
  • Page 63 Português do Brasil Cuidado: Não bata o aparelho em uma superfície para retirar água dele, pois isso pode danificá-lo. Substitua a lâmina se ela estiver danificada. Limpeza do aparelho 1 Remova o pente da lâmina. Sempre desligue o aparelho antes de colocar ou retirar os pentes. 2 Se o pente acumular pelos em excesso, primeiro assopre para removê-los.
  • Page 64 Português do Brasil 5 Em seguida, lave o pente com água morna. 6 Aguarde até que o aparelho e o pente sequem naturalmente. Nota: A lâmina é frágil. Manuseie-a com cuidado. Substitua a lâmina se ela estiver danificada. Para guardar o aparelho Coloque sempre a tampa de proteção na lâmina para protegê-la contra danos durante viagens ou quando o aparelho estiver guardado.
  • Page 65 Para comprar acessórios ou peças sobressalentes, visite www.shop.philips.com/service ou dirija-se ao seu revendedor Philips. Também pode contatar o Centro de Apoio ao Cliente da Philips no seu país (consulte os dados de contato no folheto de garantia mundial). As seguintes peças estão disponíveis: - Pacote com uma lâmina QP210...
  • Page 66 Português do Brasil Reciclagem - Não descarte o produto com o lixo doméstico no final de sua vida útil. Leve-o a um posto de coleta oficial para que possa ser reciclado. Ao fazer isso, você ajuda a preservar o meio ambiente.
  • Page 67 Aviso: Tenha cuidado, pois os fios de metal da bateria são muito afiados. Garantia e suporte Caso você precise obter informações ou suporte, visite o site www.philips.com/support ou leia o folheto de garantia internacional. Restrições da garantia A lâmina não é coberta pelos termos da garantia internacional, pois está...
  • Page 68 à assistência técnica da Philips. A lâmina está presa Ligue o aparelho e lave a devido à sujeira. lâmina em água corrente morna.
  • Page 69 Português do Brasil Problema Possível causa Solução O aparelho emite A lâmina está Substitua a lâmina por uma um ruído danificada ou nova. Veja o capítulo estranho. gasta. "Substituição". A lâmina está Remova e encaixe a inserida no cabo lâmina novamente. de maneira Encaixe-a no aparelho até...
  • Page 70: Tiếng Việt

    Giớ i thiệ u Chúc mừng bạn đã mua hà n g và chào mừng bạn đến với Philips! Để có được lợi ích đầy đủ từ sự hỗ trợ do Philips cung cấp, hãy đăng ký sản phẩm tại www.philips.com/welcome.
  • Page 71 Tiếng Việt Nguy hiểm Giữ bộ nguồn khô ráo. Cả n h bá o Bộ nguồn chứa một biến áp. Không tháo bỏ bộ nguồn nà y để thay bằ n g phích cắm khác, vì làm như vậy sẽ gây ra tì n h huố n g nguy hiể m . Chỉ...
  • Page 72 Lưu ý: Thiết bị này chỉ có thể được sử dụng không dây. QP2531, QP2530: Thông thườ n g thờ i gian sạ c pin mấ t khoả n g 4 giờ . QP2522, QP2521, QP2520: Thông thườ n g thờ i gian sạ...
  • Page 73 Tiếng Việt Chỉ báo trạng thái pin QP2531, QP2530: Khi pin gần hết, đèn chỉ báo trạng thái pin nhấp nháy màu cam. Đèn chỉ báo trạng thái pin nhấp nháy màu xanh lục cho biết thiết bị đang sạc pin.
  • Page 74 Tiếng Việt Sử dụ n g thiết bị Bạn có thể sử dụng thiết bị để cắt tỉa, tỉa viền hoặc cạo lông trên mặt (râu, ria mép và tóc mai). Cạo để có được kết quả da nhẵn mịn, cắt tỉa để đạt được độ dài nhất định và...
  • Page 75 Tiếng Việt Để có kết quả tốt nhất, di chuyển thiết bị ngược hướng mọc của lông. Tạo những đường cắt dài, đồng thời ấn nhẹ thiết bị. Kể cả khi tắm, bạn có thể sử dụng thiết bị ở trạng thái khô...
  • Page 76 Lược tỉa râu lởm chởm dễ lắp ráp sẽ cho phép bạn cắt tỉa lông với các độ dài khác nhau. Kiểu QP2531, QP2530 kết hợp với 4 loại lược tỉa râu lởm chởm dễ lắp ráp: 5mm, 3mm, 2mm, 1mm.
  • Page 77 Tiếng Việt Bảo đảm phần phẳng của lược tỉa luôn tiếp xúc hoàn toàn với da để cắt tỉa được đều. Vì lông mọc theo nhiều hướng khác nhau, bạn cần di chuyển thiết bị theo nhiều hướng khác nhau (lên, xuống hoặc ngang). Việc cắt tỉa sẽ...
  • Page 78 Tiếng Việt Chú ý: Không vỗ nhẹ thiết bị vào bề mặt để làm khô nước, vì như vậy có thể làm hỏng thiết bị. Thay lưỡi cắt nếu lưỡi cắt bị hỏng. Lau chù i thiết bị 1 Lấ y lược ra khỏ i lưỡi cắt. Luôn tắt thiết bị trước khi lắp hoặc tháo lược tỉa.
  • Page 79 Tiếng Việt 5 Sau đó, rửa sạch lược tỉa bằng nước ấm. 6 Giữ cho thiết bị và lược khô ráo. Lưu ý: Lưỡi cắt rất dễ hỏng. Hãy xử lý thật cẩn thận. Thay lưỡi cắt nếu lưỡi cắt bị hỏng. Bảo quản Luôn lắp nắp bảo vệ...
  • Page 80 đại lý Philips của bạn. Bạn cũng có thể liên hệ với Trung tâm Chăm sóc Người tiêu dùng của Philips ở quốc gia của bạn (xem tờ quảng cáo bảo hành toàn cầu để biết thêm chi tiết liên hệ).
  • Page 81 Cả n h bá o : Hã y cẩ n thậ n , cá c dả i pin rấ t bé n . Bảo hành và hỗ trợ Nếu bạn cần thông tin hoặc hỗ trợ, vui lòng truy cập vào www.philips.com/support hoặc đọc tờ bảo hành quốc tế.
  • Page 82 Nếu bạn không thể giải quyết vấn đề với những thông tin sau, hãy truy cập www.philips.com/support để xem một danh sách các câu hỏi thường gặp hoặc liên hệ Trung tâm Chăm sóc Người tiêu dùng tại quốc gia của bạn.
  • Page 83 đèn, hãy đem thiết bị đến đại lý của bạn hoặc trung tâm dịch vụ của Philips. Lưỡi cắt bị kẹt do bụi Bật thiết bị và rửa sạch lưỡi bẩn. cắt dưới vòi nước với nước ấm.
  • Page 84 Tiếng Việt Sự cố Nguyên nhân có Giả i phá p thể Thiế t bị không còn Lưỡi cắt bị kẹt do bụi Tháo lưỡi cắt và vệ sinh thật hoạt động tốt nữa. bẩn. kỹ. Lưỡi cắt sẽ bị mòn Thay lưỡi cắt mới.
  • Page 85: ภาษาไทย

    ขอแสดงความยิ น ดี ก ั บ ผลิ ต ภั ณ ฑ์ ใ หม่ แ ละต้ อ นรั บ เข้ า สู ่ โ ลกของฟิ ล ิ ป ส์ ! เพื ่ อ ให้ ค ุ ณ ได้ ร ั บ ประโยชน์ อ ย่ า งเต็ ม ที ่ จ ากบริ ก ารที ่ Philips มอบให้...
  • Page 86 สนามแม่ เ หล็ ก ไฟฟ้ า (EMF) ­ อุ ป กรณ์ Philips เครื ่ อ งนี ้ ส อดคล้ อ งกั บ มาตรฐานและกฎข้ อ บั ง คั บ ที ่ เ กี ่ ย วข้ อ งทั ้ ง หม­...
  • Page 87 หมายเหตุ : เครื ่ อ งนี ้ ส ามารถใช้ ง านได้ แ บบไร้ ส ายเท่ า นั ้ น QP2531, QP2530: ใช้ เ วลาในการชาร์ จ ไฟประมาณ 4 ชั ่ ว โมง QP2522, QP2521, QP2520: ใช้ เ วลาในการชาร์ จ ไฟประมาณ 8 ชั...
  • Page 88 ภาษาไทย เมื ่ อ แบตเตอรี ่ ช าร์ จ ไฟเต็ ม แล้ ว ไฟแสดง สถานะแบตเตอรี ่ จะติ ด สว่ า ­ งต่ อ เนื ่ อ งเป็ น สี เ ขี ย ว เมื ่ อ แบตเตอรี ่ ช าร์ จ เต็ ม แล้ ว ตั ว เลขแสดงนาที ส ว่ า งต่ อ เนื ่ อ ง หลั...
  • Page 89 ภาษาไทย หมายเหตุ : เครื ่ อ งนี ้ ส ามารถใช้ ง านได้ แ บบไร้ ส ายเท่ า นั ้ น การปิ ด และเปิ ด เครื ่ อ งใหม่ 1 หากต้ อ งการเปิ ด สวิ ต ช์ เ ครื ่ อ ง ให้ ก ดปุ ่ ม เปิ ด /ปิ ด เครื ่ อ ง หนึ ่ ง ครั ้ ง 2 กดปุ...
  • Page 90 ภาษาไทย 2 วางหั ว โกนลงบนผิ ว และเลื ่ อ นเครื ่ อ งไปในทิ ศ ทางตรงกั น ข้ า มกั บ ­ แนวเส้ น ขนพร้ อ มออกแรงกดเล็ ก น้ อ ย หมายเหตุ : ตรวจสอบให้ แ น่ ใ จว่ า คุ ณ วางส่ ว นผิ ว ของใบมี ด ราบไปกั บ ผิ ว 3 ปิ...
  • Page 91 หวี ส ำหรั บ เคราสั ้ น แบบคลิ ก ช่ ว ยให้ ค ุ ณ เล็ ม ขนเพื ่ อ ให้ ม ี ค วามยาวต่ า ง­ กั น ออกไป QP2531, QP2530 มาพร้ อ มหวี ส ำหรั บ เคราสั ้ น แบบคลิ ก 4 ขนาด: 5มม., 3มม., 2มม., 1มม.
  • Page 92 ภาษาไทย 3 วางหวี ล งบนผิ ว หนั ง และเลื ่ อ นเครื ่ อ งในทิ ศ ทางเดี ย วกั บ ฟั น ของหวี หมายเหตุ : เลื ่ อ นเครื ่ อ งไปในทิ ศ ทางตรงกั น ข้ า มเพื ่ อ ให้ ไ ด้ ผ ลลั พ ธ์ ท ี ่ ด ี ท ี ่ ส ุ ด 4 ปิ...
  • Page 93 ภาษาไทย 2 ถ้ า มี เ ส้ น ขนหลายเส้ น ติ ด อยู ่ ใ นแปรง ให้ เ ป่ า ขนออกก่ อ น 3 ถ้ า มี เ ส้ น ขนหลายเส้ น ติ ด อยู ่ ใ นเครื ่ อ ง ให้ เ ป่ า ขนออกก่ อ น 4 เปิ...
  • Page 94 ภาษาไทย 1 วางฝาครอบป้ อ งกั น ที ่ ข อบของใบมี ด 2 ปิ ด ฝาครอบป้ อ งกั น การเปลี ่ ย นอะไหล่ การเปลี ่ ย นใบมี ด เพื ่ อ ให้ ใ บมี ด สามารถทำงนในการตั ด เส้ น ขนได้ อ ย่ า งมี ป ระสิ ท ธิ ภ าพสู ­ งสุ...
  • Page 95 หรื อ ติ ด ต่ อ ตั ว แทนจำหน่ า ย Philips และคุ ณ ยั ง สามารถติ ด ต่ อ ศู น ย์ บ ริ ก ารลู ก ค้ า Philips ในประเทศของคุ ณ ได้ อ ี ก ด้ ว ย...
