English Introduction Congratulations on your purchase and welcome to Philips! To fully benefit from the support that Philips offers, register your product at www.philips.com/welcome. General description (Fig. 1) Full-size hair trimmer 2 On/off slide 3 Socket for small plug 4 Precision trimmer...
Page 7
English Danger - Keep the supply unit dry. Warning - To charge the battery, only use the detachable supply unit (A00390) provided with the appliance. - The supply unit contains a transformer. Do not cut off the supply unit to replace it with another plug, as this causes a hazardous situation.
Page 8
Electromagnetic fields (EMF) This Philips appliance complies with all applicable standards and regulations regarding exposure to electromagnetic fields. General - This appliance can be safely cleaned under the tap.
Page 9
English Charging Charging with the supply unit When the appliance has charged for 16 hours, it has a cordless operating time of up to 80 minutes. 1 Make sure the appliance is switched off. 2 Insert the small plug into the appliance and put the supply unit in the wall socket.
Page 10
English Detaching the precision shaver and nose trimmer 1 Place your finger on the arrow at the back of the attachment and push it off the handle in the direction of the arrow. Attaching and detaching combs 1 To attach any type of guard onto a cutting element, slide the front part of the guard onto the teeth of the cutting element.
Page 11
English (0.5mm) or to create clean lines around your beard, neck and sideburns. 1 To trim hair close to the skin, place the flat side of the cutting element against your skin and make strokes against the direction of hair growth.
Page 12
English 3 To trim the most effective way, move the comb against the direction of hair growth. Make sure the surface of the comb always stays in contact with the skin. Attachments for use on body - Use the green body combs to trim body hair. - When you trim for the first time, use the 5mm/3/16in.
Page 13
English 1 Attach a body comb to the full-size hair trimmer. 2 To trim in the most effective way, stretch the skin with your free hand and move the comb against the direction of hair growth. Make sure the surface of the comb always stays in contact with the skin.
Page 14
English Hair comb 15/32in. 12mm Hair comb 21/32in. 16mm 1 Attach a comb to the full size hair trimmer. 2 Move the trimmer slowly over the crown from different directions to achieve an even result. Make sure the surface of the comb always stays in contact with the skin.
Page 15
English Trimming nose hair 1 Gently move the tip in and out of nose while turning it around to remove unwanted hairs. Trimming ear hair 1 Slowly move the tip round the ear to remove hairs that stick out beyond the rim of the ear. 2 Gently move the tip in and out of the outer ear channel to remove unwanted hairs.
Page 16
English After every use: cleaning under the tap 1 Turn off the appliance and disconnect from the wall socket. 2 Remove any comb or cutting element from the appliance. 3 Rinse the hair chamber under a warm tap. 4 Clean the cutting element and comb under a warm tap.
Page 17
English 1 Rinse the nose trimmer head with hot water. 2 Turn on the appliance and rinse the nose trimmer head once more to remove any remaining hairs. Then turn off the appliance again. For a thorough clean, immerse the nose trimmer head in a bowl with warm water for a few minutes and then turn on the appliance to remove stubborn hair/debris.
Page 18
English Ordering accessories To buy accessories or spare parts, visit www.shop.philips.com/service or go to your Philips dealer. You can also contact the Philips Consumer Care Center in your country (see the international warranty leaflet for contact details). Recycling - This symbol means that this product shall not be disposed of with normal household waste (2012/19/EU).
Page 19
3 Remove the rechargeable battery. Warranty and support If you need information or support, please visit www.philips.com/support or read the international warranty leaflet. Warranty restrictions Cutting units are not covered by the terms of the international warranty because they are subject to wear.
Bahasa Indonesia Pendahuluan Selamat atas pembelian Anda dan selamat datang di Philips! Untuk memanfaatkan sepenuhnya dukungan yang ditawarkan Philips, daftarkan produk Anda di www.philips.com/welcome. Keterangan umum (Gbr. 1) Pemangkas rambut berukuran penuh 2 Tombol geser on/off 3 Soket untuk steker kecil...
Page 21
Bahasa Indonesia Aksesori yang disertakan dapat berbeda-beda, tergantung pada produk. Bahaya - Usahakan unit catu daya tetap kering. Peringatan - Untuk mengisi daya baterai, hanya gunakan unit catu daya yang dapat dilepas (A00390) yang disertakan dengan alat ini. - Unit catu daya terdiri atas transformator. Jangan memotong unit catu daya dan menggantinya dengan steker lain, karena hal ini menimbulkan situasi berbahaya.
