Vabre, Grand Mère, L'OR, Marcilla, Moccona, Saimaza and Senseo. *brand of a third party not connected to JACOBS DOUWE EGBERTS and / or PHILIPS L’OR aluminum capsules are available online at www.lorespresso.com and in shops. You can choose from a variety of coffee capsules for different types of coffee.
English Preparing for use Before first use, remove all packaging materials from the machine. When you use the machine for the first time or if you have not used it for 1 day or longer, perform the following steps: 1 Remove the water tank from the machine. 2 Rinse and fill the water tank under the tap.
English 5 The machine heats up in about 25 seconds and starts rinsing. Water flows from the coffee dispensing spout into the bowl until the internal water circuit is empty. Note: When the internal water circuit is empty, the machine produces a humming sound.
English Preparing coffee 1 For one coffee, place one cup under the coffee dispensing spout.
Page 8
English 2 For two coffees, place two cups under the coffee dispensing spout. 3 For a large coffee or Grand Café Filtre, remove the cup platform and the drip tray, place the cup platform on the lower drip tray and place a large cup or mug on the cup platform under the coffee dispensing spout.
English 6 Close the lever by pushing it down. Warning: Do not insert a finger into the brew chamber when closing the lever to avoid injury. There is an invisible sharp piercer on the inside of the lever. 7 Press the button for the type of coffee you desire. The button lights up and the machine starts heating up.
Page 10
English 4 Remove the drip tray with the cup platform. Put the drip tray aside and place the cup platform on the lower drip tray. 5 Place a large cup or mug on the cup platform under the coffee dispensing spout.
Page 11
English The volumes for normal and XXL capsules are adjusted separately: 1 Fill the water tank. 2 Insert a capsule and close the lever. If you want to adjust the volume for normal capsules, insert a L'OR single- shot espresso capsule. If you want to adjust the volume for an XXL capsule, insert a L’OR Barista double-shot capsule.
English Cleaning and maintenance Cleaning the used capsule drawer and waste water drawer Check the used capsule compartment and waste water drawer regularly. Note: For optimal hygiene, pull up the lever after use to ensure the last used capsule falls into used capsule compartment. 1 Pull the waste water drawer and capsule compartment out of the machine.
English 5 Rinse the waste water drawer and used capsule container under a tap. You can also clean all these parts in the dishwasher. 6 After cleaning, place the used capsule compartment on the waste water drawer. 7 Slide the waste water drawer with the used capsule container into the machine.
English 5 To clean the coffee dispensing spout thoroughly, open the cover. 6 Rinse the coffee dispensing spout under a warm tap. You can also clean it in the dishwasher Cleaning the coffee circuit Clean the coffee circuit every week to ensure you get coffee with an optimum quality and taste.
English 4 Press the lungo button. 5 Empty the cup after the machine has finished dispensing water. 6 Open the lever and repeat steps 3 to 5 to ensure proper cleaning of the coffee circuit. 7 Empty the waste water drawer. The machine is now ready for use.
English advise you to use the dedicated L'OR Barista liquid descaler (CA6530) or Saeco liquid descaler (CA6700). It is available in bottles that contain liquid descaler for two descaling procedures. You need half a bottle for one descaling procedure and can store the other half for the next descaling procedure. Descaling procedure Note: If something goes wrong during the descaling procedure, e.g.
Page 17
English 5 Place a bowl with a minimum capacity of 1.5 liters on the lower drip tray under the coffee dispensing spout to collect the descaling solution. 6 Press and hold the ristretto and lungo button for 3 seconds at the same time. The ristretto button starts to flash and the lungo button is steady on 7 The machine dispenses the entire descaling solution at regular intervals.
English 10 Press the flashing button to start the flushing cycle. The ristretto button is on and the lungo button flashes during the flushing phase Note: The water tank will be emptied without interruption. The flushing cycle lasts about 3 minutes. 11 When the flushing cycle has finished, the ristretto and lungo button flash a few times.
Page 19
English Problem Possible cause Solution The temperature of freshly The machine is clogging up with Descale the machine. brewed coffee gradually scale. decreases. The pump makes a lot of noise. There is not enough water in the Fill the water tank with fresh tap water tank.
Page 20
English Problem Possible cause Solution The coffee flow splits or is not The coffee dispensing spout cap is Snap the coffee dispensing spout straight. not placed correctly or it is missing. onto the coffee outlets. The ristretto and lungo button This means it is time to descale the Descale the machine (see lights are flashing after...
Egberts, piemēram, Douwe Egberts, JACOBS, Jacqmotte, Jacques Vabre, Grand Mère, L'OR, Marcilla, Moccona, Saimaza un Senseo. *trešās puses zīmols, kas nav saistīts ar JACOBS DOUWE EGBERTS un/vai PHILIPS L’OR alumīnija kapsulas ir pieejamas tiešsaistē, vietnē www.lorespresso.com, un veikalos. Dažādiem kafijas veidiem izvēlei pieejams plašs kafijas kapsulu klāsts.