  • Page 96 หากคุ ณ ต้ อ งการข้ อ มู ล หรื อ การสนั บ สนุ น โปรดเข้ า ชมเว็ บ ไซต์ www.philips.com/support หรื อ อ่ า นข้ อ มู ล จากเอกสารแผ่ น พั บ ที ่ แ ยกเฉพาะเกี ่ ย วกั บ การรั บ ประ­...
  • Page 97 หากยั ง ไม่ ส ามารถแก้ ไ ขปั ญ หาตามข้ อ มู ล ด้ า นล่ า งได้ โปรดดู ร ายการคำถามที ่ พ บบ่ อ ยที ่ www.philips.com/support หรื อ ติ ด ต่ อ ศู น ย์ บ ริ ก ารลู ก ค้ า ในประเทศของคุ ณ...
  • Page 98 ภาษาไทย ปั ญ หา สาเหตุ ท ี ่ เ ป็ น ไปได้ การแก้ ป ั ญ หา ใบมี ด ชำรุ ด หรื อ สึ ก หรอ เปลี ่ ย นใบมี ด ใหม่ ดู บ ท 'การเปลี ่ ย นอะไหล่ ' เครื...
  • Page 99: 简体中文

    5 电池状态指示灯(仅限 QP2531、QP2530) 6 充电插头 7 电池充电指示灯(仅限 QP2522、QP2521、 QP2520) 8 充电器(QP2531、QP2530: 适配器型号 HQ850。 QP2522、QP2521、QP2520: 适配器型 号 A00390。) 9 更换刀片(仅限 QP2531、QP2522) 10 5 毫米卡入式胡茬修剪梳 11 3 毫米卡入式胡茬修剪梳(仅限 QP2531、 QP2530、QP2520) 12 2 毫米卡入式胡茬修剪梳(仅限 QP2531、 QP2530) 13 1 毫米卡入式胡茬修剪梳 重要安全信息 使用本产品及其附件之前,请仔细阅读本重要信息,并 妥善保管以供日后参考。 随附的附件可能因产品而 异。...
  • Page 100 简体中文 警告 电源部件中包含一个变压器。 请勿自行更换电源部 件的插头,否则将导致严重后果。 只能用随附的电源部件为本产品充电。 产品不建议由有肢体、感官或精神能力缺陷或缺少 使用经验和知识的人(包括儿童)使用,除非有负 责他们安全的人对他们进行与产品使用有关的监督 或指导。 请照看好儿童,本产品不能用于玩耍。 在自来水龙头下清洗本产品之前,务必拔掉其电源 插头。 使用前,请务必检查产品。 请勿使用损坏的产品, 否则可能对人体造成伤害。 请务必用原装型号更换 损坏的部件。 切勿拆开本产品更换充电电池。 警告 切勿将充电座浸入水中,也不要在自来水龙头下冲 洗。 切勿使用温度高于 80°C 的热水冲洗本产品。 只能将本产品用于用户手册中所示的原定用途。 出于卫生的目的,本产品只能供一个人使用。 切勿使用压缩气体、钢丝绒、研磨性清洁剂或腐蚀 性液体(例如汽油或丙酮)来清洁产品。 请勿在包含或已经包含电动空气清新器的墙壁插座 上或其周围使用电源部件,以免电源部件受到不可 修复的损坏。 电磁场 (EMF) 本 Philips 产品符合所有有关暴露于电磁场的适用标 准和法规。...
  • Page 101 简体中文 概述 该产品具有防水性能。 适合在沐浴或淋浴时使用, 也可以放在水龙头下清洗。 出于安全原因,该产品 在使用时不能连接电线。 本产品适合在 100 - 240 伏的电源电压下工作。 该电源部件可将 100-240 伏的电压转换为 24 伏以 下的安全低电压。 充电 注意: 本产品只能在不接电源的情况下使用。 QP2531、QP2530:充电时间通常为 4 小时左右。 QP2522、QP2521、QP2520:充电时间通常为 8 小时 左右。 本产品完全充电后最长使用时间可达 60 分钟 (QP2531、QP2530)或 45 分钟(QP2522、 QP2521、QP2520)。 第一次使用本产品之前,以及电池充电指示灯指示电池 电量不足时,请为本产品充电。 电池状态指示灯 QP2531、QP2530: 电池状态指示灯呈橙色闪烁状态时,表示电池电量不...
  • Page 102 简体中文 电池充满电时,电池状态指示灯常亮绿灯。    电池充满电大约 30 分钟后,或在您断开本产品电源 后,电池状态指示灯将自动熄灭。 电池充电指示灯 QP2522、QP2521、QP2520: 产品性能可反映电池电量状态。当产品开始工作得越来 越慢时,表示电池电量不足,需要充电才能获得最佳性 能。 使用适配器充电 1 将小插头插入产品,然后将适配器插入电源插座。 2 仅限 QP2522、QP2521、QP2520:产品连接至电 源后,适配器上的电池充电指示灯将常亮。 3 充电之后,从电源插座上拔下适配器,并从产品上 拔下小插头。 使用本产品 您可以使用本产品来修剪、刮剃面部须发(胡须、须髭 和鬓角),并对其修型。无论您是希望剃出光滑的面 部,修剪出想要的胡须长度,还是想要塑造完美的胡须 造型和整齐的胡须边缘,本产品均能实现令您满意的效 果。请勿使用本产品剃除、修剪面部以外的毛发或对其 修型,也不要用于理发。初次使用本产品时切勿操之过 急。您需要通过实际操作来熟悉本产品。 注意: 本产品只能在不接电源的情况下使用。...
  • Page 103 简体中文 启动或关闭产品 1 要打开本产品,请按一下开/关按钮。 2 要关闭产品,请按一下开/关按钮。 剃须 警告:在使用本产品前,请务必检查刀片是否已 被损坏或磨损。 如果刀片已被损坏或磨损,请勿 使用本产品,以免造成伤害。 在更换受损刀片后 方可使用本产品(请参阅“更换”一章)。 剃须提示和技巧 将刀片平放在皮肤上,确保刀片与皮肤完全贴合。 为获得最佳效果,请沿毛发生长的相反方向刮剃。 在修剪较长的毛发时请轻轻按压。 本产品既可干用,也可通过啫喱或泡沫湿用,甚至 还可在淋浴时使用。 清洁胡须和面部后,剃须效果最佳. 1 启动产品。 2 将刀片放在皮肤上,轻按本产品,向上或沿毛发生 长的相反方进行长距离刮剃。 注意:确保将刀片表面平放在皮肤上。 3 请在每次使用本产品后关闭电源并对其进行清洁 (参阅“清洁和保养”)。...
  • Page 104 1 使用刀片的任一侧刀刃均可塑造出完美的胡须造型 和整齐的胡须边缘。 2 启动产品。 3 将刀片的刀刃竖直放在皮肤上。 轻轻按压本产品,并沿直线刮剃。 4 请在每次使用本产品后关闭电源并对其进行清洁 (参阅“清洁和保养”)。 使用修剪梳修剪 卡入式胡茬修剪梳可将毛发修剪成不同长度。 QP2531、QP2530 带有 4 个卡入式胡茬修剪梳:5 毫 米、3 毫米、2 毫米、1 毫米。 QP2520 带有 3 个卡入式胡茬修剪梳:5 毫米、3 毫 米、1 毫米。 QP2522、QP2521 带有 2 个卡入式胡茬修剪梳:5 毫 米、1 毫米。 首先使用 5 毫米修剪梳熟悉本产品的操作。 修剪梳上的刻度表示毛发长度(以毫米为单位)。...
  • Page 105 简体中文 提示 确保卡入式胡茬修剪梳尖端的移动方向与产品移 动方向一致。 确保修剪梳的扁平部分始终完全贴合皮肤,以获 得均匀的修剪效果。 由于头发会朝不同方向生长,您还需要沿不同方 向(向上、向下或交叉)移动本产品。 皮肤和毛发干燥时修剪更容易。 1 梳齿朝上,将修剪梳放在刀片上。 注意:请务必沿梳齿方向进行修剪。 这将为您带来 最佳效果。 2 启动产品。 3 将修剪梳放在皮肤上,沿梳齿的方向移动本产品。 注意:为获得最佳效果,请沿毛发生长的相反方向 刮剃。 4 请在每次使用本产品后关闭电源并对其进行清洁 (参阅“清洁和保养”)。 5 要取出修剪梳,请紧握其两侧并将其从刀片上拔 下。 清洁和保养 每次使用后均应清洁产品。 警告:切勿使用压缩气体、钢丝绒、研磨性清洁剂或腐 蚀性液体(例如汽油或丙酮)清洁本产品。...
  • Page 106 简体中文 警告:切勿用本产品敲击平面以除去其中的水分,否则 可能会造成损坏。如刀片受损,请立即更换。 清洁本产品 1 从刀片上取下修剪梳。安装或取下修剪梳时,请务 必关闭产品。 2 如果修剪梳上积聚了许多毛发,请先将其吹干净。 3 如果产品上积聚了许多毛发,请先将其吹干净。 4 然后启动本产品,用温水冲洗刀片。 警告:请勿使用毛巾或纸巾擦干刀片,否则可能会 造成损坏。...
  • Page 107 简体中文 5 然后用温水冲洗修剪梳。 6 请保持产品和修剪梳干燥。 注意:刀片属于易碎品。请小心处理。如刀片受损,请 立即更换。 存放 请务必在刀片上安装保护盖,以避免刀片在旅行或存放 时受损。 我们建议您将本产品及其配件晾干后再存放,以备下次 使用。 1 将保护盖置于刀片的刀刃上。 2 关闭保护盖。 更换 更换刀片 为获得最佳的刀片修剪效果,确保滑动时的顺畅体验, 我们建议您每 4 个月或在刀片无法提供预期的剃须或 修剪效果时更换刀片。每 4 个月更换一次刀片的建议 基于每周进行两次全面剃须。根据您的使用频率,刀片 的使用寿命可能会延长或缩短。与手动产品的刀片使用 体验类似,本产品的刀片也会在多次使用后变钝,从而 导致须发拉扯频率增加,修剪性能下降。...
  • Page 108 简体中文 1 请小心向上推动刀片释放滑块,握紧刀片边缘以取 下刀片并避免其飞出。 2 紧握新刀片边缘,向手柄方向推动(听到“咔 哒”声)。 注意:如果听到“咔哒”声,即表示新刀片已正确安装 并可以使用。 订购配件 要购买附件或备件,请访问 www.shop.philips.com/service 或联系您的飞利浦经销 商。 您还可以联系所在国家/地区的飞利浦客户服务中 心(请参阅全球保修卡了解详细联系信息)。 可选配以下附件: QP210 刀片(1 件装) QP220 刀片(2 件装) 回收 弃置本产品时,请不要将其与一般生活垃圾放在一 起,应将其交给政府指定的回收中心。 这样做将有 利于环保。 取出充电电池 警告:仅在丢弃本产品时方可取出充电电池。 在取出 电池时请确保电池电量已耗尽。 注意:强烈建议您让专业人员取下充电电池。 1 断开产品电源并让产品继续运行,直到马达停止。 2 从产品中取出刀片。...
  • Page 109 简体中文 3 向下弯折产品底部以将其拆卸并拔出。 4 使底部与顶部分离,从而取出电池盒。 5 从底部取出电池部分。 6 用螺丝刀将电池从内部主体中撬起。电池通过双面 胶粘连。 警告:请注意,电池带非常锋利。 保修和支持 如需信息或支持,请访问 www.philips.com/support 或 阅读国际保修卡。 保修条款 刀片属于易磨损物品,因此不在国际保修条款的涵盖范 围之列。 故障种类和处理方法 本章归纳了使用本产品时最常见的一些问题。如果您无 法根据以下信息解决问题,请访问...
  • Page 110 简体中文 www.philips.com/support 查阅常见问题列表,或联系 您所在国家/地区的客户服务中心。 问题 可能的原因 解决方法 产品连接到电源时 在为产品充电时,必 关闭产品。 无法充电。 须将其关闭。 产品连接电源后无 不能在充电时使用本 使用前应断开电源。 法启动。 产品。本产品只能在 不接电源的情况下使 用。 产品无法工作。 充电电池的电量已耗 请为产品充电(请参阅“充 尽。 电”一章)。QP2530:充电 期间,电池充电指示灯闪 烁。QP2520:充电期间,适 配器上的充电指示灯亮起。 如果电池充电指示灯不闪烁 或未亮起,请检查是否存在 电源故障,或电源插座是否 通电。如果不存在电源故障 并且电源插座已通电,但电 池充电指示灯仍然不闪烁或 未亮起,请将本产品送至经 销商或飞利浦服务中心。 刀片被污物堵塞。 启动本产品,在水龙头下用 温水冲洗刀片。 将刀片放置在盛有温水(水 温不得超过 60°C)的杯子...
