hit counter script
Download Print this page

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 1

Quick Links

Register your product and get support at
www.saeco.com/welcome
HD8902
HD8900
4219_460_2735_2_DFU-Simple_A5_v1.indd 1
15/12/15 09:53

Advertisement

loading
Need help?

Need help?

Do you have a question about the Intelia Deluxe HD8902 and is the answer not in the manual?

Questions and answers

Summary of Contents for Saeco Intelia Deluxe HD8902

  • Page 1 Register your product and get support at www.saeco.com/welcome HD8902 HD8900 4219_460_2735_2_DFU-Simple_A5_v1.indd 1 15/12/15 09:53...
  • Page 2 4219_460_2735_2_DFU-Simple_A5_v1.indd 2 15/12/15 09:53...
  • Page 3: Table Of Contents

    ENGLISH 4 ČEŠTINA 13 MAGYAR 23 POLSKI 33 SLOVENSKY 43 4219_460_2735_2_DFU-Simple_A5_v1.indd 3 15/12/15 09:53...
  • Page 4: English

    Introduction Congratulations on buying this Intelia/Intelia Deluxe full automatic espresso machine! To fully benefit from the support that Saeco offers, please register your product at www.saeco.com/welcome. This quick start guide applies to all Intelia/Intelia Deluxe models with classic milk frother.
  • Page 5 ENGLISH - Never immerse the machine, mains plug or power cord in water (danger of electrical shock). - Do not pour liquids on the power cord connector. - Never direct the hot water jet towards body parts: danger of burns. - Do not touch hot surfaces.
  • Page 6 ENGLISH - If you are not going to use your coffee machine for a prolonged period (e.g. a holiday), we recommend that you discard any water left inside the tank and leave the AquaClean filter inside. Before you use the coffee machine again, take out the Aquaclean filter, clean the water tank and perform a manual rinsing cycle.
  • Page 7 ENGLISH The display Some buttons can be used to navigate through the menus: ESPRESSO button = ESC button: you can press this button to return to the main menu. The ESC button takes you back one level. You may have to press the ESC button. several times to get back to the main menu (Fig.
  • Page 8 ENGLISH To rinse the filter, press the HOT WATER button and let half a litre of water flow out from the hot water/steam dispensing spout. Discard this water. The machine is ready for use. Note: After installing the AquaClean filter you do not have to perform the manual rinsing cycle. Manual rinsing cycle Place a container under the hot water/steam dispensing spout. Press the AROMA STRENGTH button to select pre-ground coffee.
  • Page 9 ENGLISH Use the sticker attached to the plastic packaging of the AquaClean filter to write down the date of the next filter replacement (after 3 months). Place the sticker on the water tank. The filter and machine are now ready for use. Replacing the AquaClean filter Replace the filter every 3 months or at machine request. Display icon AquaClean What to do filter 10% + icon flashes The performance of this filter is decreasing. It is recommended to remove the old filter and place the new filter as described in section ‘AquaClean filter installation’...
  • Page 10 The descaling procedure lasts approximately 30 minutes. Only use the Saeco descaling solution to descale the machine. The Saeco descaling solution is designed to ensure optimal performance of the machine. You can buy the Saeco descaling solution in the online shop at www.shop.philips.com/ service.
  • Page 11 ENGLISH Press the OK button to start the descaling cycle. The machine dispenses the entire descaling solution at regular intervals through the steam wand and dispensing spout (this takes approximately 25 minutes). Wait until all of the descaling solution has been dispensed. Remove and empty the container. Remove and empty the drip tray. Slide the drip tray back into the machine. Rinse the water tank and fill it with fresh water up to the CALC CLEAN indication.
  • Page 12 If you need information or support, please visit www.saeco.com/support or read the separate worldwide guarantee leaflet. To buy spare parts, visit www.shop.philips.com/service or go to your Saeco dealer. You can also contact the Philips Consumer Care Centre in your country.
  • Page 13: Čeština