Page 22
Medan elektromagnet (EMF) Alat Philips ini mematuhi semua standar dan peraturan yang berlaku terkait paparan terhadap medan elektromagnet. Umum - Alat ini dapat dibersihkan dengan aman menggunakan air keran.
Page 23
Bahasa Indonesia - Unit catu daya mengubah tegangan 100-240 volt ke tegangan rendah yang aman kurang dari 24 volt. Pengisian daya Mengisi baterai dengan unit catu daya Bila diisi daya selama 16 jam, alat memiliki waktu operasi tanpa kabel hingga 80 menit. 1 Pastikan alat telah dimatikan.
Page 24
Bahasa Indonesia Melepas alat cukur presisi dan pemangkas bulu hidung 1 Tempatkan jari Anda pada tanda panah di bagian belakang sambungan dan dorong dari gagangnya searah dengan tanda panah. Memasang dan melepas sisir 1 Untuk memasang segala jenis pelindung ke elemen pemotong, geser bagian depan pelindung ke gerigi elemen pemotong.
Page 25
Bahasa Indonesia dengan kulit (hingga sepanjang 1/32 inci (0,5 mm) atau untuk membuat garis bersih di sekitar jenggot, leher, dan cambang. 1 Untuk memangkas rambut yang dekat dengan kulit, letakkan sisi datar elemen pemotong pada kulit dan gerakkan ke arah yang berlawanan dengan arah tumbuh rambut.
Page 26
Bahasa Indonesia 2 Sisir yang dapat disesuaikan: Dorong pemilih panjang ke kiri atau ke kanan untuk memilih pengaturan panjang rambut yang diinginkan. = mm 3 Untuk memangkas dengan cara paling efektif, gerakkan sisir berlawanan arah tumbuh rambut. Pastikan permukaan sisir selalu bersentuhan dengan kulit.
Page 27
Bahasa Indonesia Sisir pemangkas bulu badan Pasang sisir pemangkas bulu badan ke pemangkas berukuran penuh untuk memangkas rambut di bawah garis leher. Alat dilengkapi dengan 2 sisir pemangkas bulu badan. Pengaturan panjang rambut ditunjukkan pada sisir. Pengaturan merujuk pada panjang rambut yang tersisa setelah dipangkas.
Page 28
Bahasa Indonesia 2 Miringkan alat sedemikian rupa, sehingga hanya satu tepi pisau pemotong yang menyentuh ujung rambut saat Anda membentuk kontur garis di sekeliling telinga. 3 Untuk membuat kontur pada tengkuk leher atau cambang, putar alat dan lakukan gerakan ke bawah. 4 Gerakkan alat secara perlahan dan mulus dengan mengikuti garis rambut aslinya.
Page 29
Bahasa Indonesia Sambungan presisi untuk digunakan pada wajah Pemangkas presisi Gunakan pemangkas presisi untuk membuat garis halus dan kontur di sekitar wajah Anda, dekat dengan kulit (hingga sepanjang 1/32 inci / 0,5 mm). 1 Tahan kepala pemangkas presisi secara tegak lurus dengan kulit lalu gerakkan kepala pemangkas ke atas atau ke bawah sambil menekan lembut.
Page 30
Bahasa Indonesia Alat cukur presisi Gunakan alat cukur presisi setelah memangkas, untuk mencukur rambut di pipi, dagu, dan sepanjang jenggot dengan akurat. Pastikan untuk memangkas terlebih dahulu jenggot Anda, dengan pemangkas berukuran penuh tanpa sisir untuk mendapatkan hasil terbaik. Catatan: Gunakan alat cukur presisi untuk mencukur rambut yang tersisa dan membuat detail gaya jenggot.
Page 31
Bahasa Indonesia 4 Bersihkan elemen pemotong dan sisir di bawah keran air hangat. 5 Dengan hati-hati kibaskan sisa air dan biarkan semua bagian sampai benar-benar kering. Pembersihan menyeluruh 1 Matikan alat dan cabut steker dari stopkontak listrik. 2 Lap gagang alat dengan kain kering. 3 Lepaskan sisir atau elemen pemotong dari alat.
