English Introduction Congratulations on your purchase and welcome to Philips! To fully benefit from the support that Philips offers, register your product at www.philips.com/welcome. General description (Fig. 1) Protection cap 2 Blade 3 Blade release slide 4 On/off button 5 Battery status indicator (QP2531, QP2530 only)
Page 7
English Danger - Keep the supply unit dry. Warning - The supply unit contains a transformer. Do not cut off the supply unit to replace it with another plug, as this causes a hazardous situation. - Only charge the appliance with the supply unit provided.
Page 8
Electromagnetic fields (EMF) - This Philips appliance complies with all applicable standards and regulations regarding exposure to electromagnetic fields. General - This appliance is waterproof. It is suitable for use in the bath or shower and for cleaning under the tap.
Page 9
QP2522, QP2521, QP2520: Charging normally takes approx. 8 hours. A fully charged appliance has an operating time of up to 60 minutes (QP2531, QP2530) or 45 minutes (QP2522, QP2521, QP2520). Charge the appliance before you use it for the first time and when the battery charge indicator indicates that the battery is almost empty.
English Charging with the adapter 1 Insert the small plug into the appliance and put the adapter in the wall socket. 2 QP2522, QP2521, QP2520 only: The battery charge indicator on the adapter lights up continuously, when the appliance is connected to the mains.
Page 11
English Shaving Warning: Before you use the appliance, always check the blade for damage or wear. If the blade is damaged or worn, do not use the appliance, as injury may occur. Replace a damaged blade before you use the appliance (see chapter ‘Replacement’). Shaving tips and tricks - Make sure that the blade is in full contact with the skin by placing it flat on the skin.
Page 12
(see ‘Cleaning and maintenance’). Trimming with comb The click-on stubble combs allow you to trim hair to different lengths. QP2531, QP2530 come with 4 click-on stubble combs: 5mm, 3mm, 2mm, 1mm. QP2520 comes with 3 click-on stubble combs: 5mm, 3mm, 1mm.
Page 13
English Tips - Always make sure that the tips of the click- on stubble comb point in the direction in which you move the appliance. - Make sure that the flat part of the comb is always in full contact with the skin to obtain an even trimming result.
Page 14
English Cleaning and maintenance Clean the appliance after every use. Caution: Never use compressed air, scouring pads, abrasive cleaning agents or aggressive liquids such as petrol or acetone to clean the appliance. Caution: Do not tap the appliance against a surface to remove water from it, as this may cause damage.
Page 15
English 4 Then switch on the appliance and rinse the blade with lukewarm water. Caution: Do not dry the blade with a towel or a tissue as this may cause damage. 5 Then rinse the comb with lukewarm water. 6 Let the appliance and comb dry. Note: The blade is fragile.
Page 16
Ordering accessories To buy accessories or spare parts, visit www.shop.philips.com/service or go to your Philips dealer. You can also contact the Philips Consumer Care Center in your country (see the international warranty leaflet for contact details). The following parts are available:...
Page 17
English - QP220 Blade 2-pack Recycling - Do not throw away the product with the normal household waste at the end of its life, but hand it in at an official collection point for recycling. By doing this, you help to preserve the environment.
Warning: Be careful, the battery strips are very sharp. Warranty and support If you need information or support, please visit www.philips.com/support or read the international warranty leaflet. Guarantee restrictions The blade is not covered by the terms of the international guarantee because it is subject to wear.
Page 19
Philips service center. The blade is Switch on the appliance blocked by dirt.
Page 20
English Problem Possible cause Solution The blade is placed Remove and reattach the onto the handle blade. Push it onto the incorrectly. appliance until you hear a click. The blade is Remove the blade and blocked by dirt. clean it thoroughly. The appliance The blade is Remove the blade and...
QP2530) 6 Steker kecil 7 Indikator pengisian daya baterai (hanya QP2522, QP2521, QP2520) 8 Unit catu daya (QP2531, QP2530: tipe adaptor HQ850. QP2522, QP2521, QP2520: tipe adaptor A00390.) 9 Mata pisau pengganti (hanya QP2531, QP2522) 10 Aksesori sisir pemangkas 5 mm...
Page 22
Bahasa Indonesia Bahaya - Usahakan unit catu daya tetap kering. Peringatan - Unit catu daya terdiri atas transformator. Jangan memotong unit catu daya dan menggantinya dengan steker lain, karena hal ini menimbulkan situasi berbahaya. - Hanya isi daya alat menggunakan unit catu daya yang tersedia.
Page 23
Medan elektromagnet (EMF) - Alat Philips ini mematuhi semua standar dan peraturan yang berlaku terkait paparan terhadap medan elektromagnet. Umum - Alat ini tidak kedap air. Alat ini cocok untuk digunakan di kamar mandi atau shower dan untuk membersihkan di bawah keran.
Page 24
Bahasa Indonesia Pengisian daya Catatan: Alat ini hanya dapat digunakan tanpa kabel. QP2531, QP2530: Pengisian daya biasanya butuh waktu kurang-lebih 4 jam. QP2522, QP2521, QP2520: Pengisian daya biasanya butuh waktu kurang-lebih 8 jam. Alat yang terisi daya penuh memiliki waktu pengoperasian hingga 60 menit (QP2531, QP2530) atau 45 menit (QP2522, QP2521, QP2520).