    Úvod Blahopřejeme vám k zakoupení plně automatického espresovače Intelia / Intelia Deluxe! Pokud chcete plně využívat výhod podpory, kterou nabízí společnost Saeco, zaregistrujte výrobek na adrese www.saeco.com/welcome. Tento stručný návod k rychlému použití je určen pro modely Intelia / Intelia Deluxe s klasickým napěňovačem mléka. Kompletní uživatelskou příručku lze stáhnout na adrese www.saeco.com/support.
  • Page 14 ČEŠTINA - Napájecí kabel nenechávejte viset přes hranu stolu nebo pracovní desky, ani se nesmí dotýkat horkých povrchů. - Přístroj, zástrčku nebo napájecí kabel nikdy neponořujte do vody (nebezpečí úrazu elektrickým proudem). - Vyvarujte se polití konektoru napájecího kabelu. - Trysku s horkou vodou nikdy nesměrujte proti částem těla: nebezpečí...
  • Page 15 ČEŠTINA Upozornění - Pokud použijete 8 filtrů AquaClean správným způsobem, nebudete muset z přístroje odstraňovat vodní kámen po dobu odpovídající 5 000 šálků (za předpokladu využití 100ml šálků a výměny 8 filtrů na znamení přístroje). - I voda je potravina, proto je potřeba vodu z nádržky spotřebovat do 1 až...
  • Page 16 ČEŠTINA Elektromagnetická pole (EMP) Tento přístroj odpovídá všem platným normám a předpisům týkajícím se elektromagnetických polí. Displej Některá tlačítka lze využít při procházení nabídkami: Tlačítko ESPRESSO = tlačítko ESC: stisknutím tlačítka se vrátíte do hlavní nabídky. Tlačítko ESC vás vrátí o jednu úroveň zpět. Může se stát, že bude potřeba několikrát stisknout tlačítko ESC, abyste se vrátili do hlavní...
  • Page 17 ČEŠTINA Na displeji se zobrazí ikona na znamení, že filtr AquaClean byl nainstalován správně (Obr. 14). Pokud chcete filtr vypláchnout, stiskněte tlačítko HOT WATER a z dávkovací hubičky na horkou vodu / páru nechte vytéct půl litru vody. Tuto vodu vylijte. Přístroj je připraven k použití. Poznámka: Po instalaci filtru AquaClean již není potřeba provádět cyklus manuálního vyplachování. Cyklus manuálního vyplachování Pod dávkovací hubičku na horkou vodu / páru umístěte nádobu. Stisknutím tlačítka AROMA STRENGTH vyberte možnost mleté kávy. Mletou kávu však nepřidávejte. Stiskněte tlačítko ESPRESSO nebo ESPRESSO LUNGO. Z přístroje začne vytékat voda. Jakmile z přístroje přestane vytékat voda, vyprázdněte nádobu. Dvakrát opakujte kroky 1 až 3. Pod klasický napěňovač mléka umístěte nádobu. Stiskněte tlačítko HOT WATER. Automaticky začne vytékat horká voda. Nechte vytékat vodu, dokud se na displeji nezobrazí ikona „Žádná voda“. Naplňte nádržku pitnou vodou až po maximální úroveň a vyjměte nádobu. Přístroj je připraven k použití. Filtr AquaClean Filtr AquaClean je určen k tomu, aby odstraňoval nánosy vodního kamene v kávovaru a filtroval vodu, která...
  • Page 18 ČEŠTINA Na štítek na plastovém obalu filtru AquaClean si poznamenejte datum příští výměny filtru (po 3 měsících). Štítek nalepte na nádržku na vodu. Filtr a přístroj jsou nyní připraveny k použití. Výměna filtru AquaClean Filtr vyměňujte každé 3 měsíce nebo na znamení přístroje. Zobrazení ikony filtru Co dělat AquaClean 10 % a ikona bliká Funkčnost filtru se snižuje. Doporučujeme vyjmout starý filtr a vložit nový podle postupu uvedeného v části „Instalace filtru AquaClean“. Tímto způsobem obnovíte správnou funkčnost filtru.