  • Page 111 简体中文 问题 可能的原因 解决方法 刀片被污物堵塞。 卸下刀片,将其彻底清洗。 产品无法以最佳状 刀片被污物堵塞。 卸下刀片,将其彻底清洗。 态运行。 刀片容易磨损,因此 更换新刀片。请参阅“更 其性能会在多次使用 换”一章。 后降低。 刀片是本产品的脆弱 更换新刀片。请参阅“更 部件,容易受损。如 换”一章。 果刀片已被损坏,则 本产品无法以最佳状 态运行。...
  • Page 112: 繁體中文

    QP2520) 8 電源供應裝置 (QP2531、QP2530: 電源轉換器型 號 HQ850。 QP2522、QP2521、QP2520: 電源 轉換器型號 A00390。) 9 更換刀片 (僅限 QP2531、QP2522) 10 崁入式鬍渣梳具 5 公釐 11 崁入式鬍渣梳具 3 公釐 (僅限 QP2531、QP2530、 QP2520) 12 崁入式鬍渣梳具 2 公釐 (僅限 QP2531、QP2530) 13 崁入式鬍渣梳具 1 公釐 重要安全資訊 使用本產品與其配件前,請先仔細閱讀此重要資訊,並 保留說明以供日後參考。 提供的配件可能隨產品而...
  • Page 113 繁體中文 警示 電源供應裝置內含一個變壓器。 請勿切斷電源供應 裝置而以其他的插頭取代,否則會造成危險。 請務必使用隨附的電源供應裝置進行充電。 本產品不適合供下列人士 (包括孩童) 使用:身體官 能或心智能力退化者,或是經驗與使用知識缺乏 者。他們需要有負責其安全的人員在旁監督,或指 示產品的使用方法,方可使用。 孩童使用本產品須有人監督,以免孩童將本產品當 成玩具。 在水龍頭下沖洗本產品之前,請先拔掉產品電源插 頭。 使用前請務必檢查本產品。 若產品受損請勿使用, 以免受傷。 零件如有受損,請務必以原型號更換 之。 請勿拆開本產品更換充電式電池。 警告 請勿將充電座浸入水中或置於水龍頭下沖洗。 切勿使用超過 80°C 的熱水沖洗產品。 本產品儘限用於本使用手冊所述之相關用途。 為保衛生起見,請勿多人共用本產品。 絕對不可使用壓縮空氣、鋼絲絨、磨蝕性的清潔劑 或侵蝕性的液體 (例如汽油或丙酮) 清潔本產品。 請勿在插入或已插入電子空氣清淨機的牆壁插座內 或附近使用電源供應裝置,以免電源供應裝置發生 無法修復的損壞。 電磁波 (EMF) 本Philips產品符合所有電磁場暴露的相關適用標準 和法規。...
  • Page 114 本產品防水。 適合在泡澡或淋浴時使用,並可在水 龍頭下清潔。 因此為了安全起見,此產品只能以無 線方式操作。 本產品適用於 100 到 240 伏特的插座電壓。 電源供應裝置可以將 100-240 伏特的電壓轉換為低 於 24 伏特的安全低電壓。 充電 注意: 本產品只能以無線方式使用。 QP2531、QP2530: 充電一般約需 4 小時。 QP2522、QP2521、QP2520: 充電一般約需 8 小 時。 本產品充滿電後,可操作約 60 分鐘 (QP2531、 QP2530) 或 45 分鐘 (QP2522、QP2521、QP2520)。 請在初次使用之前、電池充電指示燈顯示電池電量即將 用盡時,為產品充電。 電池狀態指示燈 QP2531、QP2530:...
  • Page 115 繁體中文 當電池充飽電力後, 電池狀態 指示燈 會持續亮綠燈。 電池充飽電後 30 分鐘或拔除電源時,電池狀態指示燈 會自動關閉。 電池充電指示燈 QP2522、QP2521、QP2520: 電池狀態是根據產品效能顯示。 本產品運作變慢時, 代表電池電量快要耗盡,需要充電後才能達到最佳效 能。 使用電源轉換器充電 1 將小插頭連接到產品,再將電源轉換器連接到牆壁 上的電源插座。 2 僅限 QP2522、QP2521、QP2520: 產品接上電源 後,電源轉換器上的電池充電指示燈會持續亮起。 3 充電完畢請將電源轉換器拔離電源插座,並將小插 頭從產品上拔除。 使用本產品 本產品可用於修剪臉部毛髮,可修邊或刮除 (鬍鬚、髭 鬍和鬢角)。 刮除後達到滑順質感、將毛髮修剪至長 度,修邊後打造完美邊緣和俐落線條。 本產品不適用 於下半身毛髮或頭髮的修剪、修邊或刮除。 剛開始使 用本產品時,請慢慢來。 使用本產品需要練習。 注意: 本產品只能以無線方式使用。...
  • Page 116 繁體中文 開啟及關閉本產品 1 若要開啟本產品電源,請按一下開關按鈕。 2 若要關閉本產品電源,請按一下開關按鈕。 刮鬍 警告: 每次使用本產品之前,請務必檢查刀片是 否損壞或磨損。 如果刀片損壞或磨損,請勿使用 本產品,否則可能會受傷。 先更換損壞的刀片, 再繼續使用本產品 (請參閱「更換」單元)。 刮鬍秘訣與技巧 將刀片平放在皮膚上,確定刀片完全接觸皮膚。 為達到最佳效果,請逆著鬍鬚生長方向刮。 輕輕抵住皮膚並推移。 此產品可搭配凝膠或刮鬍泡乾濕兩用,淋浴時也可 使用。 刮鬍前請先清潔鬍鬚和臉部,以達最佳效果. 1 開啟產品電源。 2 將刀片置於皮膚上,輕輕下壓,抵住皮膚,然後往 上或逆著毛髮生長方向移動。 注意: 刀面務必平貼皮膚。 3 每次使用完畢後,請關閉電源並清潔產品 (請參閱 「清潔與維護」)。...
  • Page 117 2 開啟產品電源。 3 將刀片一側垂直置於皮膚。 輕輕抵住皮膚,劃出直線條。 4 每次使用完畢後,請關閉電源並清潔產品 (請參閱 「清潔與維護」)。 使用梳具修剪 崁入式鬍渣梳具可讓您將毛髮修剪成各種不同的長度。 QP2531、QP2530 配有 4 個崁入式鬍渣梳具: 5 公 釐、3 公釐、2 公釐、1 公釐。 QP2520 配有 3 個崁入式鬍渣梳具: 5 公釐、3 公釐、 1 公釐。 QP2522、QP2521 配有 2 個崁入式鬍渣梳具: 5 公 釐、1 公釐。 剛開始可先用 5 公釐的梳具練習使用本產品。...
  • Page 118 繁體中文 請確認崁入式鬍渣梳具的尖端指向您移動本產品 的方向。 請確保梳具的平坦部分始終完全接觸皮膚,以達 到平整的修剪效果。 由於毛髮會朝不同方向生長,因此您必須配合移 動產品的方向 (上、下或橫越)。 皮膚與毛髮乾燥時會較容易修剪。 1 將梳具裝到刀片上,梳齒朝上。 注意: 務必朝梳齒方向修整。這可讓您達到最佳效 果。 2 開啟產品電源。 3 以梳具接觸皮膚,朝著梳齒的方向移動產品。 注意: 為達到最佳效果,請逆著鬍鬚生長方向刮。 4 每次使用完畢後,請關閉電源並清潔產品 (請參閱 「清潔與維護」)。 5 若要拆下梳具,握住兩側並從刀片取下。 清潔與維護 每次使用後均需清潔本產品。 注意事項: 絕對不可使用壓縮空氣、鋼絲絨、磨蝕性 的清潔劑或侵蝕性的液體 (例如汽油或丙酮) 清潔本產 品。...
  • Page 119 繁體中文 注意事項: 請勿將本產品對著物體表面拍打將水分去 除,否則可能造成損壞。若刀片受損,請馬上更換。 清潔產品 1 將梳具移除刀片。 請務必先關閉產品,再安裝或移 除梳具。 2 如果有大量毛髮黏附在梳具上,請先以吹氣方式清 除。 3 如果有大量毛髮黏附在梳具上,請先以吹氣方式清 除。 4 接著開啟產品,以常溫的水沖洗刀片。 注意事項: 切勿使用毛巾或紙巾擦拭刀片,否則可 能造成損壞。...
  • Page 120 繁體中文 5 接著以常溫的水沖洗梳具。 6 讓產品和梳具晾乾。 注意: 刀片非常脆弱。 請小心處理。 若刀片受損,請 馬上更換。 存放 刀片務必裝上保護蓋,以免刀片在移動或存放時受損。 我們建議您先將本產品和配件弄乾,再收納起來待下次 使用。 1 將保護蓋置於刀片邊緣。 2 蓋上保護蓋。 更換 更換刀片 為維持刀片的最佳修剪和滑動性能,建議您每 4 個月 更換一次刀片,或在刀片刮除或修剪效果不佳時予以更 換。 每 4 個月更換一次的建議,是以每週完全刮鬍 2 次為準。 刀片的實際使用壽命會因個人使用行為而 異。 手動刮鬍刀的使用經驗類似,本產品刀片使用一 段時間後都會變鈍,因此較容易拉扯毛髮,修剪效果也 會較差。...
  • Page 121 繁體中文 1 將刀片釋放滑鈕往上輕壓,拆下時手持刀片兩側, 小心刀片彈出。 2 手持新刀片兩側,將刀片裝到握把上 (會發出「喀 噠」聲響)。 注意: 當聽到「喀噠」聲,即代表新刀片已安裝妥 當,且可開始使用。 訂購配件 若要購買配件或備用零件,請造訪 www.shop.philips.com/service,或洽詢您的飛利浦經 銷商。 您也可以聯絡您所在國家/地區的飛利浦客戶服 務中心 (詳細聯絡資料請參閱全球保證書)。 備有下列零件可供另外選購: QP210 刀片一入裝 QP220 刀片二入裝 回收 本產品使用壽命結束時請勿與一般家庭廢棄物一併 丟棄。請將該產品放置於政府指定的回收站,此舉 能為環保盡一份心力。 取出充電式電池 注意事項: 請僅在棄置本產品前取出充電式電池。 取 出電池前,請確認其電力已完全耗盡。 注意: 我們強烈建議您請專業人員取出充電式電池。 1 中斷產品與電源插座的連接,讓產品一直運作直到 馬達停止。 2 請將本產品的刀片移除。...
  • Page 122 繁體中文 3 往下彎曲並拔出,即可移除產品底部。 4 將底部從頂部拆下,即可取出電池盒。 5 拆下底部的電池部分。 6 以螺絲起子扳起機體內部的電池。 電池以雙面膠黏 接。 警告: 電池固定帶非常銳利,請小心。 保固與支援 如需資訊或支援,請造訪:www.philips.com/support, 或參閱全球保固說明書。 保固限制 刀片因具有磨損性,因此不在全球保固範圍內。 疑難排解 本章概述了使用本產品最常遇到的問題。 如果無法利 用以下資訊解決遇到的問題,請造訪...
  • Page 123 繁體中文 www.philips.com/support 瀏覽常見問題清單,或聯絡 您所在國家/地區的飛利浦客戶服務中心。 問題 可能原因 解決方法 產品插電時並未充 本產品充電時必須關 關閉產品電源。 電。 機。 產品已經連接電 您無法在充電時使用 使用前請拔除產品電源。 源,但仍無法使 本產品。 本產品只能 用。 以無線方式使用。 產品無法運作。 充電式電池沒電。 請將本產品充電 (請參閱「充 電」單元)。 QP2530: 充電 時,電池充電指示燈會閃 爍。 QP2520: 充電時,電 源轉換器上的充電指示燈會 亮起。 如果電池充電指示燈 未閃爍或亮起,請檢查是否 發生停電,或查看牆上插座 是否有電。 如果未發生停 電,且牆上插座也有電,但 電池充電指示燈仍未閃爍或...