Page 32
- Simpan alat dalam kantung yang disediakan. Catatan: Pastikan alat kering sebelum disimpan di dalam kantung. Memesan aksesori Untuk membeli aksesori atau suku cadang, buka www.shop.philips.com/service atau kunjungi dealer Philips terdekat. Anda juga dapat menghubungi Pusat Layanan Konsumen Philips di...
Page 33
Kami sangat menganjurkan agar Anda membawa produk ke lokasi pengumpulan resmi atau ke pusat servis Philips untuk melepas baterai isi ulang oleh teknisi profesional. - Patuhi peraturan di negara Anda untuk pengumpulan terpisah untuk produk listrik dan elektronik serta baterai isi-ulang.
Page 34
Anda melihat papan sirkuit cetakan (PCB) dan baterai isi-ulang. 3 Lepas baterai isi-ulang. Garansi dan dukungan Jika Anda membutuhkan informasi atau dukungan, silakan kunjungi www.philips.com/support atau bacalah pamflet garansi internasional. Batasan garansi Unit pemotong tidak termasuk dalam ketentuan jaminan internasional karena mudah aus.
Bahasa Melayu Pengenalan Tahniah atas pembelian anda dan selamat menggunakan Philips! Untuk memanfaatkan sepenuhnya sokongan yang ditawarkan oleh Philips, daftar produk anda di www.philips.com/welcome. Gambaran umum (Raj. 1) Pemotong rambut saiz penuh 2 Gelangsar hidup/mati 3 Soket untuk plag kecil...
Page 36
Bahasa Melayu Aksesori yang dibekalkan mungkin berbeza-beza untuk berlainan produk. Bahaya - Pastikan unit bekalan sentiasa kering. Amaran - Untuk mengecas bateri, hanya gunakan unit bekalan boleh ditanggalkan (A00390) yang disediakan dengan perkakas. - Unit bekalan mengandungi pengubah. Jangan putuskan unit bekalan untuk menggantikannya dengan palam lain, kerana ini menyebabkan situasi berbahaya.
Page 37
- Jangan sekali-kali gunakan udara termampat, pad penyental, agen pembersih yang melelas atau cecair yang agresif seperti alkohol atau aseton untuk membersihkan perkakas. Medan elektromagnet (EMF) Perkakas Philips ini mematuhi semua piawaian dan peraturan yang berkaitan dengan pendedahan kepada medan elektromagnet.
Page 38
Bahasa Melayu - Alat ini boleh dibersihkan dengan selamat di bawah paip air. - Unit bekalan sesuai untuk voltan sesalur kuasa antara 100 hingga 240 volt. - Unit bekalan mengubah 100-240 volt kepada voltan rendah dan selamat tidak melebihi 24 volt.
Page 39
Bahasa Melayu 2 To attach a cutting element, insert the lug of the cutting element into the guiding slot at the front and push the back of the cutting element onto the appliance ('click'). Detaching the precision shaver and nose trimmer 1 Place your finger on the arrow at the back of the attachment and push it off the handle in the...
Page 40
Bahasa Melayu Switching the appliance on and off - Untuk menghidupkan perkakas, tolak gelangsar hidup/mati ke atas. - Untuk mematikan perkakas, tolak gelangsar hidup/mati ke bawah. Attachments for use on beard Full-size hair trimmer Use the full-size hair trimmer without a comb to trim hair close to the skin (to a length of 1/32in (0.5mm) or to create clean lines around your beard, neck and sideburns.
Page 41
Bahasa Melayu Adjustable beard 1/8in.- 9/32in. 3mm-7mm comb 1 Attach the comb to the full-size hair trimmer. 2 Adjustable comb: Push the length selector to the left or right to select the desired hair length setting. = mm 3 To trim the most effective way, move the comb against the direction of hair growth.
Page 42
Bahasa Melayu Body combs Attach a body comb to the full-size hair trimmer to trim hairs below the neckline. The appliance comes with 2 body combs. The hair length settings are indicated on the combs. The settings correspond to the remaining hair length after trimming. Comb inch Body comb (green)
Page 43
Bahasa Melayu 3 To contour the nape of the neck or sideburns, turn the appliance and make downward strokes. 4 Move the appliance slowly and smoothly following the natural hairline. Sikat rambut Pasang sikat rambut pada pemotong rambut saiz penuh untuk memotong rambut secara sekata pada kepala anda.