Page 22
Latviešu Kad lietojat automātu pirmo reizi vai neesat to izmantojis vienu dienu vai ilgāk, veiciet tālāk norādītās darbības. 1 Izņemiet ūdens tvertni no ierīces. 2 Izskalojiet un uzpildiet ūdens tvertni zem tekoša krāna ūdens. Ievietojiet ūdens tvertni atpakaļ automātā. 3 Novietojiet trauku zem kafijas padeves teknes. Neievietojiet kapsulu un pārliecinieties, ka svira ir aizvērta.
Latviešu Kafijas gatavošana Dzērieni un kapsulas Dzērieni Pateicoties divu kapsulu atpazīšanas tehnoloģijai, automāts automātiski atpazīst kapsulas izmēru un attiecīgi pielāgo jūsu dzēriena tilpumu. Viss, kas jums jādara, ir jānospiež vēlamā kafijas veida poga.
Page 24
Latviešu Kafijas pagatavošana 1 Lai pagatavotu vienu kafiju, novietojiet zem kafijas padeves teknes vienu tasi. 2 Lai pagatavotu divas kafijas, novietojiet zem kafijas padeves teknes divas tases. 3 Lai pagatavotu lielu kafiju vai Grand Café Filtre, noņemiet tases platformu un pilēšanas paplāti, novietojiet tases platformu uz apakšējās pilēšanas paplātes un novietojiet lielu tasi vai krūzi uz tases platformas zem kafijas padeves teknes.
Page 25
Latviešu 4 Paceliet sviru. 5 Ievietojiet kaspulu. Lai pagatavotu vienu tasi kafijas, ievietojiet L'OR Espresso vienas devas kapsulu. Lai pagatavotu divas tases kafijas vai vienu lielu kafiju, ievietojiet L´OR Barista dubultas devas kapsulu. 6 Aizveriet sviru, nospiežot to uz leju. Brīdinājums.
Page 26
Latviešu Grand Café Filtre pagatavošana 1 Pilnībā noņemiet no kapsulas vāciņu. 2 Paceliet sviru un ievietojiet kapsulu. 3 Aizveriet sviru. 4 Noņemiet pilēšanas paplāti kopā ar tašu platformu. Nolieciet pilēšanas paplāti malā un novietojiet tašu platformu uz apakšējās pilēšanas paplātes. 5 Novietojiet lielu tasi vai krūzi uz tašu platformas zem kafijas padeves teknes.
Page 27
Latviešu 6 Nospiediet lungo pogu, lai sāktu kafijas pagatavošanas procesu. Dzēriena personalizācija: jūsu dzēriena tilpuma programmēšana Katra kafijas poga ir ieprogrammēta, lai pagatavotu kafiju ar tai ideāli piemērotiem iestatījumiem. Tomēr jūs varat personalizēt savu dzērienu daudzumu atbilstoši savām vēlmēm diapazonā, kas nodrošina vislabāko kafijas kvalitāti.
Latviešu Piezīme. Ja pārāk agri nospiežat kafijas pogu, automāts ieprogrammē minimālo tilpumu, kas norādīts iepriekš redzamajā tabulā. Ja nenospiežat kafijas pogu, automāts ieprogrammē maksimālo tabulā norādīto tilpumu. Dzēriena tilpuma atiestatīšana Lai atiestatītu dzēriena tilpumus uz rūpnīcas iestatījumiem, veiciet tālāk norādītās darbības. 1 Vienlaicīgi turiet nospiestas ristretto, espreso un lungo pogas, līdz visas pogas ātri mirgo, norādot, ka automāts ir atiestatīts uz rūpnīcas iestatījumiem.
Page 29
Latviešu 3 Noskalojiet pilēšanas paplāti un tašu paplāti zem krāna vai izmazgājiet tās trauku mazgājamā mašīnā. 4 Izņemiet izlietoto kapsulu nodalījumu ārā no netīrā ūdens atvilktnes un iztukšojiet to. Uzmanību! Rīkojieties uzmanīgi, izņemot izlietoto kapsulu nodalījumu. Tūlīt pēc pagatavošanas kapsulas joprojām ir karstas. 5 Izskalojiet netīrā...
Page 30
Latviešu 3 Izņemiet no automāta kafijas padeves tekni. 4 Noskalojiet kafijas padeves tekni siltā krāna ūdenī. 5 Lai rūpīgi iztīrītu kafijas padeves tekni, atveriet vāku. 6 Noskalojiet kafijas padeves tekni siltā krāna ūdenī. Jūs varat arī to mazgāt trauku mazgājamā mašīnā. Kafijas sistēmas tīrīšana Lai nodrošinātu optimālas kvalitātes un garšas kafiju, tīriet kafijas sistēmu katru nedēļu.