Page 25
Bahasa Indonesia Indikator pengisian daya baterai QP2522, QP2521, QP2520: Status baterai ditunjukkan oleh kinerja alat. Jika kinerja alat mulai melambat, artinya baterai hampir habis dan harus diisi ulang daya agar kinerja kembali optimal. Mengisi daya dengan adaptor 1 Masukkan steker kecil ke alat dan pasang adaptor ke stopkontak dinding.
Page 26
Bahasa Indonesia Catatan: Alat ini hanya dapat digunakan tanpa kabel. Menghidupkan dan mematikan alat 1 Untuk menghidupkan alat, tekan tombol daya satu kali. 2 Untuk mematikan alat, tekan tombol on/off satu kali. Mencukur Peringatan: Sebelum menggunakan alat, selalu periksa apakah ada kerusakan atau mata pisau tumpul.
Page 27
Bahasa Indonesia 2 Tempelkan mata pisau pada kulit dan gerakkan alat ke atas atau melawan kontur wajah, tekan lama dan perlahan. Catatan: Pastikan Anda memegang alat dengan permukaan mata pisau dalam posisi mendatar mengikuti kontur kulit. 3 Matikan dan bersihkan alat setelah setiap kali selesai digunakan (lihat ‘Pembersihan dan perawatan’).
Page 28
Aksesori sisir pemangkas memungkinkan Anda memangkas rambut dengan panjang yang berbeda. QP2531, QP2530 dilengkapi dengan 4 aksesori sisir pemangkas: 5 mm, 3 mm, 2 mm, 1 mm. QP2520 dilengkapi dengan 3 aksesori sisir pemangkas: 5 mm, 3 mm, 1 mm.
Page 29
Bahasa Indonesia 1 Tempelkan sisir ke mata pisau dengan gigi sisir mengarah ke atas. Catatan: Selalu pangkas ke arah sesuai dengan gigi pada sisir. Ini akan memberikan hasil terbaik. 2 Hidupkan alat. 3 Tempelkan sisir pada kulit dan gerakkan alat searah dengan gigi sisir.
Page 30
Bahasa Indonesia Membersihkan alat 1 Lepaskan sisir dari mata pisau. Selalu matikan alat sebelum memasang atau melepas sisir. 2 Jika terdapat banyak rambut yang tersangkut pada sisir, tiup terlebih dulu. 3 Jika terdapat banyak rambut yang tersangkut pada alat, tiup terlebih dulu. 4 Kemudian hidupkan alat dan bilas mata pisau dengan air hangat.
Page 31
Bahasa Indonesia Penyimpanan Selalu pasang tutup pelindung pada mata pisau untuk melindungi mata pisau dari kerusakan selama Anda bepergian atau saat disimpan. Kami menyarankan agar Anda mengeringkan alat serta perlengkapannya terlebih dahulu sebelum menyimpannya untuk pemakaian berikutnya. 1 Pasang tutup pelindung pada tepi mata pisau. 2 Tutup rapat tutup pelindung.
Page 32
Memesan aksesori Untuk membeli aksesori atau suku cadang, buka www.shop.philips.com/service atau kunjungi dealer Philips terdekat. Anda juga dapat menghubungi Pusat Layanan Konsumen Philips di negara Anda (lihat informasi dalam brosur garansi di seluruh dunia untuk perincian kontak). Komponen berikut ini tersedia:...
Page 33
Bahasa Indonesia Pastikan daya baterai sudah benar-benar habis ketika Anda mengeluarkannya. Catatan: Kami sangat menyarankan agar baterai isi ulang hanya dilepaskan oleh seorang ahli. 1 Putuskan hubungan listrik dari alat dan biarkan alat berjalan sampai motornya berhenti sendiri. 2 Lepaskan mata pisau dari alat. 3 Lepaskan bagian bawah alat dengan menekuknya ke bawah lalu tarik.
Page 34
Bahasa Indonesia Garansi dan dukungan Jika Anda membutuhkan informasi atau dukungan, silakan kunjungi www.philips.com/support atau bacalah pamflet garansi internasional. Batasan garansi Mata pisau tidak ditanggung oleh ketentuan garansi internasional karena dapat tumpul akibat pemakaian. Mengatasi masalah Bab ini merangkum masalah yang paling umum terjadi pada alat Anda.
Page 35
Philips. Mata pisau tertutup Hidupkan alat dan bilas oleh kotoran. mata pisau di bawah keran dengan air hangat. Rendam mata pisau dalam cangkir berisi air hangat (maksimal 60°C) selama...
Page 36
Bahasa Indonesia Masalah Kemungkinan Solusi penyebab Alat Mata pisau rusak Ganti dengan mata pisau mengeluarkan atau tumpul. baru. Lihat bab suara aneh. 'Penggantian'. Pemasangan mata Lepaskan dan pasang pisau pada handel kembali mata pisau salah. dengan benar. Dorong mata pisau hingga masuk ke handel dengan benar, sampai terdengar bunyi klik.
