hit counter script
Download Print this page

Advertisement

Quick Links

Air purifier
AC4220, AC4221

Advertisement

loading
Need help?

Need help?

Do you have a question about the PureProtect Pro 4200 and is the answer not in the manual?

Questions and answers

Summary of Contents for Philips PureProtect Pro 4200

  • Page 1 Air purifier AC4220, AC4221...
  • Page 3 English 4 Bahasa Melayu 26 繁體中文 ‫07 ﺍﻟﻌﺮﺑﻴﺔ‬...
  • Page 4 Check if the voltage indicated on the appliance corresponds to the local power voltage before you connect the appliance. If the power cord is damaged, you must have it replaced by Philips, a service center authorized by Philips, or similarly qualified persons in order to avoid a hazard.
  • Page 5 Do not place the appliance directly below an air conditioner to prevent condensation from dripping onto the appliance. Only use the original Philips filters specially intended for this appliance. Do not use any other filters. Combustion of the filter may cause irreversible human hazard and/or jeopardize other lives.
  • Page 6 English To fully benefit from the support that Philips offers, register your product at www.philips.com/support. Product overview Air outlet Filter (FY4200) Particle sensor Front cover Control panel Adapter (ZD060A240250BS)
  • Page 7 English Controls overview Control buttons: Power on/off button Light function button Mode switch Long press the button(s) for 3 seconds: Child lock Wi-Fi reset Display switch Filter reset Display panel: Auto mode Medium mode Sleep mode Turbo mode WiFi indicator PM2.5 display Gas display App-operated mode...
  • Page 8 English Getting started Connecting power CAUTION: Risk of electric shock! When you unplug the power adapter, always pull the plug from the socket. Never pull the cord. Connect the power adapter to: First, the power socket on the appliance. Then, the wall outlet. Installing the filters Remove all packaging of the filters before use.
  • Page 9 English 3 Remove all packaging materials of the air purification filters. 4 Put the filters back into the appliance. 5 Reattach the front cover. Understanding Wi-Fi indicator Wi-Fi icon status Wi-Fi connection status Blink in orange Connecting to the smart phone Stable in orange Connected to the smart phone Blink in white...
  • Page 10 4 Launch the Philips “ Air+” app and click on “Add a device” or press the “+” button on the screen. Follow the on-screen instructions to connect the air purifier to your network.
  • Page 11 English Reset the Wi-Fi connection 1 Put the plug of the air purifier in the power socket and press to turn on the air purifier. 2 Long press button for 3 seconds at the same time until you hear a beep.
  • Page 12 English Gas refers to the level of potential harmful gases (incl. VOC, odors, etc.). Gas level Air quality color Air quality level Blue Good Blue-purple Fair Purple-red Poor Very poor Turning on and off Note: For optimum purification performance, close doors and windows. Keep curtains away from the air inlet or air outlet.
  • Page 13 English 1 Press and hold button for 3 seconds to switch display indicator to Gas. 2 Press and hold button again to switch display indicator back to PM2.5. Changing the mode setting You can choose between the Auto mode, the Medium mode, the Turbo mode, or the Sleep mode by pressing the mode switch button.
  • Page 14 English Turbo mode ( ): The air purifier operates on the highest speed. Sleep mode ( ): The air purifier operates quietly at a low speed. After 3 seconds, the display lights turn off. Allergy Seep mode: This mode can be enabled in the Air+ app. Allergy Sleep mode turns your Sleep mode into a more powerful one when you need it.
  • Page 15 English You can press the button to turn off all lights and the control panel. Press the button again to wake up all lights. Setting the child lock 1 Press the button for 3 seconds to activate the child lock. displays on the screen.