Page 31
Latviešu 1 Novietojiet tasi zem kafijas padeves teknes. 2 Pavelciet sviru uz augšu, lai nodrošinātu, ka pēdējā izlietotā kapsula iekrīt lietoto kapsulu nodalījumā. 3 Neievietojiet jaunu kapsulu un aizveriet sviru. 4 Nospiediet lungo pogu. 5 Iztukšojiet krūzi pēc tam, kad automāts ir pabeidzis ūdens padevi. 6 Lai nodrošinātu pienācīgu kafijas sistēmas tīrīšanu, atveriet sviru un atkārtojiet 3.–5. darbību.
Page 32
Latviešu Atkaļķošana Kad veikt atkaļķošanu Atkaļķojiet automātu, kad pēc kafijas pagatavošanas ristretto un lungo pogas ātri nomirgo dažas reizes. Atkaļķošanas procedūra aizņem aptuveni 40 minūtes. Tā ietver atkaļķošanas ciklu un skalošanas ciklu. Nepārtrauciet atkaļķošanas procesu. Kādēļ veikt atkaļķošanu Atkaļķošana ir būtiska tālāk norādīto iemeslu dēļ. Tā...
Page 33
Latviešu 1 Ielejiet ūdens tvertnē puspudeli atkaļķošanas līdzekļa. 2 Piepildiet ūdens tvertni ar svaigu krāna ūdeni. 3 Pārliecinieties, ka kapsulu nodalījumā nav kapsulu. 4 Aizveriet sviru. 5 Lai savāktu atkaļķošanas šķīdumu, novietojiet trauku ar minimālo ietilpību 1,5 litri uz apakšējās pilēšanas paplātes zem kafijas padeves teknes.
Page 34
Latviešu 6 Ilgāk par trim sekundēm vienlaicīgi turiet nospiestas ristretto un lungo pogas. Ristretto poga sāk mirgot, un lungo poga deg nepārtraukti 7 Automāts ar regulāriem intervāliem sāk dozēt visu atkaļķošanas šķīdumu. Šis process aizņem aptuveni 30 minūtes. Kad lungo poga sāk ātri mirgot un ristretto poga deg nepārtraukti, atkaļķošanas cikla pirmā...
Page 35
Latviešu 11 Kad skalošanas cikls ir noslēdzies, ristretto un lungo pogas nomirgo dažas reizes. Piezīme. Tas ir normāli, ka pēc atkaļķošanas procedūras ūdens tvertnē paliek nedaudz ūdens. Ierīce tiek izslēgta. Atkaļķošanas procedūra ir pabeigta. Lampiņas signālu nozīme Atlasītā kafijas poga lēni mirgo: automāts gatavo jūsu dzērienu. Atlasītā...
Page 36
Latviešu Problēma Iespējamais cēlonis Risinājums Automāts pēkšņi pārtrauc Ūdens tvertnē nav pietiekami daudz Piepildiet ūdens tvertni ar svaigu gatavot kafiju. ūdens. krāna ūdeni. Lai turpinātu kafijas pagatavošanu, vēlreiz nospiediet atlasītās kafijas veida pogu. Kad tase ir pilna, lai apturētu kafijas pagatavošanas procesu, vēlreiz nospiediet to pašu pogu.
Page 37
Latviešu Problēma Iespējamais cēlonis Risinājums Kādēļ netīrā ūdens atvilktnē Izlietoto kapsulu atvilktne un netīrā Tas ir normāli. Regulāri iztukšojiet atrodas ūdens? ūdens atvilktne uzkrāj atlikušo ūdeni, kapsulu un netīrā ūdens atvilktni. kas izdalās pēc kafijas pagatavošanas. Kafijas tilpums nav tāds, kā bija Kafijas tilpums ir pielāgots.
Douwe Egberts, a JACOBS, a Jacqmotte, a Jacques Vabre, a Grand Mère, a L'OR, a Marcilla, a Moccona, a Saimaza és a Senseo – alumíniumkapszuláival is. *A JACOBS DOUWE EGBERTS és/vagy a PHILIPS vállalathoz nem kapcsolódó külső fél márkája.
Magyar Előkészítés a használatra Az első használat előtt távolítson el a készülékről minden csomagolóanyagot. A készülék első használatakor, illetve ha legalább egy napig nem használja, végezze el a következőket: 1 Vegye le a víztartályt a készülékről. 2 Öblítse ki a víztartályt a csap alatt, és töltse meg. Helyezze vissza a víztartályt a készülékbe.
Page 40
Magyar 5 A készülék körülbelül 25 másodpercig melegszik, majd elkezdi az öblítést. A kávéadagolóból addig folyik a víz az edénybe, amíg a belső vízkör ki nem ürül. Megjegyzés: A belső vízkör kiürülése után a készülék búgó hangot hallat. Vízadagolás közben a búgás halkabb. Ez teljesen normális. 6 Ürítse ki a cseppfelfogó...