Page 44
Bahasa Melayu Precision attachments for use on face Precision trimmer Use the precision trimmer to create fine lines and contours around your facial style, close to the skin (to a length of 1/32in./0.5mm). 1 Hold the precision trimming head perpendicular to the skin and move the trimming head upwards or downwards with gentle pressure.
Page 45
Bahasa Melayu Note: Use the precision shaver to remove remaining hairs and detailing your beard style. It is not suitable for a full face shave. 1 Gently press the precision shaver onto the skin and shave along contoured edges to remove any unwanted hairs.
Page 46
Bahasa Melayu 3 Remove any comb or cutting element from the appliance. 4 Remove any hairs that have accumulated in the hair chamber with the cleaning brush supplied. 5 Remove any hairs that have accumulated in the cutting elements and/or combs with the cleaning brush supplied.
Page 47
Memesan aksesori Untuk membeli aksesori atau alat ganti, lawati www.shop.philips.com/service atau pergi ke penjual Philips anda. Anda juga boleh menghubungi Pusat Penjagaan Pengguna Philips di negara anda (lihat risalah jaminan seluruh dunia untuk maklumat perhubungan). Kitar semula...
Page 48
Kami menasihatkan anda untuk membawa produk anda ke pusat pungutan rasmi atau pusat khidmat Philips supaya bateri boleh cas semula itu dikeluarkan oleh seorang profesional. - Ikuti peraturan negara anda bagi pemungutan produk elektrik dan elektronik serta bateri kitar semula secara berasingan.
Page 49
Bahasa Melayu Jaminan dan sokongan Jika anda memerlukan maklumat atau sokongan, sila lawati www.philips.com/support atau baca risalah jaminan antarabangsa. Sekatan jaminan Unit pemotong tidak diliputi oleh terma jaminan antarabangsa kerana ia terdedah kepada kelusuhan. ...
Português do Brasil Introdução Parabéns pela sua compra e seja bem-vindo à Philips! Para aproveitar todos os benefícios oferecidos pelo suporte da Philips, registre seu produto na página www.philips.com/welcome. Descrição geral (Fig. 1) Aparador de pelos com o tamanho perfeito...
Page 51
Português do Brasil Perigo - Mantenha a fonte de alimentação seca. Aviso - Para carregar a bateria, use apenas a fonte de alimentação removível (A00390) fornecida com o aparelho. - A fonte de alimentação contém um transformador. Não desligue a fonte de alimentação para trocá-la por outro conector, pois isso causará...
Page 52
- Nunca use ar comprimido, palhas de aço, agentes de limpeza abrasivos ou líquidos agressivos como gasolina ou acetona para limpar o aparelho. Campos eletromagnéticos Este aparelho Philips está em conformidade com todos os padrões e regulamentos aplicáveis relacionados à exposição a campos eletromagnéticos. Informações gerais - Este aparelho pode ser lavado com segurança...
Page 53
Português do Brasil Carregamento Carregamento com a fonte de alimentação Quando é carregado por 16 horas, o aparelho tem um tempo de operação sem fio de até 80 minutos. 1 Verifique se o aparelho está desligado. 2 Insira o pequeno conector no aparelho e coloque a fonte de alimentação na tomada elétrica.
Page 54
Português do Brasil Como desencaixar o barbeador de precisão e o aparador de nariz 1 Coloque o dedo sobre a seta na parte de trás do acessório e empurre-o para fora do cabo na direção da seta. Como encaixar e desencaixar os pentes 1 Para encaixar qualquer tipo de proteção em uma lâmina de corte, deslize a parte frontal do protetor nos dentes da lâmina de corte.
Page 55
Português do Brasil 0,5 mm ou 1/32 pol.) ou para criar linhas limpas ao redor da barba, pescoço e costeletas. 1 Para cortar os pelos rentes à pele, coloque o lado reto da lâmina de corte em contato com a pele e faça movimentos na direção de crescimento do cabelo.
Page 56
Português do Brasil 2 Pente ajustável: Empurre o seletor de altura para a direita ou esquerda para selecionar o ajuste da altura do pelo desejado. = mm 3 Para aparar de maneira mais eficiente, passe o pente na direção oposta ao crescimento dos pelos.
Page 57
Português do Brasil linha do pescoço. O aparelho vem com dois pentes de corpo. Os ajustes no comprimento do pelo são indicados nos pentes. Os ajustes correspondem ao comprimento dos pelos restantes após o uso. Pente polegada Pente de corpo 1/8 pol.