6 Palam kecil 7 Penunjuk pengecasan bateri (QP2522, QP2521, QP2520 sahaja) 8 Unit bekalan (QP2531, QP2530: jenis penyesuai HQ850. QP2522, QP2521, QP2520: jenis penyesuai A00390.) 9 Mata pisau ganti (QP2531, QP2522 sahaja) 10 Sikat janggut baru tumbuh klik pasang 5mm...
Page 38
Bahasa Melayu Bahaya - Pastikan unit bekalan sentiasa kering. Amaran - Unit bekalan mengandungi pengubah. Jangan putuskan unit bekalan untuk menggantikannya dengan palam lain, kerana ini menyebabkan situasi berbahaya. - Hanya cas alat dengan unit bekalan yang disediakan. - Perkakas ini tidak dimaksudkan untuk digunakan oleh orang (termasuk kanak-kanak) yang kurang upaya dari segi fizikal, deria atau mental, atau kurang berpengalaman dan...
Page 39
Medan elektromagnet (EMF) - Perkakas Philips ini mematuhi semua piawaian dan peraturan yang berkaitan dengan pendedahan kepada medan elektromagnet. - Perkakas ini kalis air. Ia sesuai untuk digunakan dalam tab mandi dan di bawah pancuran dan untuk dibersihkan di bawah paip.
Page 40
QP2522, QP2521, QP2520: Pengecasan biasanya mengambil masa kira-kira 8 jam. Perkakas yang telah dicas sepenuhnya mempunyai masa pengendalian sehingga 60 minit (QP2531, QP2530) atau 45 minit (QP2522, QP2521, QP2520). Cas perkakas sebelum anda menggunakannya buat kali pertama dan apabila penunjuk pengecasan bateri menunjukkan bahawa bateri hampir kosong.
Page 41
Bahasa Melayu sesalur kuasa, lampu penunjuk status bateri akan mati secara automatik. Penunjuk pengecasan bateri QP2522, QP2521, QP2520: Status bateri ditunjukkan oleh prestasi perkakas. Apabila perkakas mula berfungsi dengan lebih perlahan, itu bermakna bateri hampir kosong dan perlu dicas untuk prestasi yang optimum. Mengecas dengan penyesuai 1 Masukkan plag kecil ke dalam perkakas dan masukkan plag penyesuai ke dalam soket...
Page 42
Bahasa Melayu Catatan: Perkakas ini hanya boleh digunakan tanpa kord. Menghidupkan atau mematikan alat 1 Untuk menghidupkan perkakas, tekan butang on/off sekali. 2 Untuk mematikan perkakas, tekan butang hidup/mati sekali. Pencukuran Amaran: Sebelum anda menggunakan perkakas tersebut, pastikan untuk memeriksa mata pisaunya tidak rosak atau haus.
Page 43
Bahasa Melayu 1 Hidupkan suis perkakas. 2 Letakkan mata pisau pada kulit dan gerakkan perkakas ke atas atau melawan ira rambut dalam strok yang panjang sambil menekannya dengan perlahan. Catatan: Pastikan anda memegang permukaan mata pisau secara rata pada kulit anda. 3 Matikan dan bersihkan perkakas setiap kali selepas digunakan (lihat bab 'Membersihkan dan menyelenggarakan').
Page 44
Merapi dengan sikat Sikat janggut baru tumbuh membolehkan anda merapikan bulu ke panjang yang berbeza. QP2531, QP2530 disediakan dengan 4 sikat janggut baru tumbuh klik pasang: 5mm, 3mm, 2mm, 1mm. QP2520 disediakan dengan 3 sikat janggut baru tumbuh klik pasang: 5mm, 3mm, 1mm.
Page 45
Bahasa Melayu - Merapi menjadi lebih mudah sekiranya kulit dan bulu adalah kering. 1 Letakkan sikat pada mata pisau dengan gigi sikat menunjuk ke atas. Catatan: Sentiasa rapikan rambut dalam arah gigi sikat. Ini akan memberikan hasil yang terbaik kepada anda. 2 Hidupkan suis perkakas.
Page 46
Bahasa Melayu Membersihkan alat 1 Tanggalkan sikat daripada mata pisau. Sentiasa matikan perkakas sebelum meletakkan atau menanggalkan sikat. 2 Jika banyak rambut terkumpul pada sikat, tiupkannya dahulu. 3 Jika banyak rambut terkumpul di perkakas, tiupkannya dahulu. 4 Kemudian hidupkan perkakas dan bilas mata pisau dengan air suam.
Page 47
Bahasa Melayu Penyimpanan Sentiasa lampirkan penutup pelindung pada mata pisau untuk melindungi mata pisau daripada rosak semasa dalam perjalanan atau simpanan. Kami menasihati anda membiarkan perkakas dan alat tambahan kering sebelum anda menyimpannya untuk kegunaan berikutnya. 1 Letakkan penutup perlindungan di hujung mata pisau.