Page 41
Magyar Kávé készítése 1 Egy adag kávé készítéséhez tegyen egy csészét a kávéadagoló kifolyója alá.
Page 42
Magyar 2 Ha két kávét szeretne készíteni, tegyen két csészét a kávéadagoló kifolyója alá. 3 Ha egy nagy kávét vagy Grand Café Filtre kávét szeretne készíteni, vegye ki a csészetartót és a cseppfelfogó tálcát, helyezze a nagy csészék tartóját az alsó cseppfelfogó...
Page 43
Magyar 6 Hajtsa le a kart teljesen. Vigyázat! A sérülések elkerülése érdekében a kar lehajtásakor ne dugja be az ujját a főzőkamrába. A kar belső részén, nem látható helyen egy éles lyukasztó található. 7 Nyomja meg a kívánt kávétípushoz tartozó gombot. A gomb világítani kezd, a készülék pedig elkezdi a felfűtést.
Page 44
Magyar 4 Vegye ki a cseppfelfogó tálcát a csészetartóval együtt. Tegye félre a cseppfelfogó tálcát, és tegye a csészetartót az alsó cseppfelfogó tálcára. 5 Helyezzen egy nagy csészét vagy bögrét a csészetartóra, a kávéadagoló kifolyója alá. 6 A kávéfőzés megkezdéséhez nyomja meg a Lungo gombot. Ital személyre szabása: programozza be az ital mennyiségét Minden kávétípus gombjához olyan program tartozik, amely az adott kávétípushoz ideális beállításokkal főz kávét.
Page 45
Magyar A normál méretű és az XXL-es kapszulák mennyiségei külön állíthatók: 1 Töltse fel a víztartályt. 2 Helyezzen be egy kapszulát, és hajtsa le a kart. Ha a normál kapszulákhoz használt mennyiséget szeretné beállítani, helyezzen be egy egyadagos L'OR Espresso kapszulát. Ha az XXL-es kapszulákhoz használt mennyiséget szeretné...
Magyar Tisztítás és karbantartás A használt kapszulák rekeszének és a vízfelfogó tálcának a tisztítása Rendszeresen ellenőrizze a használt kapszulák rekeszét és a vízfelfogó tálcát. Megjegyzés: A higiénia megőrzése érdekében használat után hajtsa fel a kart, hogy a legutóbb használt kapszula a használt kapszulák rekeszébe essen. 1 Húzza ki a vízfelfogó...
Page 47
Magyar 5 Öblítse le a vízfelfogó tálcát és a használt kapszulák rekeszét a csap alatt. Ezeket az alkatrészeket mosogatógépben is tisztíthatja. 6 A tisztítás után helyezze a használt kapszulák rekeszét a vízfelfogó tálcára. 7 Csúsztassa be a vízfelfogó tálcát a használt kapszulák rekeszével együtt a készülékbe.
Page 48
Magyar 5 A kávéadagoló alapos tisztításához nyissa fel a fedelét. 6 Öblítse át a kávéadagolót meleg vízzel a csap alatt. A kávéadagolót mosogatógépben is elmosogathatja. A kávékör tisztítása Az optimális minőségű és ízű kávé főzése érdekében hetente tisztítsa meg a kávékört.
Magyar 4 Nyomja le a Lungo gombot. 5 Ürítse ki a csészét, miután a készülék befejezte a víz adagolását. 6 Hajtsa fel a kart, és ismételje meg a 3–5. lépést a kávékör megfelelő tisztításához. 7 Ürítse ki a vízfelfogó tálcát. A kávéfőzőgép most használatra kész.
Page 50
Magyar vízkőmentesítést. A speciális L'OR Barista (CA6530) vagy Saeco folyékony vízkőmentesítő (CA6700) használata javasolt. A vízkőmentesítő két vízkőmentesítési ciklusra elegendő adagot tartalmazó palackban kapható. A vízkőmentesítéshez a palack tartalmának felére lesz szüksége, a másik felét pedig elteheti a legközelebbi alkalomra. Vízkőmentesítés Megjegyzés: Ha valami probléma merül fel a vízkőmentesítés során –...
Page 51
Magyar 5 Helyezzen egy legalább 1,5 liter űrtartalmú edényt az alsó cseppfelfogó tálcára, a kávéadagoló kifolyója alá, hogy felfogja a vízkőmentesítő folyadékot. 6 Tartsa nyomva egyszerre 3 másodpercig a Ristretto és a Lungo gombot. A Ristretto gomb villogni kezd, a Lungo gomb pedig folyamatosan világít. 7 A készülék időközönként vízkőmentesítési oldatot adagol, amíg a beletöltött mennyiség el nem fogy.