  • Page 19 Proces odstranění vodního kamene trvá přibližně 30 minut. K odstranění vodního kamene z přístroje používejte pouze roztok pro odstranění vodního kamene Saeco. Roztok pro odstranění vodního kamene Saeco zajistí optimální výkon přístroje. Můžete ho zakoupit v online obchodě na adrese www.shop.philips.com/service.
  • Page 20 ČEŠTINA Do nádržky na vodu nalijte celou lahev roztoku pro odstranění vodního kamene Saeco (250 ml). Do roztoku pro odstranění vodního kamene v nádržce dolijte vodu až po značku CALC CLEAN. Pod parní trysku a dávkovací hubičku umístěte velkou nádobu (1,5 l). Stisknutím tlačítka OK spusťte cyklus odstranění vodního kamene. Přístroj vypustí veškerý roztok pro odstranění vodního kamene přes parní trysku a dávkovací hubičku v pravidelných dávkách (trvá to přibližně 25 minut). Počkejte, až přístroj vypustí veškerý roztok pro odstranění vodního kamene. Vyjměte a vyprázdněte nádobu. Vyjměte a vyprázdněte tácek na odkapávání. Tácek zasuňte zpět do přístroje. Vypláchněte nádržku na vodu, naplňte ji čerstvou vodou až po značku CALC CLEAN a zasuňte ji zpět do přístroje. Pod parní trysku a dávkovací hubičku umístěte zpět nádobu. Stisknutím tlačítka OK spusťte cyklus vyplachování (trvá to přibližně 4 minuty). Na displeji se zobrazí následující ikona na znamení, že cyklus vyplachování je dokončen. (Obr. 18) Na displeji se zobrazí ikona zaškrtnutí. Vypláchněte nádržku na vodu, naplňte ji čerstvou vodou až po značku MAX a zasuňte ji zpět do přístroje. Stisknutím tlačítka OK ukončete cyklus odstranění vodního kamene. Pod parní trysku a dávkovací hubičku umístěte nádobu. Na displeji se zobrazí následující ikona na znamení, že přístroj se zahřívá (Obr. 19). Přístroj provede cyklus automatického vyplachování. Vyjměte nádobu. Vyjměte a vyprázdněte tácek na odkapávání. Tácek zasuňte zpět do přístroje. Do nádržky na vodu vložte zpět filtr AquaClean. Znovu nasaďte klasický napěňovač mléka. Vyjměte a vypláchněte varnou jednotku, jak je uvedeno v kapitole „Čištění a údržba“ v části „Čištění varné jednotky“. Přístroj je nyní připraven k použití. Pozastavení cyklu odstranění vodního kamene Jakmile se spustí...
  • Page 21 Další informace a podporu naleznete na adrese www.saeco.com/support nebo na samostatném záručním listu s celosvětovou platností. Chcete-li koupit náhradní součásti, navštivte adresu www.shop.philips.com/service nebo se obraťte na prodejce výrobků Saeco. Můžete se také obrátit na středisko péče o zákazníky společnosti Philips ve své zemi. Objednání výrobků údržby Vodní...
  • Page 22 ČEŠTINA Recyklace Tento symbol na výrobku znamená, že se na něj vztahuje evropská směrnice 2012/19/EU. Zjistěte si informace o místním systému sběru tříděného odpadu elektrických a elektronických výrobků. Dodržujte místní předpisy a nikdy nelikvidujte výrobek společně s běžným domácím odpadem. Správnou likvidací starých výrobků a baterií pomůžete předejít negativním dopadům na životní...
  • Page 23: Magyar