Page 58
Português do Brasil 3 Para contornar a nuca ou as costeletas, gire o aparelho e faça movimentos para baixo. 4 Movimente o aparelho de forma lenta e suave, seguindo a linha natural do cabelo. Pentes de pelo Encaixe o pente de pelo ao aparador de pelos com o tamanho perfeito para aparar o pelo da cabeça por igual.
Page 59
Português do Brasil Acessórios de precisão para uso no rosto Aparador de precisão Use o aparador de precisão para criar linhas finas e contornos ao redor do seu estilo facial, rentes à pele (no comprimento de 0,5 mm ou 1/32 pol.). 1 Mantenha a cabeça aparadora de precisão na posição perpendicular à...
Page 60
Português do Brasil Certifique-se de aparar previamente a barba primeiro com o aparador de pelos com o tamanho perfeito sem o pente, para obter o melhor resultado. Nota: Use o barbeador de precisão para remover os pelos restantes e detalhar o estilo da barba. Não é...
Page 61
Português do Brasil Limpeza total 1 Desligue o aparelho e desconecte-o da tomada. 2 Limpe o cabo do aparelho com um pano seco. 3 Remova todas as laminas de corte ou pentes do aparelho. 4 Remova pelos acumulados na câmara coletora com a escova de limpeza fornecida.
Page 62
Para comprar acessórios ou peças de substituição, acesse www.shop.philips.com/service ou dirija-se até um revendedor Philips. Você também pode entrar em contato com a Central de Atendimento ao Cliente Philips do seu país (consulte o folheto de garantia mundial para ver as informações de contato).
Page 63
Recomenda-se levar o produto até um ponto de coleta oficial ou a uma assistência técnica autorizada Philips para que um profissional remova a bateria recarregável. - Siga a regulamentação do seu país para a coleta seletiva de produtos elétricos e...
Page 64
3 Remova a bateria recarregável. Garantia e suporte Caso você precise obter informações ou suporte, visite o site www.philips.com/support ou leia o folheto de garantia internacional. Restrições da garantia As unidades de corte não estão cobertas pelos termos da garantia internacional, pois elas estão...
Giớ i thiệ u Chúc mừng bạn đã mua hà n g và chào mừng bạn đến với Philips! Để có được lợi ích đầy đủ từ sự hỗ trợ do Philips cung cấp, hãy đăng ký sản phẩm tại www.philips.com/welcome.
Page 66
Tiếng Việt Nguy hiểm Giữ bộ nguồn khô ráo. Cả n h bá o Để sạc pin, chỉ sử dụng bộ nguồn có thể tháo rời (A00390) đi kèm với thiết bị. Bộ nguồn chứa một biến áp. Không tháo bỏ bộ nguồn nà...
Page 67
ăn mòn hoặc những chất lỏng mạnh như xăng hay axeton để lau chùi thiết bị. Điện từ trường (EMF) Thiết bị Philips này tuân thủ tất cả các tiêu chuẩn và quy định hiện hành liên quan đến mức phơi nhiễm điện từ trường.
Page 68
Tiếng Việt 1 Đảm bảo thiết bị đã được tắt. 2 Cắm phích cắm nhỏ vào thiết bị và cắm bộ nguồn vào ổ cắm điện trên tường. 3 Sau khi sạc, hãy rút bộ nguồn ra khỏi ổ điện và rút phích cắm nhỏ...
Page 69
Tiếng Việt Lắp và tháo lược 1 Để lắp bất kỳ bộ phận bảo vệ loại nào vào bộ phận cắt, trượt phần phía trước của bộ phận bảo vệ vào răng của bộ phận cắt. Sau đó dùng ngón tay hoặc lòng bàn tay ấn phần giữa của bộ...
Page 70
Tiếng Việt 2 Để tỉa tạo đường nét, hãy giữ bộ phận cắt vuông góc với da và di chuyển thiết bị hướng lên hoặc hướng xuống trong khi ấn nhẹ. Lược tỉa râu Gắn lược tỉa râu vào đầu tỉa đầy đủ kích thước để cắt tỉa đồng đều râu và...
Page 71
Tiếng Việt Khi cắt tỉa ở vùng da nhạy cảm, hãy nhớ luôn dùng lược. Vì toàn bộ lông không mọc theo cùng một hướng, có thể bạn cần thử cắt tỉa theo nhiều hướng khác nhau (ví dụ: lên trên, xuống dưới hoặc đi ngang). Thực hành để...