Page 52
Magyar 10 Az öblítés megkezdéséhez nyomja meg a villogó gombot. Az öblítés közben a Ristretto gomb folyamatosan világít, a Lungo gomb pedig villog. Megjegyzés: A víztartály tartalma megszakítás nélkül átfolyik a készüléken. Az öblítési ciklus kb. 3 percig tart. 11 Az öblítési ciklus befejezése után a Ristretto és a Lungo gomb néhányszor felvillan.
Page 53
Magyar Probléma Lehetséges ok Megoldás A frissen főzött kávé egyre A készülék eltömődött a lerakódott Vízkőmentesítse a készüléket. alacsonyabb hőmérsékletű. vízkőtől. A szivattyú nagyon hangos. Nincs elég víz a tartályban. Töltse meg a víztartályt friss csapvízzel. A víztartály nincs megfelelően a Helyezze be megfelelően a készülékbe helyezve.
Page 54
Magyar Probléma Lehetséges ok Megoldás A kávé több sugárban vagy A kávéadagoló kifolyójának fedele Pattintsa rá a kávéadagoló nem egyenesen folyik. nincs vagy nem megfelelően van kifolyóját a kávéadagoló nyílásaira. felhelyezve. A kávéfőzés után villog a Ez azt jelenti, hogy ideje Vízkőmentesítse a készüléket (lásd: Ristretto és a Lungo gomb.
Douwe Egberts, JACOBS, Jacqmotte, Jacques Vabre, Grand Mère, L'OR, Marcilla, Moccona, Saimaza și Senseo. *brand terț care nu are nicio legătură cu JACOBS DOUWE EGBERTS și/sau PHILIPS Capsulele de aluminiu L’OR sunt disponibile online la www.lorespresso.com și în magazine. Puteți alege dintr-o gamă variată de capsule de cafea, pentru diferite tipuri de cafea.
Română Pregătirea pentru utilizare Înainte de prima utilizare, îndepărtați toate ambalajele aparatului. Când folosiți aparatul pentru prima dată sau dacă nu l-ați folosit 1 zi sau mai mult timp, efectuați pașii următori: 1 Scoateţi rezervorul de apă din aparat. 2 Clătiți și umpleți rezervorul de apă sub jet de apă. Așezați rezervorul de apă înapoi în aparat.
Română 5 Aparatul se încălzește în cca. 25 de secunde și pornește clătirea. Apa curge prin distribuitorul de cafea în castron până când circuitul intern de apă se golește. Notă: Când circuitul intern de apă este gol, aparatul emite un zumzăit. În timp ce distribuie apa, zumzăitul are un nivel mai scăzut.
Română Pregătirea cafelei 1 Pentru o cafea, așezați o ceașcă sub distribuitorul de cafea.
Page 59
Română 2 Pentru două cafele, așezați două cești sub distribuitorul de cafea. 3 Pentru o cafea mare sau Grand Café Filtre, îndepărtați platforma pentru cești și tava de scurgere, așezați platforma pentru cești pe o tavă de scurgere inferioară și puneți o ceașcă mare sau o cană pe platformă, sub distribuitorul de cafea.
Page 60
Română 6 Închideți maneta apăsând-o în jos. Avertisment: Nu introduceți degetul în camera de preparare atunci când închideți maneta, pentru a evita vătămările. Există un perforator ascuțit invizibil în interiorul manetei. 7 Apăsați butonul pentru tipul de cafea dorit. Butonul se aprinde, iar aparatul începe să...
Page 61
Română 4 Îndepărtați tava de scurgere cu platforma pentru cești. Puneți tava de scurgere deoparte și așezați platforma pentru cești pe tava de scurgere inferioară. 5 Așezați o ceașcă mare sau o cană pe platformă, sub distribuitorul de cafea. 6 Apăsați butonul Lungo pentru a porni procesul de preparare. Personalizarea băuturii: programați volumul băuturii Fiecare buton de cafea a fost programat să...
Page 62
Română Volumele pentru capsulele normale și XXL sunt ajustate separat: 1 Umpleţi rezervorul de apă. 2 Introduceți o capsulă și închideți maneta. Dacă doriți să ajustați volumul pentru capsule normale, introduceți o capsulă simplă L'OR pentru espresso. Dacă doriți să ajustați volumul pentru o capsulă XXL, introduceți o capsulă dublă...
Română Curăţare şi întreţinere Curățarea sertarului de capsule utilizate și a sertarului pentru apă reziduală Verificați periodic compartimentul pentru capsule utilizate și sertarul pentru apă reziduală. Notă: Pentru o igienă optimă, trageți maneta în sus pentru a vă asigura că ultima capsulă...
Page 64
Română 5 Clătiți sertarul pentru apă reziduală și recipientul pentru capsule uzate sub jetul de apă. De asemenea, toate aceste componente pot fi spălate în mașina de spălat vase. 6 După curățare, așezați compartimentul pentru capsule pe sertarul pentru apă reziduală.