    MAGYAR Bevezetés Köszönjük, hogy az Intelia/Intelia Deluxe teljesen automata kávéfőzőt választotta! A Saeco által biztosított támogatás teljes körű igénybevételéhez, kérjük, regisztrálja termékét a www.saeco.com/ welcome oldalon. Ez a gyors üzembe helyezési útmutató minden klasszikus tejhabosítóval rendelkező Intelia/Intelia Deluxe modellre vonatkozik. A részletes utasításokért töltse le a felhasználói kézikönyvet a www.saeco.com/support címről.
  • Page 24 MAGYAR - Ügyeljen arra, hogy a hálózati kábel ne lógjon le az asztalról vagy a konyhapultról, és ne érjen a készülék felforrósodott részeihez! - Soha ne merítse vízbe a készüléket, a hálózati csatlakozót vagy kábelt (áramütés veszélye áll fenn). - Ne öntsön folyadékot a tápkábel csatlakozójára. - Soha ne irányítsa a forró...
  • Page 25 MAGYAR Figyelmeztetés! - A 8 db AquaClean szűrő megfelelő használatával a készülék vízkőmentesítésére 5000 csésze erejéig nem lesz szükség (1 dl-es csészék és a készülék által jelzett 8 szűrőcsere esetén). - Mivel a víz élelmiszer, a víztartályban található vizet 1-2 napon belül fel kell használni.
  • Page 26 MAGYAR Elektromágneses mezők (EMF) Ez a készülék az elektromágneses terekre érvényes összes vonatkozó szabványnak és előírásnak megfelel. A kijelző Néhány gomb használható a menük közötti lépegetéshez: ESPRESSO (Presszókávé) gomb = ESC (Kilépés) gomb: nyomja meg ezt a gombot a főmenübe való...
  • Page 27 MAGYAR Nyomja meg az OK gombot. Válassza ki az ON (bekapcsolás) gombot a kijelzőn, és erősítse meg az aktiválást az OK gomb megnyomásával (ábra 12). Megjegyzés: A kijelzőn megjelenik egy pipa ikon, mely jóváhagyja az aktiválást (ábra 13). A kijelzőn megjelenik a szűrő kész áll ikon, jelezve, hogy az AquaClean szűrő szabályosan lett behelyezve (ábra 14). A szűrő elöblítéséhez nyomja meg a HOT WATER (Forró víz) gombot, és várja meg, hogy fél liter víz kifolyjon a forróvíz/gőzadagoló kifolyócsőből. Öntse ki ezt a vizet. A kávéfőzőgép használatra kész. Megjegyzés: Az AquaClean szűrő beszerelése után nem kell végrehajtani a kézi öblítési ciklust. Kézi öblítési ciklus Helyezzen egy edényt a forróvíz/gőzadagoló kifolyócső alá.
  • Page 28 MAGYAR Nyomja meg a MENU (MENÜ) gombot, és görgessen a menüben az AquaClean filter (AquaClean szűrő) lehetőséghez. Majd az OK gomb megnyomásával válassza ki az AquaClean szűrőt. Megjegyzés: Ha a szűrőt első használatkor helyezi be, kövesse az „Első üzembe helyezés” c. részben leírt lépéseket. Válassza ki az ON (bekapcsolás) gombot a kijelzőn, és erősítse meg az aktiválást az OK gomb megnyomásával. Megjegyzés: A kijelzőn megjelenik egy pipa ikon, mely jóváhagyja az aktiválást. A szűrő elöblítéséhez nyomja meg a HOT WATER (Forró víz) gombot, és várja meg, hogy fél liter víz kifolyjon a forróvíz/gőzadagoló kifolyócsőből. Öntse ki ezt a vizet. Megjegyzés: Időbe telhet, amíg a víz kifolyik az adagoló kifolyócsőből. A szűrőt a rendszernek teljesen fel kell töltenie és át kell öblítenie vízzel.