  • Page 124 繁體中文 問題 可能原因 解決方法 產品未能達到最佳 刀片因髒污而變鈍。 拆下刀片後徹底清潔。 效果。 因為刀片會磨損,所 更換新刀片。 請參閱「更 以一段時間後,效果 換」單元。 會降低。 產品的刀片非常脆 更換新刀片。 請參閱「更 弱,因此容易受損。 換」單元。 若刀片受損,則可能 無法達到最佳效果。...
  • Page 125: 한국의

    4 전원 버튼 5 배터리 상태 표시등(QP2531, QP2530만) 6 전원 플러그 7 배터리 충전 표시등(QP2522, QP2521, QP2520만) 8 공급 장치(QP2531, QP2530: 어댑터 유형 HQ850. QP2522, QP2521, QP2520: 어댑터 유형 A00390.) 9 교체용 날(QP2531, QP2522만) 10 똑딱이식 단모 빗 5mm 11 똑딱이식 단모 빗 3mm(QP2531, QP2530, QP2520만)
  • Page 126 한국의 주의 - 전원 공급 장치를 건조한 상태로 보관하십시오. 경고 - 전원 공급 장치에는 변압기가 내장되어 있습니다. 위험할 수 있으므로, 다른 플러그로 교체하기 위해 전원 공급 장치를 잘라내지 마십시오. - 본 제품은 반드시 제품과 함께 제공된 전원 공급 장치를 사용하여 충전하십시오. - 신체적인...
  • Page 127 방지하려면 전기 공기 청정제가 사용된 적이 있거나 사용되고 있는 벽면 콘센트를 통해 또는 그 근처에서 전원 공급 장치를 사용하지 마십시오. EMF(전자기장) - 이 Philips 제품은 EMF(전자기장) 노출과 관련된 모든 기준 및 규정을 준수합니다. 일반 - 본 제품은 방수됩니다. 목욕이나 샤워 중에...
  • Page 128 한국의 배터리 상태 표시등 QP2531, QP2530: 배터리 충전 표시등이 주황색으로 깜박이면 배터리가 거의 방전된 것입니다. 충전하는 동안에는 배터리 상태 표시등이 녹색으로 깜박입니다. 배터리가 완전히 충전되면 배터리 상태 표시등이 녹색으로 켜진 상태로 유지됩니다. 배터리를 완전히 충전하고 나서 약 30분이 경과되었거나 주전원에서 제품을 분리하는 경우에는...
  • Page 129 한국의 제품 사용 제품을 사용하여 얼굴의 수염을 다듬거나, 가장자리만 남기거나, 면도할 수 있습니다(턱수염, 콧수염 및 구레나룻). 짧게 깎아서 매끈한 피부로 가꾸거나, 특정 길이로 다듬어서 멋스러움을 연출하거나, 가장자리만 남겨 완벽하고 날카로운 턱 선을 살릴 수 있습니다. 이 제품은 다리의 체모나 두발을 깎거나, 가장자리만 남기거나, 다듬는...
  • Page 130 한국의 - 최상의 효과를 얻으려면 수염이 자라는 방향의 반대 방향으로 제품을 움직이십시오. - 가볍게 누른 상태로 길게 움직이십시오. - 건조한 상태나 젤 또는 폼에 젖은 상태, 심지어 샤워 중에도 제품을 사용할 수 있습니다. - 얼굴의 수염을 다듬고 나서 사용하면 면도가 더 잘 됩니다..
  • Page 131 청소하십시오('청소 및 유지관리' 참조). 빗으로 트리밍 똑딱이식 단모 빗을 사용하면 수염을 다양한 길이로 다듬을 수 있습니다. QP2531, QP2530에는 5mm, 3mm, 2mm, 1mm 길이의 똑딱이식 단모 빗 4개가 함께 제공됩니다. QP2520에는 5mm, 3mm, 1mm 길이의 똑딱이식 단모 빗 3개가 함께 제공됩니다.
  • Page 132 한국의 - 빗의 평평한 면을 피부와 완전히 밀착하여 잘린 수염 상태가 고르게 하십시오. - 수염은 여러 방향으로 자라기 때문에 제품 역시 여러 방향(위, 아래, 대각선)으로 움직이면서 사용해야 합니다. - 피부와 수염이 마른 상태에서 손질하기가 더 쉽습니다. 1 빗의 뾰족한 부분이 위쪽을 향하게 하여 빗을 날 위에...
  • Page 133 한국의 주의: 물기를 제거하기 위해 표면에 대고 제품을 두드리지 마십시오. 그러면 제품이 손상될 수 있습니다. 손상된 날은 교체하십시오. 제품 청소 1 빗을 날에서 분리하십시오. 빗을 끼우거나 빼기 전에 항상 제품을 끄십시오. 2 빗에 수염이 많이 끼어 있으면 먼저 그것부터 제거하십시오. 3 제품에...
  • Page 134 한국의 5 그런 다음 빗을 미온수로 헹구십시오. 6 제품과 날을 자연 건조시키십시오. 참고: 날은 파손되기 쉽습니다. 주의하여 다루십시오. 손상된 날은 교체하십시오. 보관 여행이나 보관 중에 날이 손상되는 것을 방지하기 위해 항상 날에 보호 뚜껑을 부착해 두십시오. 다음 번 사용할 때까지 보관하기 전에 제품과 관련 액세서리를...
  • Page 135 참고: 딸칵 소리가 들리면 새 날이 올바르게 장착된 것이며 바로 사용할 수 있습니다. 액세서리 주문 액세서리 또는 예비 부품을 구입하려면 www.shop.philips.com/service를 방문하거나 필립스 대리점에 문의하십시오. 또한 해당 국가의 필립스 고객 상담실에 문의하셔도 됩니다(연락처 정보는 제품 보증서 참조). 다음과 같은 부품을 별도로 판매하고 있습니다.
  • Page 136 5 하부에서 배터리부를 분리하십시오. 6 드라이버를 사용하여 안쪽 본체에서 배터리를 밖으로 들어내십시오. 배터리는 양면 테이프로 연결되어 있습니다. 경고: 배터리 스트립은 매우 날카로우니 조심하십시오. 품질 보증 및 지원 보다 자세한 정보나 지원이 필요한 경우에는 필립스 웹사이트(www.philips.com/support)를 방문하거나 국제 보증 리플릿을 참조하십시오.
  • Page 137 날은 소모품이므로 보증이 적용되지 않습니다. 문제 해결 이 장에서는 제품을 사용하면서 접할 수 있는 가장 일반적인 문제를 다룹니다. 아래 정보를 통해 문제를 해결하지 못한 경우 www.philips.com/support를 방문하여 자주 묻는 질문(FAQ) 목록을 참조하거나 해당 국가의 필립스 서비스 센터로 문의하십시오. 문제점 가능한 원인...
  • Page 138 한국의 문제점 가능한 원인 해결책 날이 이물질로 제품의 스위치를 켜고 가려져 있습니다. 따뜻한 수돗물로 날을 헹구십시오. 따뜻한 물(60°C)이 들어 있는 컵 안에 날을 30초 정도 넣어 두십시오. 제품으로 더 이상 날이 손잡이에 잘못 딸칵 소리가 날 때까지 날을 수염을 자를 수 끼워져...
  • Page 139 한국의 문제점 가능한 원인 해결책 날은 제품의 중요 날을 새것으로 부품으로 쉽게 교체하십시오. '교체' 장을 손상될 수 있습니다. 참조하십시오. 날이 손상되면 더 이상 최적의 상태로 작동하지 않을 수 있습니다.
  • Page 140 ‫العربية‬ ‫ﻣﻘﺪﻣﺔ‬ ‫ ﻭﻣﺮﺣﺒﹱﺎ ﺑﻚ ﺇﻟﻴﻬﺎ! ﻟﺘﺴﺘﻔﻴﺪ ﺑﺸﻜﻞ ﻛﺎﻣﻞ‬Philips ‫ﺗﻬﺎﻧﻴﻨﺎ ﻋﻠﻰ ﺷﺮﺍﺋﻚ ﻣﻦ‬ ‫، ﺳﺠﹽﻞ ﻣﻨﺘﺠﻚ ﻋﻠﻰ‬Philips ‫ﻣﻦ ﺍﻟﺪﻋﻢ ﺍﻟﺬﻱ ﺗﻘﺪﻣﻪ‬ .www.philips.com/welcome (1 ‫ﻭﺻﻒ ﻋﺎﻡ )ﺍﻟﺸﻜﻞ‬ ‫ﺍﻟﻐﻄﺎء ﺍﻟﻮﺍﻗﻲ‬ ‫ﺷﻔﺮﺓ‬ ‫ﻣﺰﻻﺝ ﺗﺤﺮﻳﺮ ﺍﻟﺸﻔﺮﺓ‬ ‫ﺯﺭ ﺍﻟﺘﺸﻐﻴﻞ/ﺍﻹﻳﻘﺎﻑ‬ (‫ ﻓﻘﻂ‬QP2530‫ ﻭ‬QP2531 ‫ﻣﺆﺷﺮ ﺣﺎﻟﺔ ﺍﻟﺒﻄﺎﺭﻳﺔ )ﻓﻲ ﺍﻟﻄﺮﺍﺯﻳﻦ‬...
  • Page 141 ‫العربية‬ ‫ﺧﻄﺮ‬ .‫ﺣﺎﻓﻆ ﻋﻠﻰ ﺇﺑﻘﺎء ﻭﺣﺪﺓ ﺍﻟﺘﺰﻭﻳﺪ ﺑﺎﻟﻄﺎﻗﺔ ﺟﺎﻓﺔ‬ ‫ﺗﺤﺬﻳﺮ‬ ‫ﺗﺤﺘﻮﻱ ﻭﺣﺪﺓ ﺍﻟﺘﺰﻭﻳﺪ ﺑﺎﻟﻄﺎﻗﺔ ﻋﻠﻰ ﻣﺤﻮﻝ. ﻻ ﺗﻘﻄﻊ ﻭﺣﺪﺓ ﺍﻟﺘﺰﻭﻳﺪ‬ .‫ﺑﺎﻟﻄﺎﻗﺔ ﻻﺳﺘﺒﺪﺍﻟﻬﺎ ﺑﻘﺎﺑﺲ ﺁﺧﺮ ﺣﻴﺚ ﻳﺘﺴﺒﺐ ﺫﻟﻚ ﻓﻲ ﺣﺎﻟﺔ ﺧﻄﻴﺮﺓ‬ .‫ﻻ ﺗﺸﺤﻦ ﺍﻟﺠﻬﺎﺯ ﺇﻻ ﺑﺎﺳﺘﺨﺪﺍﻡ ﻭﺣﺪﺓ ﺍﻟﺘﺰﻭﻳﺪ ﺑﺎﻟﻄﺎﻗﺔ ﺍﻟﻤﺮﻓﻘﺔ‬ ‫ﻫﺬﺍ ﺍﻟﺠﻬﺎﺯ ﻏﻴﺮ ﻣﺨﺼﺺ ﻟﻼﺳﺘﺨﺪﺍﻡ ﻣﻦ ﻗﺒﻞ ﺍﻷﺷﺨﺎﺹ )ﺑﻤﺎ ﻓﻲ ﺫﻟﻚ‬ ‫ﺍﻷﻃﻔﺎﻝ( ﺫﻭﻱ...