  • Page 16 English Cleaning schedule Frequency Cleaning method When necessary Wipe the plastic part of the appliance with a soft, dry cloth Clean the air outlet cover Every two months Clean the particle sensor with a dry cotton swab displays on the screen Clean the surface of the filter Cleaning the body of the air purifier Regularly clean the inside and outside of the air purifier to prevent dust from...
  • Page 17 English 3 Clean the particle sensor with a damp cotton swab. 4 Dry all parts thoroughly with a dry cotton swab. 5 Close the air quality sensor. Cleaning the surface of the filters When the filter cleaning alert displays on the screen, clean the surface of the filters with a vacuum cleaner.
  • Page 18 English 2 Pull the front cover and remove it from the appliance. 3 Pull the filters out from the appliance. 4 Clean the surface of the filters with a vacuum cleaner. 5 Put the filters back into the appliance. 6 Reattach the front cover.
  • Page 19 English 7 Put the adapter of the air purifier in the power socket. 8 Press the button to switch on the appliance. 9 Press and hold the button for 3 seconds to reset the filter cleaning time. You can also reset the filter cleaning time via the Air+ app. After the reset is successful, the filter cleaning alert disappears from the screen.
  • Page 20 English Replacing the filters Note: The filters are not washable or reusable. Always turn off the air purifier and unplug from the electrical outlet before replacing the filters. When the filter replacement alert displays on the screen, replace the filter (FY4200).
  • Page 21 English 4 Remove all packaging materials of the new filters. 5 Put the new filters back into the appliance. 6 Reattach the front cover. 7 Put the adapter of the air purifier in the power socket. 8 Press the button to switch on the appliance.
  • Page 22 English 9 Press and hold the button for 3 seconds to reset the filter lifetime counter. You can also reset the filter lifetime via the Air+ app. After the reset is successful, the filter replacement alert disappears from the screen. 10 Wash your hands thoroughly after replacing the filters.
  • Page 23 English 3 Within 15 seconds after power on, press and hold the button for 3seconds to reset the filter lifetime counter. Storage 1 Turn off the air purifier and unplug from the power socket. 2 Clean the air purifier and the surface of the filters (see Chapter "Cleaning and Maintenance").
  • Page 24 This is normal. However, if the appliance produces a burnt smell even if removing the filter, contact your Philips dealer or an authorized Philips service center. The filter may produce smell after being used for a while because of the absorption of indoor gases.
  • Page 25 Order parts or accessories If you have to replace a part or want to purchase an additional part, go to your Philips dealer or visit www.philips.com/support. If you have problems obtaining the parts, please contact the Philips Consumer Care Center in your country.
  • Page 26 Pastikan bahawa voltan yang dinyatakan pada perkakas sepadan dengan voltan sesalur kuasa tempatan sebelum anda menyambungkan perkakas. Jika kord kuasa rosak, kord kuasa mestilah digantikan oleh Philips, pusat servis yang dibenarkan oleh Philips ataupun pihak lain seumpamanya yang layak untuk mengelakkan bahaya.
  • Page 27 Jangan letakkan perkakas tepat di bawah penyaman udara untuk mengelakkan pemeluwapan menitis pada perkakas. Hanya gunakan penapis asli Philips yang dikhususkan untuk perkakas ini. Jangan gunakan penapis lain. Pembakaran penapis boleh mengakibatkan kecederaan yang tidak dapat dipulihkan dan/atau membahayakan nyawa manusia. Jangan gunakan penapis sebagai bahan api atau tujuan lain yang serupa.
  • Page 28 Unit penapis ini tidak boleh dibasuh dan tidak boleh dikitar semula, lupuskan unit penapis yang telah digunakan menurut peraturan tempatan. Penulen udara anda Tahniah atas pembelian anda dan selamat menggunakan Philips! Untuk mendapatkan manfaat penuh daripada sokongan yang ditawarkan oleh Philips, daftar produk anda melalui www.philips.com/support.