Page 48
Memesan aksesori Untuk membeli aksesori atau alat ganti, lawati www.shop.philips.com/service atau pergi ke penjual Philips anda. Anda boleh juga menghubungi Pusat Layanan Pengguna Philips di negara anda (lihat risalah jaminan seluruh dunia untuk mendapatkan butiran hubungan). Alat ganti yang berikut boleh didapati:...
Page 49
Bahasa Melayu Mengeluarkan bateri boleh cas semula Awas: Hanya keluarkan bateri boleh cas semula apabila anda membuang perkakas tersebut. Pastikan bateri kosong sepenuhnya apabila anda mengeluarkannya. Catatan: Kami amat menggalakkan anda agar mengeluarkan bateri boleh cas semula dengan bantuan individu yang mahir. 1 Cabut plag perkakas dari sesalur kuasa dan biarkan perkakas berjalan sehingga motornya berhenti.
Page 50
Amaran: Berhati-hati, jalur bateri sangat tajam. Jaminan dan sokongan Jika anda memerlukan maklumat atau sokongan, sila lawati www.philips.com/support atau baca risalah jaminan antarabangsa. Sekatan jaminan Mata pisau tidak diliputi oleh terma jaminan antarabangsa kerana ia terdedah kepada kelusuhan.
Page 51
Philips. Mata pisau Hidupkan perkakas dan tersumbat kerana bilas mata pisau air paip habuk. yang suam.
Page 52
Bahasa Melayu Masalah Penyebab yang Penyelesaian mungkin Perkakas tidak Mata pisau Tolak mata pisau ke dalam potong bulu lagi. diletakkan pada perkakas sehingga anda pemegang secara mendengar bunyi klik. salah. Mata pisau rosak Gantikan mata pisau atau haus. dengan yang baharu. Lihat bab ‘Penggantian’.
Page 53
Bahasa Melayu Masalah Penyebab yang Penyelesaian mungkin Mata pisau ialah Gantikan mata pisau bahagian perkakas dengan yang baharu. Lihat yang sensitif dan bab ‘Penggantian’. boleh rosak dengan mudah. Jika mata pisau rosak, ia mungkin tidak akan berfungsi lagi secara optimum.
Português do Brasil Introdução Parabéns pela sua compra e seja bem-vindo à Philips! Para aproveitar todos os benefícios oferecidos pelo suporte da Philips, registre seu produto na página www.philips.com/welcome. Descrição geral (Fig. 1) Tampa de proteção 2 Lâmina 3 Controle deslizante de liberação da lâmina 4 Botão liga/desliga...
Page 55
Português do Brasil Perigo - Mantenha a fonte de alimentação seca. Aviso - A fonte de alimentação contém um transformador. Não desligue a fonte de alimentação para trocá-la por outro conector, pois isso causará uma situação perigosa. - Carregue o aparelho somente com a fonte de alimentação fornecida.
Page 56
à fonte de alimentação. Campos eletromagnéticos - Este aparelho Philips está em conformidade com todos os padrões e regulamentos aplicáveis relacionados à exposição a campos eletromagnéticos.
Page 57
QP2522, QP2521, QP2520: normalmente, o carregamento leva cerca de 8 horas. Um aparelho totalmente carregado tem um tempo de operação de até 60 minutos (modelos QP2531, QP2530) ou 45 minutos (QP2522, QP2521, QP2520). Carregue o aparelho antes de utilizá-lo pela primeira vez e quando o indicador de carga da bateria mostrar que ela está...
Page 58
Português do Brasil de status da bateria será desligada automaticamente. Indicador de carga da bateria dos modelos QP2522, QP2521, QP2520: O status da bateria é indicado pelo desempenho do aparelho. Quando o aparelho começa a funcionar de maneira mais lenta, significa que a bateria está...
Page 59
Português do Brasil Nota: Este aparelho só pode ser utilizado sem fios. Como ligar e desligar o aparelho 1 Para ligar o aparelho, pressione o botão liga/desliga uma vez. 2 Para desligar o aparelho, pressione o botão liga/desliga uma vez. Barbear Aviso: Antes de usar o aparelho, verifique sempre se a lâmina não está...
Page 60
Português do Brasil 2 Posicione a lâmina sobre a pele e mova o aparelho para cima ou na direção contrária à dos pelos, em movimentos longos enquanto faz uma leve pressão. Nota: Mantenha a superfície da lâmina em contato com a pele. 3 Desligue e limpe o aparelho depois de cada uso (veja o capítulo "Limpeza e manutenção").
Page 61
Os pentes para aparar barba por fazer com encaixe click-on permitem que você apare os pelos em diferentes comprimentos. Os modelos QP2531 e QP2530 vêm com quatro pentes para aparar barba por fazer com encaixe click-on: 5 mm, 3 mm, 2 mm e 1mm.
Page 62
Português do Brasil - Como o pelo cresce em direções diferentes, o aparelho também precisa ser movido em direções diferentes (para cima, para baixo e de um lado para o outro). - Aparar é mais fácil quando a pele e os pelos estão secos.