  • Page 142 ‫: ﻳﺴﺘﻐﺮﻕ ﺍﻟﺸﺤﻦ ﻓﻲ ﺍﻟﻤﻌﺘﺎﺩ‬QP2520‫ ﻭ‬QP2521‫ ﻭ‬QP2522 ‫ﻓﻲ ﺍﻟﻄﺮﺯ‬ .‫ﻧﺤﻮ 8 ﺳﺎﻋﺎﺕ‬ ‫ﻋﻨﺪﻣﺎ ﻳﻜﻮﻥ ﺍﻟﺠﻬﺎﺯ ﻣﺸﺤﻮﻧﹱﺎ ﺑﺎﻟﻜﺎﻣﻞ، ﻳﻤﻜﻦ ﺗﺸﻐﻴﻠﻪ ﺑﺪﻭﻥ ﺳﻠﻚ ﻟﻤﺪﺓ ﺗﺼﻞ‬ ‫( ﺃﻭ 54 ﺩﻗﻴﻘﺔ )ﻓﻲ ﺍﻟﻄﺮﺯ‬QP2530‫ ﻭ‬QP2531 ‫ﺇﻟﻰ 06 ﺩﻗﻴﻘﺔ )ﻓﻲ ﺍﻟﻄﺮﺍﺯﻳﻦ‬ .(QP2520‫ ﻭ‬QP2521‫ ﻭ‬QP2522 ‫ﺍﺷﺤﻦ ﺍﻟﺠﻬﺎﺯ ﻗﺒﻞ ﺍﺳﺘﺨﺪﺍﻣﻪ ﻟﻠﻤﺮﺓ ﺍﻷﻭﻟﻰ ﻭﻋﻨﺪﻣﺎ ﻳﺒﻴﹽﻦ ﻣﺆﺷﺮ ﺷﺤﻦ‬...
  • Page 143 ‫العربية‬ :QP2530‫ ﻭ‬QP2531 ‫ﻣﺆﺷﺮ ﺣﺎﻟﺔ ﺍﻟﺒﻄﺎﺭﻳﺔ ﻓﻲ ﺍﻟﻄﺮﺍﺯﻳﻦ‬ ‫ﻋﻨﺪﻣﺎ ﺗﻜﻮﻥ ﺍﻟﺒﻄﺎﺭﻳﺔ ﻓﺎﺭﻏﺔ ﺗﻘﺮﻳﺒﹱﺎ، ﻳﻮﻣﺾ ﻣﺆﺷﺮ ﺷﺤﻦ ﺍﻟﺒﻄﺎﺭﻳﺔ ﺑﺎﻟﻠﻮﻥ‬ .‫ﺍﻟﺒﺮﺗﻘﺎﻟﻲ‬ ‫ﻳﻮﻣﺾ ﻣﺆﺷﺮ ﺣﺎﻟﺔ ﺍﻟﺒﻄﺎﺭﻳﺔ ﺑﺎﻟﻠﻮﻥ ﺍﻷﺧﻀﺮ ﻟﻺﺷﺎﺭﺓ ﺇﻟﻰ ﺃﻥ ﺍﻟﺠﻬﺎﺯ ﻗﻴﺪ‬ .‫ﺍﻟﺸﺤﻦ‬ ‫ﻋﻨﺪ ﺷﺤﻦ ﺍﻟﺒﻄﺎﺭﻳﺔ ﺑﺎﻟﻜﺎﻣﻞ، ﻳﻀﻲء  ﻣﺼﺒﺎﺡ  ﺣﺎﻟﺔ ﺍﻟﺒﻄﺎﺭﻳﺔ  ﺑﺎﻟﻠﻮﻥ ﺍﻷﺧﻀﺮ‬...
  • Page 144 ‫العربية‬ ‫ﺍﺳﺘﺨﺪﺍﻡ ﺍﻟﺠﻬﺎﺯ‬ ‫ﻳﻤﻜﻨﻚ ﺍﺳﺘﺨﺪﺍﻡ ﺍﻟﺠﻬﺎﺯ ﻟﺘﺸﺬﻳﺐ ﺷﻌﺮ ﺍﻟﻮﺟﻪ )ﻣﻦ ﻟﺤﻴﺔ ﻭﺷﺎﺭﺏ ﻭﺳﻮﺍﻟﻒ( ﺃﻭ‬ ‫ﺣﻔﹽﻪ ﺃﻭ ﺣﻼﻗﺘﻪ. ﻗﻢ ﺑﺎﻟﺤﻼﻗﺔ ﻟﻠﺤﺼﻮﻝ ﻋﻠﻰ ﺟﻠﺪ ﺃﻣﻠﺲ ﻭﺍﻟﺘﺸﺬﻳﺐ ﻟﻠﺤﺼﻮﻝ‬ ‫ﻋﻠﻰ ﻃﻮﻝ ﻣﻌﻴﻦ ﻭﺍﻟﺤ ﻒ ﹼ ﻟﺨﻠﻖ ﺣﻮﺍﻑ ﻣﻨﻤﻘﺔ ﻭﺧﻄﻮﻁ ﺩﻗﻴﻘﺔ. ﻟﻢ ﻳﺼﻤﻢ ﻫﺬﺍ‬ ‫ﺍﻟﺠﻬﺎﺯ ﻟﺤﻼﻗﺔ ﺃﻭ ﺗﺸﺬﻳﺐ ﺃﻭ ﺣ ﻒ ﹼ ﺍﻟﺸﻌﻴﺮﺍﺕ ﺑﺄﺟﺰﺍء ﺍﻟﺠﺴﻢ ﺍﻟﺴﻔﻠﻴﺔ ﺃﻭ ﺷﻌﺮ‬ ‫ﺍﻟﺮﺃﺱ.
  • Page 145 ‫العربية‬ .‫ﺗﻤﻨﺢ ﺣﻼﻗﺔ ﺍﻟﻠﺤﻴﺔ ﻭﺍﻟﻮﺟﻪ ﺍﻟﻨﻈﻴﻔﻴﻦ ﺃﻓﻀﻞ ﺍﻟﻨﺘﺎﺋﺞ‬ .‫ﻗﻢ ﺑﺘﺸﻐﻴﻞ ﺍﻟﺠﻬﺎﺯ‬ ‫ﺿﻊ ﺍﻟﺸﻔﺮﺓ ﻋﻠﻰ ﺍﻟﺠﻠﺪ ﻭﺣ ﺮ ﹼﻙ ﺍﻟﺠﻬﺎﺯ ﻓﻲ ﺍﻻﺗﺠﺎﻩ ﺍﻟﻤﻌﺎﻛﺲ ﻻﺗﺠﺎﻩ‬ .‫ﺍﻟﺸﻌﺮ ﻓﻲ ﻟﻤﺴﺎﺕ ﻃﻮﻳﻠﺔ ﻣﻊ ﺍﻟﻀﻐﻂ ﺑﺮﻓﻖ‬ .‫ﻣﻼﺣﻈﺔ: ﺗﺄﻛﺪ ﻣﻦ ﻭﺿﻊ ﺳﻄﺢ ﺍﻟﺸﻔﺮﺓ ﺑﺸﻜﻞ ﻣﺴﻄﺢ ﻋﻠﻰ ﺍﻟﺠﻠﺪ‬ ‫ﻗﻢ...
  • Page 146 ‫ﺗﺴﻤﺢ ﻟﻚ ﺃﻣﺸﺎﻁ ﺷﻌﻴﺮﺍﺕ ﺍﻟﻮﺟﻪ ﺍﻟﺨﻔﻴﻔﺔ ﺍﻟﺘﻲ ﻳﺘﻢ ﺗﺮﻛﻴﺒﻬﺎ ﺑﺎﻟﻜﺒﺲ‬ .‫ﺑﺘﺸﺬﻳﺐ ﺍﻟﺸﻌﺮ ﺇﻟﻰ ﺃﻃﻮﺍﻝ ﻣﺨﺘﻠﻔﺔ‬ ‫ ﻣﻊ 4 ﻣﻦ ﺃﻣﺸﺎﻁ ﺷﻌﻴﺮﺍﺕ ﺍﻟﻮﺟﻪ‬QP2530‫ ﻭ‬QP2531 ‫ﻳﺄﺗﻲ ﺍﻟﻄﺮﺍﺯﺍﻥ‬ .‫ﺍﻟﺨﻔﻴﻔﺔ ﺍﻟﺘﻲ ﻳﺘﻢ ﺗﺮﻛﻴﺒﻬﺎ ﺑﺎﻟﻜﺒﺲ: ﻣﻘﺎﺳﺎﺕ 5 ﻣﻢ ﻭ3 ﻣﻢ ﻭ2 ﻣﻢ ﻭ1 ﻣﻢ‬ ‫ ﻣﻊ 3 ﻣﻦ ﺃﻣﺸﺎﻁ ﺷﻌﻴﺮﺍﺕ ﺍﻟﻮﺟﻪ ﺍﻟﺨﻔﻴﻔﺔ ﺍﻟﺘﻲ ﻳﺘﻢ‬QP2520 ‫ﻳﺄﺗﻲ ﺍﻟﻄﺮﺍﺯ‬...
  • Page 147 ‫العربية‬ .‫ﺿﻊ ﺍﻟﻤﺸﻂ ﻋﻠﻰ ﺍﻟﺸﻔﺮﺓ، ﻋﻠﻰ ﺃﻥ ﺗﺘﺠﻪ ﺃﺳﻨﺎﻥ ﺍﻟﻤﺸﻂ ﺇﻟﻰ ﺍﻷﻋﻠﻰ‬ ‫ﻣﻼﺣﻈﺔ: ﻗﻢ ﺑﺎﻟﺘﺸﺬﻳﺐ ﺩﺍﺋﻤﹱﺎ ﻓﻲ ﺍﺗﺠﺎﻩ ﺳ ﻦ ﹼ ﺍﻟﻤﺸﻂ. ﺳﻴﻤﻨﺤﻚ ﺫﻟﻚ‬ .‫ﺃﻓﻀﻞ ﺍﻟﻨﺘﺎﺋﺞ‬ .‫ﻗﻢ ﺑﺘﺸﻐﻴﻞ ﺍﻟﺠﻬﺎﺯ‬ .‫ﺿﻊ ﺍﻟﻤﺸﻂ ﻋﻠﻰ ﺍﻟﺠﻠﺪ ﻭﺣ ﺮ ﹼﻙ ﺍﻟﺠﻬﺎﺯ ﻓﻲ ﺍﺗﺠﺎﻩ ﺃﺳﻨﺎﻥ ﺍﻟﻤﺸﻂ‬ ‫ﻣﻼﺣﻈﺔ: ﻟﻠﺤﺼﻮﻝ...
  • Page 148 ‫العربية‬ ‫ﺗﻨﻈﻴﻒ ﺍﻟﺠﻬﺎﺯ‬ ‫ﻗﻢ ﺑﺈﺯﺍﻟﺔ ﺍﻟﻤﺸﻂ ﻣﻦ ﺍﻟﺸﻔﺮﺓ. ﻗﻢ ﺑﺈﻳﻘﺎﻑ ﺗﺸﻐﻴﻞ ﺍﻟﺠﻬﺎﺯ ﺩﺍﺋﻤﹱﺎ ﻗﺒﻞ‬ .‫ﻭﺿﻊ ﺃﻭ ﺇﺯﺍﻟﺔ ﺍﻷﻣﺸﺎﻁ‬ .‫ﺇﺫﺍ ﺗﺮﺍﻛﻤﺖ ﺍﻟﻜﺜﻴﺮ ﻣﻦ ﺍﻟﺸﻌﻴﺮﺍﺕ ﻋﻠﻰ ﺍﻟﻤﺸﻂ، ﻓﻘﻢ ﺑﺈﺯﺍﻟﺘﻬﺎ ﺃﻭ ﻻ ﹰ‬ .‫ﺇﺫﺍ ﺗﺮﺍﻛﻤﺖ ﺍﻟﻜﺜﻴﺮ ﻣﻦ ﺍﻟﺸﻌﻴﺮﺍﺕ ﻋﻠﻰ ﺍﻟﺠﻬﺎﺯ، ﻓﻘﻢ ﺑﺈﺯﺍﻟﺘﻬﺎ ﺃﻭ ﻻ ﹰ‬ .‫ﺛﻢ...