Page 65
Română 5 Pentru a curăța distribuitorul de cafea bine, deschideți capacul. 6 Clătiți distribuitorul de cafea cu apă caldă de la robinet. De asemenea, îl puteți spăla în mașina de spălat vase. Curățarea circuitului de cafea Curățați circuitul de cafea în fiecare săptămână pentru a vă asigura că obțineți calitatea și gustul optime ale cafelei.
Page 66
Română 4 Apăsați butonul Lungo. 5 Goliți ceașca după ce aparatul nu mai distribuie apă. 6 Deschideți maneta și repetați pașii 3 – 5, pentru a asigura o curățare corespunzătoare a circuitului de cafea. 7 Goliți sertarul pentru apă reziduală. În acest moment, aparatul este gata de utilizare.
Page 67
Română a-l deteriora. Vă recomandăm să folosiți lichidul de detartrare L'OR Barista dedicat (CA6530) sau lichidul de detartrare Saeco (CA6700). Este disponibil în flacoane cu lichid de detartrare pentru două cicluri. Aveți nevoie de jumătate de flacon pentru o procedură de detartrare și puteți păstra cealaltă jumătate pentru următoarea procedură.
Page 68
Română 5 Așezați un castron cu capacitate minimă de 1,5 litri pe tava de scurgere inferioară, sub distribuitorul de cafea, pentru a colecta soluția de detartrare. 6 Apăsați lung butonul de ristretto și lungo, timp de 3 secunde, simultan. Butonul de ristretto începe să clipească, iar butonul lungo rămâne aprins continuu 7 Aparatul distribuie la intervale regulate toată...
Page 69
Română 10 Apăsați butonul care clipește pentru a porni ciclul de clătire. Butonul de ristretto este aprins continuu, iar butonul lungo clipește pe durata etapei de clătire. Notă: Rezervorul de apă va fi golit fără întrerupere. Ciclul de clătire durează cca.
Page 70
Română Problemă Cauză posibilă Soluție Temperatura cafelei proaspăt Aparatul este înfundat cu reziduuri Detartrați aparatul. preparate scade treptat. de calcar. Pompa este foarte zgomotoasă. Nu este suficientă apă în rezervor. Umpleți rezervorul cu apă proaspătă de la robinet. Rezervorul de apă nu este poziționat Așezați corect rezervorul de apă...
Page 71
Română Problemă Cauză posibilă Soluție Cafeaua conține zaț. Pe fundul ceștii vor rămâne tot Acest lucru este normal. timpul câteva resturi de zaț de cafea. Fluxul de cafea se dezbină sau Capacul distribuitorului de cafea nu Aplicați distribuitorul de cafea pe nu este drept.
Jacques Vabre, Grand Mère, L'OR, Marcilla, Moccona, Saimaza и Senseo. *марка на трета страна, която не е свързана с JACOBS DOUWE EGBERTS и/или PHILIPS Алуминиевите капсули L’OR се предлагат онлайн на адрес www.lorespresso.com и в магазините. Можете да избирате от различни...
Български Подготовка за употреба Преди първата употреба отстранете всички опаковъчни материали от машината. Когато използвате машината за първи път или ако не сте я използвали за 1 ден или по-дълго, изпълнете следните стъпки: 1 Извадете водния резервоар от машината. 2 Изплакнете и напълнете водния резервоар под течаща вода. Поставете водния...
Български 5 Машината загрява за 25 секунди и започва изплакване. Водата тече от чучура за кафе в купата, докато вътрешният воден циркулационен кръг се изпразни. Забележка: Когато вътрешният воден циркулационен кръг се изпразни, машината издава бръмчащ звук. Докато машината пуска вода, тя издава по-слаб...
Page 75
Български Приготвяне на кафе 1 За да получите едно кафе, поставете една чаша под чучура за кафе.
Page 76
Български 2 За да получите две кафета, поставете две чаши под чучура за кафе. 3 За да получите голямо кафе или Grand Café Filtre, извадете платформата за чаши и тавичката за отцеждане, поставете платформата за чаши върху долната тавичка за отцеждане и сложете голяма чаша върху платформата...
Page 77
Български 6 Затворете лоста, като го натиснете надолу. Предупреждение: Не пъхайте пръст в отделението за приготвяне, когато затваряте лоста, за да избегнете нараняване. От вътрешната страна на лоста има скрит остър шип. 7 Натиснете бутона за типа на кафето, което желаете. Бутонът светва и машината...
Page 78
Български 4 Извадете тавичката за отцеждане заедно с платформата за чаши. Оставете тавичката за отцеждане настрана и поставете платформата за чаши върху долната тавичка за отцеждане. 5 Поставете голяма чаша върху платформата за чаши под чучура за кафе. 6 Натиснете бутона за дълго кафе, за да стартирате процеса на приготвяне.