Page 63
Português do Brasil Cuidado: Não bata o aparelho em uma superfície para retirar água dele, pois isso pode danificá-lo. Substitua a lâmina se ela estiver danificada. Limpeza do aparelho 1 Remova o pente da lâmina. Sempre desligue o aparelho antes de colocar ou retirar os pentes. 2 Se o pente acumular pelos em excesso, primeiro assopre para removê-los.
Page 64
Português do Brasil 5 Em seguida, lave o pente com água morna. 6 Aguarde até que o aparelho e o pente sequem naturalmente. Nota: A lâmina é frágil. Manuseie-a com cuidado. Substitua a lâmina se ela estiver danificada. Para guardar o aparelho Coloque sempre a tampa de proteção na lâmina para protegê-la contra danos durante viagens ou quando o aparelho estiver guardado.
Page 65
Para comprar acessórios ou peças sobressalentes, visite www.shop.philips.com/service ou dirija-se ao seu revendedor Philips. Também pode contatar o Centro de Apoio ao Cliente da Philips no seu país (consulte os dados de contato no folheto de garantia mundial). As seguintes peças estão disponíveis: - Pacote com uma lâmina QP210...
Page 66
Português do Brasil Reciclagem - Não descarte o produto com o lixo doméstico no final de sua vida útil. Leve-o a um posto de coleta oficial para que possa ser reciclado. Ao fazer isso, você ajuda a preservar o meio ambiente.
Page 67
Aviso: Tenha cuidado, pois os fios de metal da bateria são muito afiados. Garantia e suporte Caso você precise obter informações ou suporte, visite o site www.philips.com/support ou leia o folheto de garantia internacional. Restrições da garantia A lâmina não é coberta pelos termos da garantia internacional, pois está...
Page 68
à assistência técnica da Philips. A lâmina está presa Ligue o aparelho e lave a devido à sujeira. lâmina em água corrente morna.
Page 69
Português do Brasil Problema Possível causa Solução O aparelho emite A lâmina está Substitua a lâmina por uma um ruído danificada ou nova. Veja o capítulo estranho. gasta. "Substituição". A lâmina está Remova e encaixe a inserida no cabo lâmina novamente. de maneira Encaixe-a no aparelho até...
Giớ i thiệ u Chúc mừng bạn đã mua hà n g và chào mừng bạn đến với Philips! Để có được lợi ích đầy đủ từ sự hỗ trợ do Philips cung cấp, hãy đăng ký sản phẩm tại www.philips.com/welcome.
Page 71
Tiếng Việt Nguy hiểm Giữ bộ nguồn khô ráo. Cả n h bá o Bộ nguồn chứa một biến áp. Không tháo bỏ bộ nguồn nà y để thay bằ n g phích cắm khác, vì làm như vậy sẽ gây ra tì n h huố n g nguy hiể m . Chỉ...
Page 72
Lưu ý: Thiết bị này chỉ có thể được sử dụng không dây. QP2531, QP2530: Thông thườ n g thờ i gian sạ c pin mấ t khoả n g 4 giờ . QP2522, QP2521, QP2520: Thông thườ n g thờ i gian sạ...
Page 73
Tiếng Việt Chỉ báo trạng thái pin QP2531, QP2530: Khi pin gần hết, đèn chỉ báo trạng thái pin nhấp nháy màu cam. Đèn chỉ báo trạng thái pin nhấp nháy màu xanh lục cho biết thiết bị đang sạc pin.
Page 74
Tiếng Việt Sử dụ n g thiết bị Bạn có thể sử dụng thiết bị để cắt tỉa, tỉa viền hoặc cạo lông trên mặt (râu, ria mép và tóc mai). Cạo để có được kết quả da nhẵn mịn, cắt tỉa để đạt được độ dài nhất định và...
Page 75
Tiếng Việt Để có kết quả tốt nhất, di chuyển thiết bị ngược hướng mọc của lông. Tạo những đường cắt dài, đồng thời ấn nhẹ thiết bị. Kể cả khi tắm, bạn có thể sử dụng thiết bị ở trạng thái khô...
Page 76
Lược tỉa râu lởm chởm dễ lắp ráp sẽ cho phép bạn cắt tỉa lông với các độ dài khác nhau. Kiểu QP2531, QP2530 kết hợp với 4 loại lược tỉa râu lởm chởm dễ lắp ráp: 5mm, 3mm, 2mm, 1mm.
Page 77
Tiếng Việt Bảo đảm phần phẳng của lược tỉa luôn tiếp xúc hoàn toàn với da để cắt tỉa được đều. Vì lông mọc theo nhiều hướng khác nhau, bạn cần di chuyển thiết bị theo nhiều hướng khác nhau (lên, xuống hoặc ngang). Việc cắt tỉa sẽ...
Page 78
Tiếng Việt Chú ý: Không vỗ nhẹ thiết bị vào bề mặt để làm khô nước, vì như vậy có thể làm hỏng thiết bị. Thay lưỡi cắt nếu lưỡi cắt bị hỏng. Lau chù i thiết bị 1 Lấ y lược ra khỏ i lưỡi cắt. Luôn tắt thiết bị trước khi lắp hoặc tháo lược tỉa.