  • Page 149 ‫العربية‬ .‫ﻧﻨﺼﺢ ﺑﺘﺮﻙ ﺍﻟﺠﻬﺎﺯ ﻭﻣﻠﺤﻘﺎﺗﻪ ﺣﺘﻰ ﻳﺠﻔﻮﺍ ﻗﺒﻞ ﺍﻟﺘﺨﺰﻳﻦ ﻟﻼﺳﺘﺨﺪﺍﻡ ﺍﻟﺘﺎﻟﻲ‬ .‫ﺿﻊ ﺍﻟﻐﻄﺎء ﺍﻟﻮﺍﻗﻲ ﻋﻠﻰ ﺣﺪ ﺍﻟﺸﻔﺮﺓ‬ .‫ﺃﻏﻠﻖ ﺍﻟﻐﻄﺎء ﺍﻟﻮﺍﻗﻲ‬ ‫ﺍﻻﺳﺘﺒﺪﺍﻝ‬ ‫ﺍﺳﺘﺒﺪﺍﻝ ﺍﻟﺸﻔﺮﺓ‬ ‫ﻟﻠﺤﺼﻮﻝ ﻋﻠﻰ ﺃﻓﻀﻞ ﺃﺩﺍء ﻟﻠﻘﻄﻊ ﻭﺍﻻﻧﺰﻻﻕ ﻟﻠﺸﻔﺮﺓ، ﻧﻨﺼﺢ ﺑﺎﺳﺘﺒﺪﺍﻝ ﺍﻟﺸﻔﺮﺓ‬ .‫ﻛﻞ 4 ﺃﺷﻬﺮ ﺃﻭ ﺇﺫﺍ ﻟﻢ ﺗﻌﺪ ﺗﻘﺪﻡ ﻧﺘﺎﺋﺞ ﺍﻟﺤﻼﻗﺔ ﺃﻭ ﺍﻟﺘﺸﺬﻳﺐ ﺍﻟﺘﻲ ﺗﺘﻮﻗﻌﻬﺎ‬ ‫ﻭﻳﻨﺼﺢ...
  • Page 150 ‫ﻃﻠﺐ ﺍﻟﻤﻠﺤﻘﺎﺕ‬ ‫ﻟﺸﺮﺍء ﻣﻠﺤﻘﺎﺕ ﺃﻭ ﻗﻄﻊ ﻏﻴﺎﺭ، ﻳﺮﺟﻰ ﺍﻟﺘﻔﻀﻞ ﺑﺰﻳﺎﺭﺓ‬ ‫ ﺃﻭ ﺍﻟﺬﻫﺎﺏ ﺇﻟﻰ ﻭﻛﻴﻞ ﺷﺮﻛﺔ‬www.shop.philips.com/service Philips ‫. ﻳﻤﻜﻦ ﻛﺬﻟﻚ ﺍﻻﺗﺼﺎﻝ ﺑﻤﺮﻛﺰ ﺭﻋﺎﻳﺔ ﺍﻟﻤﺴﺘﻬﻠﻚ ﻓﻲ ﺷﺮﻛﺔ‬Philips ‫ﺍﻟﺘﺎﺑﻊ ﻟﺒﻠﺪﺗﻚ )ﻳﺮﺟﻰ ﺍﻟﺮﺟﻮﻉ ﺇﻟﻰ ﻧﺸﺮﺓ ﺍﻟﻀﻤﺎﻥ ﺣﻮﻝ ﺍﻟﻌﺎﻟﻢ ﻟﻠﺘﻌﺮﻑ ﻋﻠﻰ‬ .(‫ﺗﻔﺎﺻﻴﻞ ﺍﻻﺗﺼﺎﻝ‬ :‫ﺗﺘﻮﻓﺮ ﺍﻟﻘﻄﻊ ﺍﻟﺘﺎﻟﻴﺔ‬...
  • Page 151 .‫ﺍﻟﺒﻄﺎﺭﻳﺔ ﺑﺸﺮﻳﻂ ﻣﺰﺩﻭﺝ ﺍﻟﺠﺎﻧﺒﻴﻦ‬ .‫ﺗﺤﺬﻳﺮ: ﻛﻦ ﺣﺬ ﺭ ﹰﺍ، ﻓﺸﺮﺍﺋﻂ ﺍﻟﺒﻄﺎﺭﻳﺔ ﺣﺎﺩﺓ ﻟﻠﻐﺎﻳﺔ‬ ‫ﺍﻟﻀﻤﺎﻥ ﻭﺍﻟﺪﻋﻢ‬ ‫ﺇﺫﺍ ﻛﻨﺖ ﺑﺤﺎﺟﺔ ﺇﻟﻰ ﻣﻌﻠﻮﻣﺎﺕ ﺃﻭ ﺩﻋﻢ، ﻳﹹﺮﺟﻲ ﺯﻳﺎﺭﺓ‬ .‫ﺃﻭ ﻗﺮﺍءﺓ ﻛﺘﻴﺐ ﺍﻟﻀﻤﺎﻥ ﺍﻟﻌﺎﻟﻤﻲ‬www.philips.com/support ‫ﻗﻴﻮﺩ ﺍﻟﻀﻤﺎﻥ‬ .‫ﻻ ﺗﺘﻀﻤﻦ ﺷﺮﻭﻁ ﺍﻟﻀﻤﺎﻥ ﺍﻟﺪﻭﻟﻲ ﺍﻟﺸﻔﺮﺍﺕ ﻷﻧﻬﺎ ﻣﻌﺮﺿﺔ ﻟﻠﺘﺂﻛﻞ‬ ‫ﺍﺳﺘﻜﺸﺎﻑ ﺍﻷﺧﻄﺎء ﻭﺇﺻﻼﺣﻬﺎ‬...
  • Page 152 ‫العربية‬ ‫ ﻟﻠﺤﺼﻮﻝ ﻋﻠﻰ ﻗﺎﺋﻤﺔ ﺑﺎﻷﺳﺌﻠﺔ‬www.philips.com/support ‫ﺍﻟﻤﻮﻗﻊ‬ .‫ﺍﻟﻤﺘﺪﺍﻭﻟﺔ ﺃﻭ ﺍﺗﺼﻞ ﺑﻤﺮﻛﺰ ﺭﻋﺎﻳﺔ ﺍﻟﻤﺴﺘﻬﻠﻚ ﺍﻟﺘﺎﺑﻊ ﻟﺒﻠﺪﺗﻚ‬ ‫ﺍﻟﺤﻞ‬ ‫ﺍﻟﺴﺒﺐ ﺍﻟﻤﺤﺘﻤﻞ‬ ‫ﺍﻟﻤﺸﻜﻠﺔ‬ .‫ﺍﺣﺮﺹ ﻋﻠﻰ ﺇﻳﻘﺎﻑ ﺗﺸﻐﻴﻞ ﺍﻟﺠﻬﺎﺯ‬ ‫ﻻ ﺑﺪ ﻣﻦ ﺇﻳﻘﺎﻑ ﺗﺸﻐﻴﻞ‬ ‫ﻻ ﻳﻘﻮﻡ ﺍﻟﺠﻬﺎﺯ ﺑﺎﻟﺸﺤﻦ‬ .‫ﺍﻟﺠﻬﺎﺯ ﺃﺛﻨﺎء ﺷﺤﻨﻪ‬ ‫ﺑﺎﻟﺮﻏﻢ ﻣﻦ ﺗﻮﺻﻴﻠﻪ ﺑﻤﺼﺪﺭ‬...
  • Page 153 ‫العربية‬ ‫ﺍﻟﺤﻞ‬ ‫ﺍﻟﺴﺒﺐ ﺍﻟﻤﺤﺘﻤﻞ‬ ‫ﺍﻟﻤﺸﻜﻠﺔ‬ ‫ﺍﺳﺘﺒﺪﻝ ﺍﻟﺸﻔﺮﺓ ﺑﺄﺧﺮﻯ ﺟﺪﻳﺪﺓ. ﺭﺍﺟﻊ‬ .‫ﺍﻟﺸﻔﺮﺓ ﺗﺎﻟﻔﺔ ﺃﻭ ﻣﺘﺂﻛﻠﺔ‬ ‫ﻳﹹﺼﺪﺭ ﺍﻟﺠﻬﺎﺯ ﺿﻮﺿﺎ ء ﹰ‬ ."‫ﻓﺼﻞ "ﺍﻻﺳﺘﺒﺪﺍﻝ‬ .‫ﻏﺮﻳﺒﺔ‬ ‫ﻗﻢ ﺑﺈﺯﺍﻟﺔ ﺍﻟﺸﻔﺮﺓ ﻭﺇﻋﺎﺩﺓ ﺗﺮﻛﻴﺒﻬﺎ. ﺍﺩﻓﻊ‬ ‫ﺗﻢ ﻭﺿﻊ ﺍﻟﺸﻔﺮﺓ ﻋﻠﻰ‬ ‫ﺍﻟﺸﻔﺮﺓ ﺇﻟﻰ ﺩﺍﺧﻞ ﺍﻟﺠﻬﺎﺯ ﺣﺘﻰ ﺗﺴﻤﻊ‬ ‫ﺍﻟﻤﻘﺒﺾ ﺑﺸﻜﻞ ﻏﻴﺮ‬ .‫ﺻﻮﺕ...
  • Page 154 (.A00390 ‫: ﻧﻮﻉ ﺁﺩﺍپﺘﻮﺭ‬QP2522، QP2521، QP2520 (QP2531، QP2522 ‫ﺗیﻐﻪ ﻗﺎﺑﻞ ﺗﻌﻮیﺾ )ﻓﻘﻂ‬ ‫ﺷﺎﻧﻪ ﺗﻪ ﺭیﺶ 5 ﻣیﻠی ﻣﺘﺮی‬ (QP2531، QP2530، QP2520 ‫ﺷﺎﻧﻪ ﺗﻪ ﺭیﺶ 3 ﻣیﻠی ﻣﺘﺮی )ﻓﻘﻂ‬ (QP2531، QP2530 ‫ﺷﺎﻧﻪ ﺗﻪ ﺭیﺶ 2 ﻣیﻠی ﻣﺘﺮی )ﻓﻘﻂ‬ ‫ﺷﺎﻧﻪ ﺗﻪ ﺭیﺶ 1 ﻣیﻠی ﻣﺘﺮی‬...
  • Page 155 ‫فارسی‬ ‫ﺧﻄﺮ‬ .‫ﻭﺍﺣﺪ ﺗﺄﻣیﻦ ﺭﺍ ﺧﺸک ﻧگﻪ ﺩﺍﺭیﺪ‬ ‫ﻫﺸﺪﺍﺭ‬ ‫ﻣﻨﺒﻊ ﺑﺮﻕ ﺣﺎﻭی ﻣﺒﺪﻝ ﺍﺳﺖ. ﻣﻨﺒﻊ ﺑﺮﻕ ﺭﺍ ﺟﺪﺍ ﻧکﻨیﺪ ﻭ ﺑﺎ یک‬ .‫ﺩﻭﺷﺎﺧﻪ ﺩیگﺮ ﺗﻌﻮیﺾ ﻧکﻨیﺪ. ﺍیﻦ کﺎﺭ ﺑﺴیﺎﺭ ﺧﻄﺮﻧﺎک ﺍﺳﺖ‬ ‫ﻓﻘﻂ ﺍﺯ ﻭﺍﺣﺪ ﺗﺄﻣیﻦ ﺑﺮﻕ ﺍﺭﺍﺋﻪ ﺷﺪﻩ ﺑﺮﺍی ﺷﺎﺭژ ﺩﺳﺘگﺎﻩ ﺍﺳﺘﻔﺎﺩﻩ‬ .‫کﻨیﺪ‬...
  • Page 156 ‫: ﺷﺎﺭژ ﺑﻪ ﻃﻮﺭ ﻣﻌﻤﻮﻝ ﺣﺪﻭﺩ 8 ﺳﺎﻋﺖ ﻃﻮﻝ‬QP2522، QP2521، QP2520 .‫ﻣی کﺸﺪ‬ ،QP2531) ‫ﻭﻗﺘی ﺩﺳﺘگﺎﻩ کﺎﻣ ﻼ ﹰ ﺷﺎﺭژ ﺑﺎﺷﺪ، ﻣی ﺗﻮﺍﻧﺪ ﺗﺎ 06 ﺩﻗیﻘﻪ‬ .‫( کﺎﺭ کﻨﺪ‬QP2522، QP2521، QP2520) ‫( یﺎ 54 ﺩﻗیﻘﻪ‬QP2530 ‫ﻗﺒﻞ ﺍﺯ ﺍﻭﻟیﻦ ﺍﺳﺘﻔﺎﺩﻩ ﻭ ﻭﻗﺘی ﻧﺸﺎﻧگﺮ ﻭﺿﻌیﺖ ﺷﺎﺭژ ﺑﺎﺗﺮی ﺗﻘﺮیﺒ ﺎ ﹰ ﺧﺎﻟی‬...