Page 72
Tiếng Việt Phụ kiện dùng cho tóc Đầu tỉa kích thước đầy đủ Sử dụng máy tỉa loại kích thước đầy đủ mà không dùng lược để cắt tóc trên đầu rất sát với da (1/32in (0,5 mm) hoặc tỉa xung quanh cổ và vùng quanh tai. 1 Tỉa đường viền chân tóc quanh tai, dùng lược chải đầu tóc chờm qua tai.
Page 73
Tiếng Việt Phụ kiện cắt tỉa chính xác dùng cho khuôn mặt Máy tỉa lông Dùng đầu tỉa chính xác để tạo các đường viền và đường cắt nhỏ ở sát da quanh khuôn mặt (lên đến độ dài 1/32in./0,5 mm) 1 Giữ...
Page 74
Tiếng Việt trước bằng máy cắt tỉa râu đầy đủ kích thước mà không dùng lược để có kết quả tốt nhất. Lưu ý: Dùng máy cạo chính xác để loại bỏ phần râu tóc còn lại và tạo kiểu chi tiết cho bộ râu. Thiết bị không phù...
Page 75
Tiếng Việt 5 Loại bỏ tóc bám trên bộ phận cắt râu tóc và/hoặc lược bằng bàn chải làm sạch đi kèm. 6 Rửa sạch bộ phận cắt râu tóc dưới vòi nước ấm. 7 Rửa sạch lược dưới vòi nước ấm. 8 Cẩn thận lắc sạch nước còn thừa và...
Page 76
đại lý Philips của bạn. Bạn cũng có thể liên hệ với Trung tâm Chăm sóc Người tiêu dùng của Philips ở nước bạn (xem tờ quảng cáo bảo hành toàn cầu để biết thêm chi tiết liên hệ).
Page 77
3 Thá o pin sạc ra. Bảo hành và hỗ trợ Nếu bạn cần thông tin hoặc hỗ trợ, vui lòng truy cập vào www.philips.com/support hoặc đọc tờ bảo hành quốc tế. Các giới hạn về bảo hành Bộ phận cắt không thuộc phạm vi các điều khoản bảo hành quốc tế...
한국어 소개 필립스 제품을 구입해 주셔서 감사합니다! 필립스가 드리는 지원 혜택을 최대한 누리시려면 www.philips.com/welcome에서 제품을 등록하십시오. 구성품 명칭(그림 1) 1 풀 사이즈 트리머 2 전원 스위치 3 소형 플러그용 콘센트 4 프리시젼 트리머 5 프리시젼 면도기(MG5740, MG5735, MG5730 모델만 해당) 6 코털...
Page 118
한국어 주의 - 전원 공급 장치를 건조한 상태로 보관하십시오. 경고 - 배터리를 충전하려면 제품과 함께 제공된 분리형 전원 공급 장치(A00390)만 사용해야 합니다. - 전원 공급 장치에는 변압기가 내장되어 있습니다. 위험할 수 있으므로, 다른 플러그로 교체하기 위해 전원 공급 장치를 잘라내지 마십시오. - 8세...
Page 119
- 제품을 세척할 때 압축 공기, 수세미, 연마성 세제나 휘발유, 아세톤과 같은 강력 세제를 사용하지 마십시오. EMF(전자기장) 이 Philips 제품은 EMF(전자기장) 노출과 관련된 모든 기준 및 규정을 준수합니다. 일반 - 이 제품은 안전하게 물 세척이 가능합니다. - 전원 공급 장치는 100 ~ 240V 범위의 전원에...
Page 120
한국어 2 소형 플러그를 제품에 꽂은 다음 전원 공급 장치를 벽면 콘센트에 꽂으십시오. 3 충전 후에는 벽면 콘센트에서 전원 공급 장치를 뽑고, 소형 플러그를 제품에서 분리하십시오. 제품 사용 참고: 이 제품은 무선으로만 작동됩니다. 참고: 매 사용 후 제품의 전원을 끄고 제품을 세척하십시오.
Page 121
한국어 빗 탈부착 1 커팅 부품에 보호대를 부착하려면 커팅 부품의 날 위에 보호대의 앞 부분을 밀어 넣습니다. 그런 다음 보호대 가운데를 손가락이나 손바닥을 이용하여 아래로 누릅니다('딸깍'소리가 남). 2 커팅 부품에서 빗을 분리하려면 제품에서 빗의 뒷부분을 조심스럽게 당긴 다음 커팅 부품에서 빗을...