Page 79
Tiếng Việt 5 Sau đó, rửa sạch lược tỉa bằng nước ấm. 6 Giữ cho thiết bị và lược khô ráo. Lưu ý: Lưỡi cắt rất dễ hỏng. Hãy xử lý thật cẩn thận. Thay lưỡi cắt nếu lưỡi cắt bị hỏng. Bảo quản Luôn lắp nắp bảo vệ...
Page 80
đại lý Philips của bạn. Bạn cũng có thể liên hệ với Trung tâm Chăm sóc Người tiêu dùng của Philips ở quốc gia của bạn (xem tờ quảng cáo bảo hành toàn cầu để biết thêm chi tiết liên hệ).
Page 81
Cả n h bá o : Hã y cẩ n thậ n , cá c dả i pin rấ t bé n . Bảo hành và hỗ trợ Nếu bạn cần thông tin hoặc hỗ trợ, vui lòng truy cập vào www.philips.com/support hoặc đọc tờ bảo hành quốc tế.
Page 82
Nếu bạn không thể giải quyết vấn đề với những thông tin sau, hãy truy cập www.philips.com/support để xem một danh sách các câu hỏi thường gặp hoặc liên hệ Trung tâm Chăm sóc Người tiêu dùng tại quốc gia của bạn.
Page 83
đèn, hãy đem thiết bị đến đại lý của bạn hoặc trung tâm dịch vụ của Philips. Lưỡi cắt bị kẹt do bụi Bật thiết bị và rửa sạch lưỡi bẩn. cắt dưới vòi nước với nước ấm.
Page 84
Tiếng Việt Sự cố Nguyên nhân có Giả i phá p thể Thiế t bị không còn Lưỡi cắt bị kẹt do bụi Tháo lưỡi cắt và vệ sinh thật hoạt động tốt nữa. bẩn. kỹ. Lưỡi cắt sẽ bị mòn Thay lưỡi cắt mới.
4 전원 버튼 5 배터리 상태 표시등(QP2531, QP2530만) 6 전원 플러그 7 배터리 충전 표시등(QP2522, QP2521, QP2520만) 8 공급 장치(QP2531, QP2530: 어댑터 유형 HQ850. QP2522, QP2521, QP2520: 어댑터 유형 A00390.) 9 교체용 날(QP2531, QP2522만) 10 똑딱이식 단모 빗 5mm 11 똑딱이식 단모 빗 3mm(QP2531, QP2530, QP2520만)
Page 126
한국의 주의 - 전원 공급 장치를 건조한 상태로 보관하십시오. 경고 - 전원 공급 장치에는 변압기가 내장되어 있습니다. 위험할 수 있으므로, 다른 플러그로 교체하기 위해 전원 공급 장치를 잘라내지 마십시오. - 본 제품은 반드시 제품과 함께 제공된 전원 공급 장치를 사용하여 충전하십시오. - 신체적인...
Page 127
방지하려면 전기 공기 청정제가 사용된 적이 있거나 사용되고 있는 벽면 콘센트를 통해 또는 그 근처에서 전원 공급 장치를 사용하지 마십시오. EMF(전자기장) - 이 Philips 제품은 EMF(전자기장) 노출과 관련된 모든 기준 및 규정을 준수합니다. 일반 - 본 제품은 방수됩니다. 목욕이나 샤워 중에...
Page 128
한국의 배터리 상태 표시등 QP2531, QP2530: 배터리 충전 표시등이 주황색으로 깜박이면 배터리가 거의 방전된 것입니다. 충전하는 동안에는 배터리 상태 표시등이 녹색으로 깜박입니다. 배터리가 완전히 충전되면 배터리 상태 표시등이 녹색으로 켜진 상태로 유지됩니다. 배터리를 완전히 충전하고 나서 약 30분이 경과되었거나 주전원에서 제품을 분리하는 경우에는...
Page 129
한국의 제품 사용 제품을 사용하여 얼굴의 수염을 다듬거나, 가장자리만 남기거나, 면도할 수 있습니다(턱수염, 콧수염 및 구레나룻). 짧게 깎아서 매끈한 피부로 가꾸거나, 특정 길이로 다듬어서 멋스러움을 연출하거나, 가장자리만 남겨 완벽하고 날카로운 턱 선을 살릴 수 있습니다. 이 제품은 다리의 체모나 두발을 깎거나, 가장자리만 남기거나, 다듬는...
Page 130
한국의 - 최상의 효과를 얻으려면 수염이 자라는 방향의 반대 방향으로 제품을 움직이십시오. - 가볍게 누른 상태로 길게 움직이십시오. - 건조한 상태나 젤 또는 폼에 젖은 상태, 심지어 샤워 중에도 제품을 사용할 수 있습니다. - 얼굴의 수염을 다듬고 나서 사용하면 면도가 더 잘 됩니다..