  • Page 157 ‫فارسی‬ :QP2531, QP2530 ‫ﻧﺸﺎﻧگﺮ ﻭﺿﻌیﺖ ﺑﺎﺗﺮی‬ ‫ﻭﻗﺘی ﺑﺎﺗﺮی ﺗﻘﺮیﺒ ﺎ ﹰ ﺧﺎﻟی ﺍﺳﺖ، چﺮﺍﻍ ﻧﺸﺎﻧگﺮ ﻭﺿﻌیﺖ ﺑﺎﺗﺮی ﺑﻪ ﺭﻧگ‬ .‫ﻧﺎﺭﻧﺠی چﺸﻤک ﻣی ﺯﻧﺪ‬ ‫ﺑﺮﺍی ﻧﺸﺎﻥ ﺩﺍﺩﻥ ﺍیﻨکﻪ ﺩﺳﺘگﺎﻩ ﺩﺭ ﺣﺎﻝ ﺷﺎﺭژ ﺍﺳﺖ، چﺮﺍﻍ ﻧﺸﺎﻧگﺮ‬ .‫ﻭﺿﻌیﺖ ﺑﺎﺗﺮی ﺑﻪ ﺭﻧگ ﺳﺒﺰ چﺸﻤک ﻣی ﺯﻧﺪ‬...
  • Page 158 ‫فارسی‬ ‫ﺍﺳﺘﻔﺎﺩﻩ ﺍﺯ ﺩﺳﺘگﺎﻩ‬ ‫ﻣی ﺗﻮﺍﻧیﺪ ﺍﺯ ﺩﺳﺘگﺎﻩ ﺑﺮﺍی ﺍﺻﻼﺡ، ﺗیﺰ کﺮﺩﻥ یﺎ ﺍﺻﻼﺡ ﻣﻮﻫﺎی ﺻﻮﺭﺕ‬ ‫)ﺭیﺶ، ﺳﺒیﻞ ﻭ ﺧﻂ ﺭیﺶ( ﺍﺳﺘﻔﺎﺩﻩ کﻨیﺪ. ﺑﺮﺍی ﺍﺻﻼﺡ ﺍﺯ ﺗﻪ، ﻣﻮﻫﺎ ﺭﺍ‬ ‫ﺑﺘﺮﺍﺷیﺪ، ﺑﺮﺍی ﺭﺳیﺪﻥ ﺑﻪ یک ﻃﻮﻝ ﺧﺎﺹ ﺍﺻﻼﺡ کﻨیﺪ ﻭ ﺑﺮﺍی ﺩﺍﺷﺘﻦ‬ ‫ﻟﺒﻪ...
  • Page 159 ‫فارسی‬ ‫ﺑﺮﺍی ﺭﺳیﺪﻥ ﺑﻪ ﺑﻬﺘﺮیﻦ ﻧﺘیﺠﻪ، ﺩﺳﺘگﺎﻩ ﺭﺍ ﺩﺭ ﺧﻼﻑ ﺟﻬﺖ ﺭﺷﺪ‬ .‫ﻣﻮﻫﺎ ﺣﺮکﺖ ﺩﻫیﺪ‬ .‫ﻭﻗﺘی ﺑﻪ ﺁﺭﺍﻣی ﻓﺸﺎﺭ ﻣی ﺩﻫیﺪ، ﺣﺮکﺖ ﻃﻮﻻﻧی ﺗﺮی ﺩﺍﺭﺩ‬ ‫ﻣی ﺗﻮﺍﻧیﺪ ﺍﺯ ﺍیﻦ ﺩﺳﺘگﺎﻩ ﺑﻪ ﺻﻮﺭﺕ ﺧﺸک یﺎ ﻣﺮﻃﻮﺏ ﻫﻤﺮﺍﻩ ﺑﺎ ژﻝ‬ .‫یﺎ کﻒ ﺍﺻﻼﺡ ﺣﺘی ﺯیﺮ ﺩﻭﺵ ﻫﻢ ﺍﺳﺘﻔﺎﺩﻩ کﻨیﺪ‬ .‫ﺑﺎ...
  • Page 160 ‫ﺑﺎ ﺷﺎﻧﻪ ﻫﺎی ﺗﻪ ﺭیﺶ ﻣی ﺗﻮﺍﻧیﺪ ﻣﻮ ﺭﺍ ﺩﺭ ﺍﻧﺪﺍﺯﻩ ﻫﺎی ﻣﺨﺘﻠﻔی ﺍﺻﻼﺡ‬ .‫کﻨیﺪ‬ 3 ،‫ ﺩﺍﺭﺍی 4 ﺷﺎﻧﻪ ﺗﻪ ﺭیﺶ ﻫﺴﺘﻨﺪ: 5 ﻣیﻠی ﻣﺘﺮی‬QP2531، QP2530 .‫ﻣیﻠی ﻣﺘﺮی، 2 ﻣیﻠی ﻣﺘﺮی، 1 ﻣیﻠی ﻣﺘﺮی‬ ،‫ ﺩﺍﺭﺍی 3 ﺷﺎﻧﻪ ﺗﻪ ﺭیﺶ ﻫﺴﺘﻨﺪ: 5 ﻣیﻠی ﻣﺘﺮی، 3 ﻣیﻠی ﻣﺘﺮی‬QP2520 .‫1 ﻣیﻠی...
  • Page 161 ‫فارسی‬ ‫ﺩﻗﺖ کﻨیﺪ ﻗﺴﻤﺖ ﺻﺎﻑ ﺷﺎﻧﻪ ﻫﻤیﺸﻪ ﺩﺭ ﺗﻤﺎﺱ کﺎﻣﻞ ﺑﺎ‬ .‫پﻮﺳﺖ ﻗﺮﺍﺭ ﺑگیﺮﺩ ﺗﺎ ﺍﺻﻼﺣی یکﺪﺳﺖ ﺩﺍﺷﺘﻪ ﺑﺎﺷیﺪ‬ ‫ﺍﺯ ﺁﻧﺠﺎ کﻪ ﺟﻬﺖ ﻫﺎی ﻣﻮ ﻣﺨﺘﻠﻒ ﺍﺳﺖ، ﻻﺯﻡ ﺍﺳﺖ ﺩﺳﺘگﺎﻩ ﺭﺍ‬ ‫ﻧیﺰ ﺩﺭ ﺟﻬﺖ ﻫﺎی ﻣﺨﺘﻠﻒ ﺣﺮکﺖ ﺩﻫیﺪ )ﺑﻪ ﻃﺮﻑ ﺑﺎﻻ، پﺎییﻦ‬ .(‫یﺎ...
  • Page 162 ‫فارسی‬ ، ‫ﺍﺣﺘیﺎﻁ: ﺑﺮﺍی ﺧﺎﺭﺝ کﺮﺩﻥ ﺁﺏ ﺩﺳﺘگﺎﻩ ﺁﻥ ﺭﺍ ﺭﻭی ﺳﻄﺢ ﻧﺰﻧیﺪ‬ ‫ﻣﻤکﻦ ﺍﺳﺖ ﺁﺳیﺐ ﺑﺒیﻨﺪ. ﺍگﺮ ﺗیﻐﻪ ﺁﺳیﺐ ﺩیﺪﻩ ﺍﺳﺖ ﺁﻥ ﺭﺍ ﻋﻮﺽ‬ .‫کﻨیﺪ‬ ‫ﺗﻤیﺰ کﺮﺩﻥ ﺩﺳﺘگﺎﻩ‬ ‫ﺷﺎﻧﻪ ﺭﺍ ﺍﺯ ﺗیﻐﻪ ﺧﺎﺭﺝ کﻨیﺪ. ﻫﻤیﺸﻪ ﻗﺒﻞ ﺍﺯ ﻗﺮﺍﺭ ﺩﺍﺩﻥ یﺎ ﺑﺮﺩﺍﺷﺘﻦ‬ .‫ﺷﺎﻧﻪ...
  • Page 163 ‫فارسی‬ .‫ﺳپﺲ ﺷﺎﻧﻪ ﺭﺍ ﺑﺎ ﺁﺏ ﻭﻟﺮﻡ ﺑﺸﻮییﺪ‬ .‫ﺻﺒﺮ کﻨیﺪ ﺩﺳﺘگﺎﻩ ﻭ ﺷﺎﻧﻪ ﺧﺸک ﺷﻮﻧﺪ‬ ‫ﺗﻮﺟﻪ: ﺗیﻐﻪ ﺷکﺴﺘﻨی ﺍﺳﺖ. ﺑﺎ ﺩﻗﺖ ﺁﻥ ﺭﺍ ﻧگﻪ ﺩﺍﺭیﺪ. ﺍگﺮ ﺗیﻐﻪ‬ .‫ﺁﺳیﺐ ﺩیﺪﻩ ﺍﺳﺖ ﺁﻥ ﺭﺍ ﻋﻮﺽ کﻨیﺪ‬ ‫ﻧگﻬﺪﺍﺭی‬ ‫ﻫﻤیﺸﻪ ﺩﺭپﻮﺵ ﻣﺤﺎﻓﻆ ﺭﺍ ﺭﻭی ﺗیﻐﻪ ﻭﺻﻞ کﻨیﺪ ﺗﺎ ﺯﻣﺎﻥ ﻣﺴﺎﻓﺮﺕ یﺎ‬ .‫ﻧگﻬﺪﺍﺭی...
  • Page 164 ‫ﺑﺮﺍی ﺧﺮیﺪ ﻟﻮﺍﺯﻡ ﺟﺎﻧﺒی ﻭ ﻗﻄﻌﺎﺕ یﺪکی، ﺍﺯ‬ ‫ ﺩیﺪﻥ کﻨیﺪ یﺎ ﺑﻪ ﻓﺮﻭﺷﻨﺪﻩ‬www.shop.philips.com/service ‫ ﻣﺮﺍﺟﻌﻪ کﻨیﺪ. ﻫﻤچﻨیﻦ ﻣی ﺗﻮﺍﻧیﺪ ﺑﺎ ﻣﺮکﺰ پﺸﺘیﺒﺎﻧی‬Philips ‫ ﺩﺭ کﺸﻮﺭ ﺧﻮﺩ ﺗﻤﺎﺱ ﺑگیﺮیﺪ )ﺑﺮﺍی ﺍﻃﻼﻉ ﺍﺯ ﺟﺰﺋیﺎﺕ‬Philips ‫ﻣﺸﺘﺮی‬ .(‫ﺗﻤﺎﺱ، ﺑﻪ ﺑﺮگﻪ ﺿﻤﺎﻧﺖ ﺳﺮﺍﺳﺮ ﺟﻬﺎﻥ ﻣﺮﺍﺟﻌﻪ کﻨیﺪ‬ :‫ﻗﻄﻌﺎﺕ ﺯیﺮ ﻣﻮﺟﻮﺩﻧﺪ‬...
  • Page 165 ‫فارسی‬ ‫ﺟﺪﺍکﺮﺩﻥ ﺑﺎﺗﺮی ﻗﺎﺑﻞ ﺷﺎﺭژ‬ ‫ﺍﺣﺘیﺎﻁ: ﻓﻘﻂ ﻭﻗﺘی ﻣی ﺧﻮﺍﻫیﺪ ﺩﺳﺘگﺎﻩ ﺭﺍ ﺩﻭﺭ ﺑیﻨﺪﺍﺯیﺪ ﺑﺎﺗﺮی‬ ‫ﻗﺎﺑﻞ ﺷﺎﺭژ ﺭﺍ ﺟﺪﺍ کﻨیﺪ. ﻭﻗﺘی ﺑﺎﺗﺮی ﺭﺍ ﺟﺪﺍ کﻨیﺪ کﻪ ﻣﻄﻤﺌﻦ‬ .‫ﻫﺴﺘیﺪ کﺎﻣ ﻼ ﹰ ﺧﺎﻟی ﺍﺳﺖ‬ ‫ﺗﻮﺟﻪ: ﺑﻪ ﺷﺪﺕ ﺗﻮﺻیﻪ ﻣی کﻨیﻢ کﻪ ﺑﺮﺍی ﺑﺮﺩﺍﺷﺘﻦ ﺑﺎﺗﺮی ﻗﺎﺑﻞ ﺷﺎﺭژ، ﺍﺯ‬ .‫یک...