  • Page 29 Ebben az esetben a javítás nem garanciális. (ábra 15) Soha ne igya meg a vízkőmentesítő keveréket tartalmazó vizet, amelyet a víztartályba önt, sem azt a vizet, ami a készülékből a vízkőmentesítés során távozó szermaradványokat tartalmazza. A vízkőmentesítési folyamat körülbelül 30 percig tart. Kizárólag a Saeco vízkőmentesítő folyadékot használja a készülék vízkőmentesítéséhez. A Saeco vízkőmentesítő folyadékot úgy tervezték, hogy biztosítsa a készülék lehető legjobb teljesítményét. A Saeco vízkőmentesítő folyadékot a www.shop.philips.com/service online áruházban tudja megvásárolni.
  • Page 30 Ekkor a kijelzőn az alábbi ikon jelenik meg. A vízkőmentesítés vagy öblítési ciklus folytatásához nyomja meg az OK gombot (ábra 16). Vegye ki és ürítse ki a cseppfelfogó tálcát. Csúsztassa vissza a cseppfelfogó tálcát a készülékbe. Megjegyzés: Távolítsa el az AquaClean vízszűrőt a víztartályból (ha benne van). Távolítsa el a hagyományos tejhabosítót a gőzelvezető csőről. Nyomja meg az OK gombot. A kijelzőn a következő ikon jelenik meg, jelezve, hogy a készülék megkezdi a vízkőmentesítési ciklust. Ha szeretne kilépni a vízkőmentesítési ciklusból, nyomja meg az ESC (Kilépés) gombot. (ábra 17) Öntse a Saeco vízkőmentesítő folyadék (250 ml) teljes tartalmát a víztartályba. Töltse fel vízzel a vízkőmentesítő folyadékot tartalmazó víztartályt a CALC CLEAN (Vízkőmentesítés) jelzésig. Helyezzen egy nagy tartályt (1,5 liter) a gőzelvezető cső és az adagoló kifolyócső alá. A vízkőmentesítő ciklus indításához nyomja meg az OK gombot. A készülék a vízkőmentesítő folyadék teljes tartalmát rendszeres időközönként adagolja a gőzelvezető csövön és az adagoló kifolyócsövön keresztül (ez kb. 25 percig tart). Várja meg, amíg az összes vízkőmentesítő folyadék kifolyt. Vegye ki, és ürítse ki a tartályt. Vegye ki és ürítse ki a cseppfelfogó tálcát. Csúsztassa vissza a cseppfelfogó tálcát a készülékbe.
  • Page 31 MAGYAR A vízkőmentesítési ciklus megszakítása Ha a vízkőmentesítési ciklus megkezdődött, azt a berendezés kikapcsolása nélkül kell végrehajtania egészen a befejezésig. A ciklus elakadása, áramszünet, illetve a hálózati kábel véletlen kihúzása esetén a be-/kikapcsoló gomb megnyomásával léphet ki. Ebben az esetben alaposan ürítse ki, és öblítse el a víztartályt, majd töltse fel a CALC CLEAN (Vízkőmentesítés) jelzésig.
  • Page 32 Ha információra vagy támogatásra van szüksége, látogasson el a www.saeco.com/support weboldalra, vagy olvassa el a különálló, világszerte érvényes garancialevelet. Pótalkatrészek vásárlásához kérjük, tekintse meg a www.shop.philips.com/service weboldalt vagy forduljon Saeco márkakereskedőjéhez. Szükség esetén vegye fel a kapcsolatot a helyi Philips vevőszolgálattal. Karbantartási termékek rendelése AquaClean vízszűrő...
  • Page 33: Polski

