Do not use the machine if the mains plug, the power cord or the machine itself is damaged. If the power cord is damaged, you must have it replaced by Philips, a service center authorized by Philips or similarly qualified persons in order to avoid a hazard.
Page 5
The water can become contaminated. Use fresh water every time you use the machine. Never use any accessories or parts from other manufacturers or that Philips does not specifically recommend. If you use such accessories or parts, your warranty becomes invalid.
English Caution After frothing milk, quickly clean the classic milk frother by dispensing a small quantity of hot water into a container. Then remove the external part of the classic milk frother and wash it with lukewarm water. Machines with LatteGo Warning To avoid the danger of burns, be aware that dispensing may be preceded by jets of milk and steam.
When you descale the coffee machine, always remove the AquaClean water filter from the water tank. Then thoroughly clean the whole water tank and replace the AquaClean water filter. Philips does not accept any responsibility or liability if the above recommendations for using and replacing the AquaClean water filter are not followed.
No utilice el aparato si la clavija, el cable de alimentación o el propio aparato están dañados Si el cable de alimentación está dañado, debe sustituirlo Philips, un centro de servicio autorizado por Philips o personal con una cualificación similar a fin de evitar situaciones de peligro.
Page 9
El agua puede contaminarse. Utilice agua limpia cada vez que utilice el aparato. No utilice nunca accesorios ni piezas de otros fabricantes o que Philips Avent no recomiende específicamente. Si utiliza este tipo de accesorios o piezas, la garantía quedará anulada.
Español Cafeteras con espumador de leche clásico Advertencia Para evitar quemaduras, tenga en cuenta que, antes de la dispensación, pueden salir pequeños chorros de agua caliente por la boquilla de agua caliente. No toque el espumador de leche clásico con las manos descubiertas porque podría estar muy caliente. Utilice solo el asa protectora adecuada.
Cuando elimine los depósitos de cal de la cafetera, retire el filtro de agua AquaClean del depósito de agua. Limpie meticulosamente el depósito de agua y reemplace el filtro de agua AquaClean. Philips no asume responsabilidad alguna en el caso de que no se sigan las recomendaciones anteriores de uso y sustitución del filtro de agua AquaClean.
Não utilize a máquina de café se o plugue, o cabo de alimentação ou a própria máquina de café estiverem danificados Se o cabo de energia estiver danificado, ele deverá ser substituído pela Philips, por uma das assistências técnicas autorizadas da Philips ou por técnicos igualmente qualificados para evitar situações de risco.
Page 13
Nunca use acessórios ou peças de outros fabricantes ou que não sejam especificamente recomendados pela Philips. Se você usar esses acessórios ou essas peças, sua garantia será invalidada. Limpeza e manutenção regulares prolongam a vida útil da máquina e garantem um café com sabor e qualidade ideais.
Page 14
Português do Brasil Cafeteiras com vaporizador clássico de leite Aviso Para evitar o risco de queimaduras, lembre-se de que, antes de servir, podem sair pequenos jatos de água do bico de água quente. Nunca toque o espumador de leite clássico com mãos sem proteção, pois ele pode atingir temperaturas muito altas.
Ao remover as impurezas da cafeteira, sempre retire o filtro AquaClean do reservatório de água. Em seguida, limpe todo o reservatório e troque o filtro AquaClean. A Philips não assume qualquer responsabilidade caso as recomendações acima de uso e substituição do filtro AquaClean não sejam seguidas.
Need help?
Do you have a question about the EP4346/70R1 and is the answer not in the manual?
Questions and answers