  • Page 166 ‫ﺩﺳﺘگﺎﻩ ﺑﺎ ﺁﻧﻬﺎ ﻣﻮﺍﺟﻪ ﺷﻮیﺪ، ﺧﻼﺻﻪ ﻣی کﻨﺪ. ﺍگﺮ ﻧﺘﻮﺍﻧﺴﺘیﺪ ﻣﺸکﻞ‬ ‫ﺭﺍ ﺑﺎ ﺍﺳﺘﻔﺎﺩﻩ ﺍﺯ ﺍﻃﻼﻋﺎﺕ ﺯیﺮ ﺑﺮﻃﺮﻑ کﻨیﺪ، ﺍﺯ ﺳﺎیﺖ‬ ‫ ﺩیﺪﻥ کﻨیﺪ ﻭ ﺑﻪ ﻟیﺴﺖ ﺳﺆﺍﻝ ﻫﺎی‬www.philips.com/support ‫ﻣﺘﺪﺍﻭﻝ ﺭﺟﻮﻉ کﻨیﺪ، یﺎ ﻣی ﺗﻮﺍﻧیﺪ ﺩﺭ کﺸﻮﺭﺗﺎﻥ ﺑﺎ ﻣﺮکﺰ پﺸﺘیﺒﺎﻧی‬...
  • Page 167 ‫ﺳﺎﻟﻢ ﺍﺳﺖ ﻭ کﺎﺭ ﻣی کﻨﺪ ﺑﺎ ﺍیﻨﺤﺎﻝ‬ ‫ﻧﺸﺎﻧگﺮ ﻭﺿﻌیﺖ ﺷﺎﺭژ ﺑﺎﺗﺮی ﻫﻨﻮﺯ ﻫﻢ‬ ،‫چﺸﻤک ﻧﻤی ﺯﻧﺪ یﺎ ﺭﻭﺷﻦ ﻧﻤی ﺷﻮﺩ‬ ‫ﺩﺳﺘگﺎﻩ ﺭﺍ ﻧﺰﺩ ﻓﺮﻭﺷﻨﺪﻩ یﺎ ﻣﺮکﺰ‬ .‫ ﺑﺒﺮیﺪ‬Philips ‫ﺧﺪﻣﺎﺕ‬ ‫ﺩﺳﺘگﺎﻩ ﺭﺍ ﺭﻭﺷﻦ کﻨیﺪ ﻭ ﺗیﻐﻪ ﺭﺍ‬ ‫کﺜیﻔی ﻭ ﺁﻟﻮﺩگی ﺗیﻐﻪ ﺭﺍ‬ .‫ﺯیﺮ ﺷیﺮ ﺁﺏ ﻭﻟﺮﻡ ﺑﺸﻮییﺪ‬...
  • Page 168 ‫فارسی‬ ‫ﺭﺍﻩ ﺣﻞ‬ ‫ﻋﻠﺖ ﺍﺣﺘﻤﺎﻟی‬ ‫ﻣﺸکﻞ‬ ‫ﺗیﻐﻪ ﺭﺍ ﺧﺎﺭﺝ کﺮﺩﻩ ﻭ کﺎﻣ ﻼ ﹰ ﺗﻤیﺰ‬ ‫کﺜیﻔی ﻭ ﺁﻟﻮﺩگی ﺗیﻐﻪ ﺭﺍ‬ .‫کﻨیﺪ‬ .‫ﻣﺴﺪﻭﺩ کﺮﺩﻩ ﺍﺳﺖ‬ ‫ﺗیﻐﻪ ﺭﺍ ﺧﺎﺭﺝ کﺮﺩﻩ ﻭ کﺎﻣ ﻼ ﹰ ﺗﻤیﺰ‬ ‫کﺜیﻔی ﻭ ﺁﻟﻮﺩگی ﺗیﻐﻪ ﺭﺍ‬ ‫ﺩﺳﺘگﺎﻩ ﺩیگﺮ ﻋﻤﻠکﺮﺩ‬ .‫کﻨیﺪ‬...
  • Page 169 ‫: מתאם‬QP2520-‫ ו‬QP2522 , QP2521 ‫. דגמים‬HQ850 (.A00390 ‫מסוג‬ (‫ בלבד‬QP2522-‫ ו‬QP2531 ‫להב ניתן להחלפה )דגמים‬ ‫מסרק זיפים נצמד בגובה 5 מ"מ‬ , QP2531 ‫מסרק זיפים נצמד בגובה 3 מ"מ )דגמים‬ (‫ בלבד‬QP2520-‫ ו‬QP2530 -‫ ו‬QP2531 ‫מסרק זיפים נצמד בגובה 2 מ"מ )דגמים‬ (‫ בלבד‬QP2530 ‫מסרק...
  • Page 170 ‫עברית‬ ‫סכנה‬ .‫יש להקפיד שספק המתח יישאר יבש‬ ‫אזהרה‬ ‫ספק הכוח מכיל שנאי. למניעת סכנה, אין לחתוך את ספק‬ .‫הכוח במטרה להחליף את סוג התקע‬ .‫יש לטעון את המכשיר רק באמצעות ספק המתח המצורף‬ (‫מכשיר זה אינו מיועד לשימושם של אנשים )כולל ילדים‬ ‫בעלי...
  • Page 171 .‫ובטוח של פחות מ-42 וולט‬ ‫טעינה‬ .‫הערה: ניתן להשתמש במכשיר זה באופן אלחוטי בלבד‬ .‫: משך טעינה של כ-4 שעות‬QP2530-‫ ו‬QP2531 ‫דגמים‬ 8-‫: משך טעינה של כ‬QP2520-‫ ו‬QP2522 , QP2521 ‫דגמים‬ .‫שעות‬ ‫מכשיר טעון במלואו יכול לפעול במשך עד 06 דקות )דגמים‬...
  • Page 172 ‫עברית‬ ‫כדי לציין שהמכשיר נמצא בטעינה, מחוון סטטוס הסוללה‬ .‫מהבהב באור ירוק‬ ‫כשהסוללה טעונה במלואה, נורית סטטוס הסוללה דולקת‬ .‫ברציפות באור ירוק‬ ‫כ-03 דקות לאחר שהסוללה נטענת במלואה או עם ניתוק‬ ‫המכשיר משקע החשמל, הנורית של מחוות סטטוס הסוללה‬ .‫נכבית באופן אוטומטי‬ :QP2520-‫...
  • Page 173 ‫עברית‬ .‫הערה: ניתן להשתמש במכשיר זה באופן אלחוטי בלבד‬ ‫הפעלה וכיבוי של המכשיר‬ ‫כדי להפעיל את המכשיר, יש ללחוץ על לחצן‬ .‫ההפעלה/כיבוי פעם אחת‬ ‫כדי לכבות את המכשיר, יש ללחוץ על לחצן‬ .‫ההפעלה/כיבוי פעם אחת‬ ‫גילוח‬ ‫אזהרה: לפני השימוש במכשיר, תמיד יש לבדוק את‬ ,‫הלהב...
  • Page 174 ‫עברית‬ ‫יש להניח את הלהב על העור ולהניע את המכשיר כלפי‬ ‫מעלה או נגד כיוון הצמיחה, בתנועות ארוכות, תוך כדי‬ .‫הפעלת לחץ עדין‬ ‫הערה: יש להקפיד ששטח הפנים של הלהב יהיה צמוד‬ .‫לעור‬ ‫יש לכבות את המכשיר ולנקות אותו לאחר כל שימוש‬ .('‫)פרטים...
  • Page 175 ‫קיצוץ באמצעות מסרק‬ ‫מסרק הזיפים הנצמד מאפשר קיצוץ של השיער באורכים‬ .‫שונים‬ ‫ מגיעים עם 4 מסרקי זיפים‬QP2530-‫ ו‬QP2531 ‫דגמים‬ .‫נצמדים: 5 מ"מ, 3 מ"מ, 2 מ"מ, 1 מ"מ‬ 3 ,‫ מגיע עם 3 מסרקי זיפים נצמדים: 5 מ"מ‬QP2520 ‫דגם‬...
  • Page 176 ‫עברית‬ ‫יש להניח את המסרק על הלהב, כששיני המסרק פונות‬ .‫כלפי מעלה‬ .‫הערה: תמיד יש לקצוץ את השיער בכיוון של שיני המסרק‬ .‫כך יתקבלו תוצאות מיטביות‬ .‫יש להפעיל את המכשיר‬ ‫יש להניח את המסרק על העור ולהניע את המכשיר בכיוון‬ .‫שאליו...
  • Page 177 ‫עברית‬ ‫ניקוי המכשיר‬ ‫יש להסיר את המסרק מן הלהב. תמיד יש לכבות את‬ .‫המכשיר לפני התקנה או הסרה של המסרקים‬ ‫אם הצטברו על המסרק הרבה שערות, ראשית יש להסירן‬ .‫באמצעות משב אוויר‬ ‫אם הצטברו על המכשיר הרבה שערות, ראשית יש להסירן‬ .‫באמצעות...
  • Page 178 ‫עברית‬ ‫מומלץ להניח למכשיר ולאביזרים להתייבש לפני אחסונם‬ .‫לקראת השימוש הבא‬ .‫יש להניח את כיסוי ההגנה על קצה הלהב‬ .‫יש לסגור את כיסוי ההגנה‬ ‫החלפה‬ ‫החלפת הלהב‬ ‫לקבלת ביצועי קיצוץ והחלקה מיטביים של הלהב, מומלץ‬ ‫להחליף את הלהב מדי 4 חודשים, או כאשר הוא מפסיק לספק‬ ‫את...
  • Page 179 .‫לשימוש‬ ‫הזמנת אביזרים‬ ‫כדי לקנות אביזרים או חלקי חילוף, יש לעבור לדף‬ ‫ או לפנות למשווק‬www.shop.philips.com/service ‫. כמו כן, ניתן לפנות למרכז שירות‬Philips ‫מקומי של‬ ‫ )פרטי קשר זמינים בעלון‬Philips ‫הלקוחות המקומי של‬ .(‫המוקדש לאחריות בינלאומית‬ :‫החלקים הבאים זמינים‬ ‫, אריזה של יחידה אחת‬QP210 ‫להב‬...
  • Page 180 .‫הדבקה דו-צדדי‬ .‫אזהרה: יש לנקוט זהירות, רצועות הסוללה חדות מאוד‬ ‫אחריות ותמיכה‬ ‫לקבלת מידע או תמיכה, מומלץ לבקר באתר‬ ‫ או לעיין בעלון המוקדש‬www.philips.com/support .‫לאחריות בינלאומית‬ ‫הגבלות על האחריות‬ ,‫הלהב אינו מכוסה במסגרת תנאי האחריות הבינלאומית‬ .‫משום שהוא כפוף לבלאי‬...
  • Page 181 ‫פעיל. אם אין הפסקת‬ ‫חשמל ושקע החשמל‬ ‫תקין ופעיל אך מחוון‬ ‫טעינת הסוללה עדיין‬ ,‫אינו מהבהב או דולק‬ ‫יש לקחת את המכשיר‬ ‫למשווק או למרכז‬ .Philips ‫שירות של‬ ‫הלהב חסום בשל‬ ‫יש להפעיל את‬ ‫המכשיר ולרחוץ את‬ .‫לכלוך‬ ‫הלהב תחת מים‬ .‫זורמים פושרים‬...
  • Page 182 ‫עברית‬ ‫בעיה‬ ‫סיבה אפשרית‬ ‫פתרון‬ ‫יש לטבול את הלהב‬ ‫בספל עם מים חמים‬ ‫)°06 צלזיוס לכל‬ 30-‫היותר( במשך כ‬ .‫שניות‬ .‫הלהב לא מותקן כהלכה המכשיר הפסיק לקצוץ שיער‬ ‫יש לדחוף את הלהב‬ ‫לתוך המכשיר עד‬ .‫בידית‬ .‫להישמע נקישה‬ .‫יש להחליף את הלהב הלהב פגום או בלוי‬ ‫בלהב...
  • Page 183 Empty page before back cover...
  • Page 184 © 2016 Koninklijke Philips N.V. >75% recycled paper All rights reserved >75% papier recyclé 8888.989.2525.1 (9/2016)

This manual is also suitable for:

Qp2522Qp2530Qp2521Qp2520

Table of Contents