    Wprowadzenie Gratulujemy zakupu w pełni automatycznego ekspresu do kawy Intelia/Intelia Deluxe. Aby korzystać bez ograniczeń z oferowanej przez firmę Saeco pomocy, zarejestruj swój produkt na stronie www.saeco.com/welcome. Ta skrócona instrukcja obsługi dotyczy wszystkich modeli ekspresu Intelia/Intelia Deluxe z klasycznym spieniaczem do mleka. Pełne informacje można uzyskać, pobierając instrukcję...
  • Page 34 POLSKI - Uważaj, aby przewód nie zwisał z krawędzi stołu lub blatu ani nie dotykał rozgrzanych powierzchni. - Nigdy nie zanurzaj urządzenia, wtyczki przewodu sieciowego ani przewodu zasilającego w wodzie (grozi to porażeniem prądem elektrycznym). - Nie wylewaj żadnych płynów na złącze przewodu zasilającego. - Nigdy nie kieruj strumienia gorącej wody w kierunku części ciała: grozi to oparzeniami.
  • Page 35 POLSKI - Podczas usuwania kamienia z ekspresu zawsze wyjmuj filtr AquaClean ze zbiornika wody. Następnie dokładnie wyczyść cały zbiornik i wymień filtr AquaClean. Uwaga - Używając we właściwy sposób 8 filtrów AquaClean, można wyeliminować konieczność usuwania kamienia z urządzenia przez okres wymagany do zaparzenia 5000 filiżanek kawy (filiżanki o pojemności 100 ml i 8 wymian filtra, zgodnie ze wskazaniami urządzenia).
  • Page 36 POLSKI - Regularnie usuwaj kamień z urządzenia (wskazuje ono, kiedy należy to zrobić). Jeśli nie będziesz czyścić urządzenia i usuwać z niego kamienia, istnieje ryzyko, że przestanie ono działać, a gwarancja straci ważność. - Nie przechowuj urządzenia w temperaturze poniżej 0°C. Woda pozostała w systemie podgrzewania może zamarznąć...
  • Page 37 POLSKI Na wyświetlaczu pojawi się następująca ikona wskazująca, że należy zainstalować filtr AquaClean (rys. 8). Uwaga: Jeśli chcesz zainstalować filtr AquaClean później, naciśnij przycisk ESC (wyjdź) i kontynuuj ręczny cykl płukania. Instrukcje dotyczące instalacji można znaleźć w rozdziale „Filtr AquaClean”. Naciśnij przycisk OK. Na wyświetlaczu pojawi się następująca ikona (rys. 9). Wyjmij filtr AquaClean z opakowania i potrząsaj nim przez około 5 sekund. Zanurz filtr do góry dnem w dzbanku z zimną wodą i poczekaj, aż pęcherzyki powietrza przestaną wydobywać się z filtra (rys. 10). Wyjmij zbiornik wody z urządzenia, opróżnij go i włóż filtr pionowo w miejscu podłączenia (rys. 11). Napełnij zbiornik świeżą wodą i włóż go z powrotem do urządzenia. Naciśnij przycisk OK. Wybierz opcję ON (wł.) na wyświetlaczu i potwierdź aktywację, naciskając przycisk OK (rys.
  • Page 38 POLSKI Instalacja filtra AquaClean Uwaga: Przed rozpoczęciem korzystania z filtra AquaClean należy całkowicie wyczyścić urządzenie z osadu. Jeśli filtr nie zostanie aktywowany podczas pierwszego użycia urządzenia, a liczba zaparzonych filiżanek kawy (o pojemności 100 ml) będzie większa niż 50, przed aktywowaniem filtra należy usunąć kamień...