Page 131
청소하십시오('청소 및 유지관리' 참조). 빗으로 트리밍 똑딱이식 단모 빗을 사용하면 수염을 다양한 길이로 다듬을 수 있습니다. QP2531, QP2530에는 5mm, 3mm, 2mm, 1mm 길이의 똑딱이식 단모 빗 4개가 함께 제공됩니다. QP2520에는 5mm, 3mm, 1mm 길이의 똑딱이식 단모 빗 3개가 함께 제공됩니다.
Page 132
한국의 - 빗의 평평한 면을 피부와 완전히 밀착하여 잘린 수염 상태가 고르게 하십시오. - 수염은 여러 방향으로 자라기 때문에 제품 역시 여러 방향(위, 아래, 대각선)으로 움직이면서 사용해야 합니다. - 피부와 수염이 마른 상태에서 손질하기가 더 쉽습니다. 1 빗의 뾰족한 부분이 위쪽을 향하게 하여 빗을 날 위에...
Page 133
한국의 주의: 물기를 제거하기 위해 표면에 대고 제품을 두드리지 마십시오. 그러면 제품이 손상될 수 있습니다. 손상된 날은 교체하십시오. 제품 청소 1 빗을 날에서 분리하십시오. 빗을 끼우거나 빼기 전에 항상 제품을 끄십시오. 2 빗에 수염이 많이 끼어 있으면 먼저 그것부터 제거하십시오. 3 제품에...
Page 134
한국의 5 그런 다음 빗을 미온수로 헹구십시오. 6 제품과 날을 자연 건조시키십시오. 참고: 날은 파손되기 쉽습니다. 주의하여 다루십시오. 손상된 날은 교체하십시오. 보관 여행이나 보관 중에 날이 손상되는 것을 방지하기 위해 항상 날에 보호 뚜껑을 부착해 두십시오. 다음 번 사용할 때까지 보관하기 전에 제품과 관련 액세서리를...
Page 135
참고: 딸칵 소리가 들리면 새 날이 올바르게 장착된 것이며 바로 사용할 수 있습니다. 액세서리 주문 액세서리 또는 예비 부품을 구입하려면 www.shop.philips.com/service를 방문하거나 필립스 대리점에 문의하십시오. 또한 해당 국가의 필립스 고객 상담실에 문의하셔도 됩니다(연락처 정보는 제품 보증서 참조). 다음과 같은 부품을 별도로 판매하고 있습니다.
Page 136
5 하부에서 배터리부를 분리하십시오. 6 드라이버를 사용하여 안쪽 본체에서 배터리를 밖으로 들어내십시오. 배터리는 양면 테이프로 연결되어 있습니다. 경고: 배터리 스트립은 매우 날카로우니 조심하십시오. 품질 보증 및 지원 보다 자세한 정보나 지원이 필요한 경우에는 필립스 웹사이트(www.philips.com/support)를 방문하거나 국제 보증 리플릿을 참조하십시오.
Page 137
날은 소모품이므로 보증이 적용되지 않습니다. 문제 해결 이 장에서는 제품을 사용하면서 접할 수 있는 가장 일반적인 문제를 다룹니다. 아래 정보를 통해 문제를 해결하지 못한 경우 www.philips.com/support를 방문하여 자주 묻는 질문(FAQ) 목록을 참조하거나 해당 국가의 필립스 서비스 센터로 문의하십시오. 문제점 가능한 원인...
Page 138
한국의 문제점 가능한 원인 해결책 날이 이물질로 제품의 스위치를 켜고 가려져 있습니다. 따뜻한 수돗물로 날을 헹구십시오. 따뜻한 물(60°C)이 들어 있는 컵 안에 날을 30초 정도 넣어 두십시오. 제품으로 더 이상 날이 손잡이에 잘못 딸칵 소리가 날 때까지 날을 수염을 자를 수 끼워져...
Page 139
한국의 문제점 가능한 원인 해결책 날은 제품의 중요 날을 새것으로 부품으로 쉽게 교체하십시오. '교체' 장을 손상될 수 있습니다. 참조하십시오. 날이 손상되면 더 이상 최적의 상태로 작동하지 않을 수 있습니다.
Page 169
: מתאםQP2520- וQP2522 , QP2521 . דגמיםHQ850 (.A00390 מסוג ( בלבדQP2522- וQP2531 להב ניתן להחלפה )דגמים מסרק זיפים נצמד בגובה 5 מ"מ , QP2531 מסרק זיפים נצמד בגובה 3 מ"מ )דגמים ( בלבדQP2520- וQP2530 - וQP2531 מסרק זיפים נצמד בגובה 2 מ"מ )דגמים ( בלבדQP2530 מסרק...
Page 170
עברית סכנה .יש להקפיד שספק המתח יישאר יבש אזהרה ספק הכוח מכיל שנאי. למניעת סכנה, אין לחתוך את ספק .הכוח במטרה להחליף את סוג התקע .יש לטעון את המכשיר רק באמצעות ספק המתח המצורף (מכשיר זה אינו מיועד לשימושם של אנשים )כולל ילדים בעלי...
Page 171
.ובטוח של פחות מ-42 וולט טעינה .הערה: ניתן להשתמש במכשיר זה באופן אלחוטי בלבד .: משך טעינה של כ-4 שעותQP2530- וQP2531 דגמים 8-: משך טעינה של כQP2520- וQP2522 , QP2521 דגמים .שעות מכשיר טעון במלואו יכול לפעול במשך עד 06 דקות )דגמים...