Page 79
Български Обемите за нормална и XXL капсула се регулират поотделно: 1 Напълнете водния резервоар. 2 Поставете капсула и затворете лоста. Ако искате да регулирате обема за нормална капсула, поставете капсула L'OR Espresso за единично кафе. Ако искате да регулирате обема за XXL капсула, поставете капсула L’OR Barista за...
Български Почистване и поддръжка Почистване на отделението за използвани капсули и съда за отпадъчна вода Проверявайте редовно отделението за използвани капсули и съда за отпадъчна вода. Забележка: За осигуряването на оптимална хигиена издърпайте нагоре лоста след употреба, за да се уверите, че последната използвана капсула е паднала...
Page 81
Български 5 Изплакнете съда за отпадъчна вода и отделението за използвани капсули под чешмата. Всички тези части могат да се мият и в съдомиялна машина. 6 След почистване поставете отделението за използвани капсули върху съда за отпадъчна вода. 7 Плъзнете съда за отпадъчна вода заедно с отделението за използвани капсули...
Page 82
Български 5 За да почистите старателно чучура за кафе, отворете капака. 6 Изплакнете чучура за кафе под топла течаща вода. Можете да го измиете и в съдомиялна машина. Почистване на циркулационния кръг за кафе Почиствайте циркулационния кръг за кафе всяка седмица, за сте сигурни, че получавате...
Page 83
Български 4 Натиснете бутона за дълго кафе. 5 Изпразнете чашата, след като машината спре да пуска вода. 6 Отворете лоста и повторете стъпки от 3 до 5, за да осигурите правилно почистване на циркулационния кръг за кафе. 7 Изпразнете съда за отпадъчна вода. Машината...
Page 84
Български Използване на правилния препарат за премахване на накип За премахване на накипа от машината L'OR Barista са подходящи само препарати, базирани на млечна киселина. Този тип препарати премахват накипа от машината, без да я повреждат. Препоръчваме ви да използвате специалния...
Page 85
Български 4 Затворете лоста. 5 Поставете купа с минимална вместимост от 1,5 литра върху долната тавичка за отцеждане под чучура за кафе, за да събира разтвора за премахване на накип. 6 Натиснете едновременно и задръжте бутоните за ристрето и дълго кафе за...
Български 8 Извадете и изпразнете купата. Поставете купата обратно върху долната тавичка за отцеждане под чучура за кафе. 9 Извадете водния резервоар и го изплакнете под течаща вода. Напълнете водния резервоар със студена чешмяна вода и го поставете обратно в машината.
Page 87
Български Проблем Възможна причина Решение Машината не се включва. Машината не е включена към Включете щепсела в заземен електрическата мрежа. електрически контакт. Кафето не тече от машината Машината трябва да загрее Това е нормално. непосредствено след няколко секунди, преди да натискането...
Page 88
Български Проблем Възможна причина Решение Лостът не се отваря докрай. Съдът за използвани капсули е Изпразнете съда за използвани пълен. капсули. Машината не пуска кафе или Не сте промили машината преди Промийте машината преди пуска само капки кафе. първата употреба. първата...
Page 89
Български Проблем Възможна причина Решение Ако използвате студена чаша с Използвайте тънкостенни чаши, дебели стени, кафето ще се тъй като те поглъщат по-малко охлади незабавно. от топлината на кафето в сравнение с дебелостенните. Уверете се, че размерът на чашата съответства на количеството...
Grand Mère, L'OR, Marcilla, Moccona, Saimaza та Senseo. * Бренд стороннього постачальника, не пов’язаний із капсулами JACOBS DOUWE EGBERTS і/або PHILIPS L’OR Алюмінієві капсули L’OR доступні на сторінці www.lorespresso.com і в магазинах. Ви можете вибирати найрізноманітніші види кави в численних...
Українська Підготовка до використання Перед першим використанням зніміть із машини всі пакувальні матеріали. Якщо ви використовуєте машину вперше або не використовували її протягом принаймні 1 дня, виконайте наведені нижче кроки. 1 Вийміть резервуар для води з машини. 2 Сполосніть його й наповніть водою з-під крана. Установіть резервуар для води...
Українська 5 Машина нагріється приблизно за 25 секунд і розпочне промивання. Вода витікатиме з вузла подачі води в миску, доки внутрішній водяний контур не спорожниться. Примітка. Коли внутрішній водяний контур спорожнений, машина видає гудіння. Поки машина подає воду, вона видає тихіше гудіння. Це нормально.
Page 93
Українська Приготування кави 1 Для однієї порції поставте під вузол подачі кави одну чашку.
Page 94
Українська 2 Для двох порцій поставте під вузол подачі кави дві чашки. 3 Для великої порції кави або Grand Café Filtre зніміть платформу для чашок і лоток для крапель, розташуйте платформу для чашок на нижньому лотку для крапель і поставте велику чашку або кухоль на платформу...