  • Page 39 POLSKI Korzystanie z urządzenia Parzenie kawy z ziaren Dostosuj ustawienie dozownika kawy do rozmiaru filiżanki. Naciśnij przycisk AROMA STRENGTH (moc aromatu), aby wybrać żądaną moc (od 1 do 5). Naciśnij przycisk ESPRESSO, aby zaparzyć espresso, lub przycisk ESPRESSO LUNGO, aby zaparzyć dużą kawę. Regulacja ilości kawy Naciśnij i przytrzymaj przycisk ESPRESSO lub ESPRESSO LUNGO, aż na wyświetlaczu pojawi się słowo MEMO. Gdy w filiżance znajdzie się żądana ilość kawy, naciśnij przycisk OK, aby zapisać tę ilość. Regulacja ustawienia mielenia Uwaga: Ustawienie mielenia należy regulować tylko podczas pracy młynka. Otwórz pojemnik na ziarna. Podstaw filiżankę pod dozownik kawy i naciśnij przycisk ESPRESSO, aby zaparzyć espresso. Podczas mielenia kawy w urządzeniu ustaw koniec uchwytu łyżki do odmierzania na pokrętle regulacji młynka w pojemniku na ziarna kawy. Za pomocą łyżki naciśnij i obróć pokrętło w lewo lub w prawo ząbek po ząbku. Do wyboru masz 10 różnych ustawień stopnia mielenia — im mniejszy punkt, tym mocniejsza kawa. Kawa grubo mielona: łagodniejszy smak, ustawienie przeznaczone dla ciemnych parzonych mieszanek kaw.
  • Page 40 Procedura usuwania kamienia trwa około 30 minut. Do usuwania kamienia z urządzenia należy używać wyłącznie środka do usuwania kamienia Saeco. Został on stworzony z myślą o zapewnieniu optymalnego działania urządzenia. Środek do usuwania kamienia Saeco można kupić w sklepie internetowym pod adresem www.shop.philips.com/service .
  • Page 41 POLSKI Umieść naczynie pod dozownikiem i dozownikiem pary. Na wyświetlaczu pojawi się następująca ikona wskazująca, że trwa nagrzewanie się urządzenia (rys. 19). Urządzenie wykona automatyczny cykl płukania. Usuń naczynie. Wyjmij i opróżnij tackę ociekową. Wsuń tackę ociekową z powrotem do urządzenia. Umieść filtr AquaClean filtr z powrotem w zbiorniku wody. Ponownie zamontuj klasyczny spieniacz do mleka. Wyjmij i wypłucz blok zaparzający (patrz rozdział „Czyszczenie i konserwacja”, część „Czyszczenie bloku zaparzającego”). Ekspres do kawy jest gotowy do użycia. Przerwanie cyklu usuwania kamienia Uruchomiony cykl usuwania kamienia należy kontynuować do samego końca, nie wyłączając urządzenia. Jeśli podczas cyklu urządzenie zablokuje się, nastąpi przerwa w zasilaniu lub przewód zasilający zostanie przypadkowo odłączony, cykl można zakończyć, naciskając wyłącznik.
  • Page 42 Jeśli potrzebujesz pomocy lub informacji, odwiedź stronę www.saeco.com/support lub zapoznaj się z oddzielną ulotką gwarancyjną. Aby kupić części zamienne, odwiedź stronę www.shop.philips.com/service lub skontaktuj się ze sprzedawcą produktów firmy Saeco. Możesz również skontaktować się z lokalnym Centrum Obsługi Klienta firmy Philips. Zamawianie produktów do konserwacji Filtr wody AquaClean (CA6903) Środek do czyszczenia obiegu mleka (CA6705)
  • Page 43: Slovensky