Page 172
עברית כדי לציין שהמכשיר נמצא בטעינה, מחוון סטטוס הסוללה .מהבהב באור ירוק כשהסוללה טעונה במלואה, נורית סטטוס הסוללה דולקת .ברציפות באור ירוק כ-03 דקות לאחר שהסוללה נטענת במלואה או עם ניתוק המכשיר משקע החשמל, הנורית של מחוות סטטוס הסוללה .נכבית באופן אוטומטי :QP2520-...
Page 173
עברית .הערה: ניתן להשתמש במכשיר זה באופן אלחוטי בלבד הפעלה וכיבוי של המכשיר כדי להפעיל את המכשיר, יש ללחוץ על לחצן .ההפעלה/כיבוי פעם אחת כדי לכבות את המכשיר, יש ללחוץ על לחצן .ההפעלה/כיבוי פעם אחת גילוח אזהרה: לפני השימוש במכשיר, תמיד יש לבדוק את ,הלהב...
Page 174
עברית יש להניח את הלהב על העור ולהניע את המכשיר כלפי מעלה או נגד כיוון הצמיחה, בתנועות ארוכות, תוך כדי .הפעלת לחץ עדין הערה: יש להקפיד ששטח הפנים של הלהב יהיה צמוד .לעור יש לכבות את המכשיר ולנקות אותו לאחר כל שימוש .(')פרטים...
Page 175
קיצוץ באמצעות מסרק מסרק הזיפים הנצמד מאפשר קיצוץ של השיער באורכים .שונים מגיעים עם 4 מסרקי זיפיםQP2530- וQP2531 דגמים .נצמדים: 5 מ"מ, 3 מ"מ, 2 מ"מ, 1 מ"מ 3 , מגיע עם 3 מסרקי זיפים נצמדים: 5 מ"מQP2520 דגם...
Page 176
עברית יש להניח את המסרק על הלהב, כששיני המסרק פונות .כלפי מעלה .הערה: תמיד יש לקצוץ את השיער בכיוון של שיני המסרק .כך יתקבלו תוצאות מיטביות .יש להפעיל את המכשיר יש להניח את המסרק על העור ולהניע את המכשיר בכיוון .שאליו...
Page 177
עברית ניקוי המכשיר יש להסיר את המסרק מן הלהב. תמיד יש לכבות את .המכשיר לפני התקנה או הסרה של המסרקים אם הצטברו על המסרק הרבה שערות, ראשית יש להסירן .באמצעות משב אוויר אם הצטברו על המכשיר הרבה שערות, ראשית יש להסירן .באמצעות...
Page 178
עברית מומלץ להניח למכשיר ולאביזרים להתייבש לפני אחסונם .לקראת השימוש הבא .יש להניח את כיסוי ההגנה על קצה הלהב .יש לסגור את כיסוי ההגנה החלפה החלפת הלהב לקבלת ביצועי קיצוץ והחלקה מיטביים של הלהב, מומלץ להחליף את הלהב מדי 4 חודשים, או כאשר הוא מפסיק לספק את...
Page 179
.לשימוש הזמנת אביזרים כדי לקנות אביזרים או חלקי חילוף, יש לעבור לדף או לפנות למשווקwww.shop.philips.com/service . כמו כן, ניתן לפנות למרכז שירותPhilips מקומי של )פרטי קשר זמינים בעלוןPhilips הלקוחות המקומי של .(המוקדש לאחריות בינלאומית :החלקים הבאים זמינים , אריזה של יחידה אחתQP210 להב...
Page 180
.הדבקה דו-צדדי .אזהרה: יש לנקוט זהירות, רצועות הסוללה חדות מאוד אחריות ותמיכה לקבלת מידע או תמיכה, מומלץ לבקר באתר או לעיין בעלון המוקדשwww.philips.com/support .לאחריות בינלאומית הגבלות על האחריות ,הלהב אינו מכוסה במסגרת תנאי האחריות הבינלאומית .משום שהוא כפוף לבלאי...
Page 181
פעיל. אם אין הפסקת חשמל ושקע החשמל תקין ופעיל אך מחוון טעינת הסוללה עדיין ,אינו מהבהב או דולק יש לקחת את המכשיר למשווק או למרכז .Philips שירות של הלהב חסום בשל יש להפעיל את המכשיר ולרחוץ את .לכלוך הלהב תחת מים .זורמים פושרים...
Page 182
עברית בעיה סיבה אפשרית פתרון יש לטבול את הלהב בספל עם מים חמים )°06 צלזיוס לכל 30-היותר( במשך כ .שניות .הלהב לא מותקן כהלכה המכשיר הפסיק לקצוץ שיער יש לדחוף את הלהב לתוך המכשיר עד .בידית .להישמע נקישה .יש להחליף את הלהב הלהב פגום או בלוי בלהב...
Need help?
Do you have a question about the QP2531 and is the answer not in the manual?
Questions and answers