Page 122
한국어 2 윤곽을 정리하려면 커팅 부품을 피부에 수직으로 두고 살짝 누른 상태로 위 또는 아래로 커팅 부품을 움직이십시오. 수염 빗 턱수염과 콧수염을 고르게 다듬을 때에는 수염 빗을 풀 사이즈 트리머에 부착하십시오. 제품에는 5개의 수염 빗이 포함되어 있습니다. 수염 길이 설정은 빗에 표시됩니다.
Page 123
한국어 - 민감한 부위를 다듬을 때는 항상 바디용 빗을 사용하십시오. - 모든 체모가 같은 방향으로 자라지는 않으므로 체모가 자라는 방향에 따라 여러 방향(위, 아래 또는 대각선)으로 움직여 보십시오. 연습을 통해 최적의 트리밍 결과를 얻을 수 있습니다. - 항상 제품을 부드럽고 자연스럽게 움직이되, 빗의 표면과...
Page 124
한국어 1 귀 주변의 모발선 윤곽을 잡으려면 귀 위로 모발 끝을 빗어 줍니다. 2 귀 주변의 윤곽을 잡을 때에는 커팅 날의 한 모서리만 모발 끝에 닿도록 제품을 기울이십시오. 3 목덜미나 구레나룻의 윤곽을 잡으려면 제품을 돌려 아래 방향으로 움직이십시오. 4 모발이 난 자리를 따라 제품을 천천히 부드럽게 움직이십시오.
Page 125
한국어 1 프리시젼 트리머 헤드를 피부에 수직으로 두고 가볍게 누른 상태로 위 또는 아래로 트리머 헤드를 움직이십시오. 코털 트리머 코털 트리머를 사용하여 코털 및 귀털을 다듬습니다. - 콧속 상태가 깨끗한지 확인하십시오. 바깥쪽 귀를 확인하여 청결한 상태인지 확인하십시오. - 트리머 끝을 콧구멍 속으로 3/16in(5mm) 이상 깊게...
Page 126
한국어 1 프리시젼 면도기를 피부에 살짝 누르고 수염 가장자리를 따라 면도하여 원하지 않는 털을 제거하십시오. 세척 제품을 세척할 때 수세미, 연마성 세제나 가솔린 또는 아세톤과 같은 강력 세제를 사용하지 마십시오. 절대로 수건이나 휴지로 트리머 날의 물기를 닦아내지 마십시오. 트리머 날이 손상될 수 있습니다. 매...
Page 127
한국어 7 빗을 따뜻한 수돗물로 세척하십시오. 8 물기가 남아 있지 않도록 조심스럽게 흔들어 털고 모든 부분이 완전히 건조될 때까지 두십시오. 코털 트리머 세척 사용 후 또는 코털 트리머 헤드에 털이 많이 쌓이거나, 더러울 경우에는 즉시 코털 트리머를 세척하십시오. 1 코털 트리머 헤드를 뜨거운 물로 헹구십시오. 2 제품의...
Page 128
- 제품을 제공된 파우치에 넣어 보관하십시오. 참고: 파우치에 보관하기 전에 제품을 충분히 말리십시오. 액세서리 주문 액세서리 또는 예비 부품을 구입하려면 www.shop.philips.com/service를 방문하거나 필립스 대리점에 문의하십시오. 또한 해당 국가의 필립스 고객 상담실에 문의하셔도 됩니다(연락처 정보는 국제 보증서 참조). 재활용 - 수명이 다 된 제품은 일반 가정용 쓰레기와 함께...
Page 129
충전식 배터리가 장착된 인쇄 회로 기판이 보일 때까지 추가 나사 및/또는 부품을 분리하십시오. 3 충전식 배터리를 분리하십시오. 품질 보증 및 지원 보다 자세한 정보나 지원이 필요한 경우에는 필립스 웹사이트(www.philips.com/support)를 방문하거나 국제 보증 리플릿을 참조하십시오. 보증 제한 커팅 유닛은 소모품이므로 보증에 해당되지 않습니다. ...
Need help?
Do you have a question about the Multigroom 5000 Series and is the answer not in the manual?
Questions and answers