    Úvod Gratulujeme vám ku kúpe plne automatického espresso kávovaru Intelia/Intelia Deluxe! Ak chcete využiť všetky výhody zákazníckej podpory Saeco, zaregistrujte svoj produkt na adrese www.saeco.com/welcome. Táto stručná príručka spustenia sa vzťahuje na všetky modely Intelia/Intelia Deluxe s klasickým peničom mlieka. Podrobné pokyny nájdete v návode na používanie, ktorý...
  • Page 44 SLOVENSKY - Nedovoľte, aby napájací kábel visel cez okraj stola alebo pultu alebo aby sa dotýkal horúcich povrchov. - Zariadenie, sieťovú zástrčku ani sieťový kábel nikdy neponárajte do vody (nebezpečenstvo zásahu elektrickým prúdom). - Na konektor sieťového kábla nelejte kvapaliny. - Nikdy nesmerujte prúd horúcej vody smerom k telu: nebezpečenstvo popálenín.
  • Page 45 SLOVENSKY Výstraha - Ak správne použijete 8 filtrov AquaClean, nemusíte odstraňovať vodný kameň po dobu zodpovedajúcu príprave 5 000 šálok kávy (pri šálkach s objemom 100 ml a 8 výmenách filtrov podľa pokynov zariadenia). - Keďže sa voda považuje za potravinu, vodu v nádobe treba spotrebovať...
  • Page 46 SLOVENSKY - Nenechávajte vodu v nádobe, keď sa zariadenie nepoužíva dlhšiu dobu. Voda môže byť kontaminovaná. Pri každom použití zariadenia vymeňte vodu za čerstvú. Elektromagnetické polia (EMF) Tento spotrebič vyhovuje všetkým príslušným normám a smerniciam týkajúcim sa vystavenia elektromagnetickým poliam. Displej Niektoré...
  • Page 47 SLOVENSKY Nalejte do nádoby čerstvú vodu a zasuňte ju späť do zariadenia. Stlačte tlačidlo OK. Vyberte možnosť ON (Zap.) na displeji a aktiváciu potvrďte stlačením tlačidla OK (Obr. 12). Upozornenie: Na potvrdenie aktivácie sa na displeji sa zobrazí značka začiarknutia (Obr. 13). Na displeji sa zobrazí ikona pripravenosti filtra, ktorá signalizuje, že bol filter AquaClean správne nainštalovaný (Obr. 14). Ak chcete prepláchnuť filter, stlačte tlačidlo HOT WATER (Horúca voda) a nechajte cez dávkovací výpust horúcej vody/pary vypustiť pol litra vody. Túto vodu vylejte. Zariadenie je pripravené na používanie. Upozornenie: Po inštalácii filtra AquaClean nie je potrebné vykonávať manuálny cyklus preplachovania. Manuálny cyklus preplachovania Položte nádobu pod dávkovací výpust horúcej vody/pary.
  • Page 48 SLOVENSKY Vyberte možnosť ON (Zap.) na displeji a aktiváciu potvrďte stlačením tlačidla OK. Upozornenie: Na potvrdenie aktivácie sa na displeji sa zobrazí značka začiarknutia. Ak chcete prepláchnuť filter, stlačte tlačidlo HOT WATER (Horúca voda) a nechajte cez dávkovací výpust horúcej vody/pary vypustiť pol litra vody. Túto vodu vylejte. Upozornenie: Môže chvíľu trvať, kým voda začne vychádzať z dávkovacieho výpustu horúcej vody. Filter musí byť plne naplnený a prepláchnutý vodou Na nálepku umiestnenú na plastovom obale filtra AquaClean zaznamenajte dátum nasledujúcej výmeny filtra (po 3 mesiacoch). Nálepku prilepte na nádobu na vodu. Filter a zariadenie sú teraz pripravené na používanie. Výmena filtra AquaClean Filter vymieňajte raz za 3 mesiace alebo na výzvu zariadenia.
  • Page 49 Na odstraňovanie vodného kameňa používajte len roztok Saeco na odstraňovanie vodného kameňa. Roztok Saeco na odstraňovanie vodného kameňa je navrhnutý tak, aby zabezpečil optimálny výkon stroja. Roztok Saeco na odstraňovanie vodného kameňa si môžete zakúpiť v online obchode na adrese www.shop.philips.com/service.
  • Page 50 SLOVENSKY Proces odstraňovania vodného kameňa Upozornenie: Odstraňovanie vodného kameňa alebo cyklus preplachovania môžete pozastaviť stlačením tlačidla ESC. Na displeji sa zobrazí nasledujúca ikona. Ak chcete pokračovať v odstraňovaní vodného kameňa alebo v cykle preplachovania, stlačte tlačidlo OK (Obr. 16). Vyberte a vyprázdnite podnos na odkvapkávanie. Podnos na odkvapkávanie zasuňte späť do zariadenia.
  • Page 51 SLOVENSKY Vyberte a opláchnite varnú jednotku. Pozrite si kapitolu „Čistenie a údržba“, časť „Čistenie varnej jednotky“. Zariadenie je teraz pripravené na používanie. Prerušenie cyklu odstraňovania vodného kameňa Po spustení musí cyklus odstraňovania vodného kameňa prebehnúť až do úplného konca bez vypnutia zariadenia. V prípade, že sa zariadenie počas cyklu zasekne, alebo v prípade výpadku napájania alebo náhodného odpojenia sieťového kábla môžete proces ukončiť...
  • Page 52 Ak si chcete zakúpiť náhradné diely, navštívte webovú adresu www.shop.philips.com/service alebo miestneho predajcu výrobkov značky Saeco. Obrátiť sa môžete aj na Stredisko starostlivosti o zákazníkov spoločnosti Philips vo svojej krajine. Objednávanie výrobky na údržbu Vodný...
  • Page 53 4219_460_2735_2_DFU-Simple_A5_v1.indd 53 15/12/15 09:53...
  • Page 54 4219_460_2735_2_DFU-Simple_A5_v1.indd 54 15/12/15 09:53...
  • Page 55 4219_460_2735_2_DFU-Simple_A5_v1.indd 55 15/12/15 09:53...
  • Page 56 4219.460.2735.2 REV0 4219_460_2735_2_DFU-Simple_A5_v1.indd 56 15/12/15 09:53...

This manual is also suitable for:

Intelia deluxe hd8900