Page 95
Українська 6 Закрийте важіль, натиснувши його вниз. Обережно! Закриваючи важіль, не вставляйте палець у камеру заварювання, щоб уникнути травм. На внутрішній стороні важеля є невидимий гострий виступ. 7 Натисніть кнопку для вибору типу кави. Кнопка засвітиться, і машина почне нагріватися. Після завершення нагріву машина розпочне приготування...
Page 96
Українська 4 Вийміть лоток для крапель із платформою для чашок. Відкладіть лоток для крапель і поставте платформу для чашок на нижній лоток для крапель. 5 Поставте велику чашку або кухоль на платформу для чашок під вузол подачі кави. 6 Натисніть кнопку лунго, щоб розпочати приготування. Персоналізація...
Page 97
Українська Об’єм для звичайних і XXL-капсул регулюється окремо: 1 Наповніть резервуар для води. 2 Вставте капсулу та закрийте важіль. Якщо ви хочете налаштувати об’єм для звичайних капсул, вставте одинарну капсулу еспресо L'OR. Якщо ви хочете налаштувати об’єм для капсул XXL, вставте подвійну капсулу...
Українська Чищення та догляд Очищення відсіку для використаних капсул і контейнера для стічної води Регулярно перевіряйте відсік для використаних капсул і контейнер для стічної води. Примітка. Для забезпечення оптимальної гігієни потягніть важіль угору після використання, щоб використана капсула потрапила у відповідний відсік.
Page 99
Українська 5 Промийте під краном контейнер для стічної води та відсік для використаних капсул. Ці частини також можна мити в посудомийній машині. 6 Після очищення покладіть відсік для використаних капсул на контейнер для стічної води. 7 Вставте контейнер для стічної води з відсіком для використаних капсул у машину.
Page 100
Українська 5 Щоб ретельно очистити вузол подачі кави, відкрийте кришку. 6 Промийте вузол подачі кави теплою водою з-під крана. Його також можна мити в посудомийній машині. Очищення контуру кави Щоб ваша кава мала оптимальну якість і смак, очищуйте контур кави щотижня.
Українська 4 Натисніть кнопку лунго. 5 Спорожніть чашку, коли машина припинить злив води. 6 Відкрийте важіль і повторіть кроки 3–5, щоб належним чином очистити контур кави. 7 Спорожніть контейнер для стічної води. Тепер машина готова до використання. Видалення накипу Періодичність очищення від накипу Очищуйте...
Українська Радимо використовувати спеціальний рідкий засіб для видалення накипу L'OR Barista (CA6530) або рідкий засіб для видалення накипу Saeco (CA6700). Він доступний у пляшках об’ємом для двох процедур видалення накипу. Для однієї процедури видалення накипу вам знадобиться половина пляшки, іншу половину можна залишити для наступної процедури. Процедура...
Page 103
Українська 5 Для збирання розчину для видалення накипу поставте на нижній лоток для крапель під вузлом подачі кави миску об’ємом принаймні 1,5 літра. 6 Натисніть і утримуйте кнопки ристрето й лунго протягом 3 секунд. Кнопка ристрето почне блимати, а кнопка лунго світитиметься постійно. 7 Машина...
Українська 10 Натисніть кнопку, що блимає, щоб розпочати цикл промивання. Під час фази промивання кнопка ристрето світиться постійно, а кнопка лунго блимає. Примітка. Резервуар для води спорожнятиметься без перерви. Цикл промивання триває близько 3 хвилин. 11 Після завершення циклу промивання кнопки ристрето й лунго блимнуть кілька...
Page 105
Українська Проблема Можлива причина Рішення Температура свіжозвареної Машина забилася накипом. Видаліть накип із машини. кави поступово знижується. Насос видає багато шуму. У резервуарі недостатньо води. Наповніть резервуар свіжою водою з-під крана. Резервуар для води вставлено Розташуйте резервуар для води неправильно. правильно...
Page 106
Українська Проблема Можлива причина Рішення Усередині машини накопичився Видаліть накип із машини (див. накип (див. 'Видалення накипу'). 'Видалення накипу'). Кавова гуща потрапляє в Невелика кількість меленої кави Це нормально. чашку. завжди потрапляє на дно чашки. Потік кави розривається або Кришка вузла подачі кави Встановіть...
Page 107
Українська Проблема Можлива причина Рішення Ви використовували холодне Якщо ви додаєте в каву свіже молоко. холодне молоко, вона остиватиме. Щоб цього уникнути, попередньо підігрійте молоко. Машина вимикається після Це функція автоматичного Для заощадження кожного циклу приготування. вимкнення. електроенергії машина автоматично вимикається після кожного...
Need help?
Do you have a question about the LM9012/60R1 and is the answer not in the manual?
Questions and answers