  • Page 29 Bahasa Melayu Gambaran keseluruhan produk Salur keluar udara Penapis (FY4200) Sensor habuk Penutup depan Panel kawalan Penyesuai (ZD060A240250BS)
  • Page 30 Bahasa Melayu Gambaran keseluruhan kawalan Butang kawalan: Butang kuasa hidup/mati Butang fungsi lampu Suis mod Tekan lama butang selama 3 saat: Kunci keselamatan kanak-kanak Tetap semula Wi-Fi Suis paparan Tetap semula penapis Panel paparan: Mod auto Mod sederhana Mod tidur Mod turbo Penunjuk Wi-Fi Paparan PM2.5...
  • Page 31 Bahasa Melayu Bermula Menyambungkan kuasa AMARAN: Risiko kejutan elektrik! Apabila anda mencabut palam penyesuai kuasa, sentiasa cabut palam daripada soket. Jangan menarik kord. Sambungkan penyesuai kuasa kepada: Pertama sekali, soket kuasa pada perkakas. Kemudian pada soket dinding. Memasang penapis Tanggalkan semua bahan pembungkusan penapis sebelum penggunaan pertama kali.
  • Page 32 Bahasa Melayu 3 Tanggalkan semua bahan pembungkusan penapis penulen udara. 4 Masukkan semula penapis ke dalam perkakas. 5 Pasang semula penutup depan. Memahami penanda Wi-Fi Status ikon Wi-Fi Status sambungan Wi-Fi Berkelip jingga Menyambungkan kepada telefon pintar Nyalaan jingga yang stabil Disambungkan kepada telefon pintar Berkelip putih Menyambung kepada pelayan...
  • Page 33 Bahasa Melayu Sambungan Wi-Fi Menyediakan sambungan Wi-Fi buat kali pertama 1 Muat turun dan pasang aplikasi Philips “Air+” daripada App Store atau Google Play. 2 Pasang palam penulen udara pada soket kuasa dan tekan butang kuasa untuk menghidupkan penulen udara.
  • Page 34 Bahasa Melayu Tetapkan semula sambungan Wi-Fi 1 Pasang palam penulen udara pada soket kuasa dan tekan untuk menghidupkan penulen udara. 2 Tekan lama butang selama 3 saat pada masa yang sama sehingga anda mendengar bunyi bip. Penulen udara beralih kepada mod berpasangan. Penanda Wi-Fi berkelip jingga.
  • Page 35 Bahasa Melayu Gas merujuk paras gas yang berkemungkinan bahaya (termasuk VOC, bau dsb.). Paras gas Warna kualiti udara Paras kualiti udara Biru Baik Biru-ungu Sederhana Ungu-merah Lemah Merah Sangat lemah Menghidupkan dan mematikan kuasa Nota: Untuk prestasi penulenan yang optimum, tutup pintu dan tingkap. Jauhkan langsir daripada salur masuk udara atau salur keluar udara.
  • Page 36 Bahasa Melayu 1 Tekan dan tahan butang selama 3 saat untuk menukar penunjuk penanda paparan kepada Gas. 2 Tekan dan tahan butang sekali lagi untuk menukar kembali penanda paparan kepada PM2.5. Menukar tetapan mod Anda boleh memilih antara Mod auto, Mod sederhana, Mod turbo atau Mod tidur dengan menekan butang suis mod.
  • Page 37 Bahasa Melayu Mod turbo ( ): Penulen udara beroperasi pada kelajuan tertinggi. Mod tidur ( ): Penulen udara beroperasi dengan senyap pada kelajuan rendah. Selepas 3 saat, lampu paparan akan mati. Mod tidur alahan: Mod ini boleh didayakan dalam aplikasi Air+. Mod tidur alahan menjadikan Mod tidur anda lebih berkuasa apabila anda memerlukannya.
  • Page 38 Bahasa Melayu Anda boleh menekan butang untuk mematikan semua lampu dan panel kawalan. Tekan butang sekali lagi untuk menghidupkan semua lampu. Menyediakan kunci keselamatan kanak-kanak 1 Tekan butang selama 3 saat untuk mengaktifkan kunci keselamatan kanak-kanak. dipaparkan pada skrin. 2 Tekan butang selama 3 saat sekali lagi untuk menyahaktifkan kunci keselamatan kanak-kanak.
  • Page 39 Bahasa Melayu Jadual pembersihan Kekerapan Kaedah pembersihan Apabila perlu Lap bahagian plastik perkakas dengan kain lembut yang kering Bersihkan penutup salur keluar udara Setiap dua bulan Bersihkan sensor habuk dengan kapas kesat yang kering dipaparkan pada skrin Bersihkan permukaan penapis Membersihkan badan penulen udara Bersihkan bahagian dalam dan luar badan penulen udara dengan kerap untuk mengelakkan habuk terkumpul.
  • Page 40 Bahasa Melayu 2 Buka penutup sensor kualiti udara. 3 Bersihkan sensor habuk dengan kapas kesat yang lembap. 4 Keringkan semua bahagian dengan kapas kesat yang kering. 5 Tutup sensor kualiti udara. Membersihkan permukaan penapis Apabila amaran pembersihan penapis dipaparkan pada skrin, bersihkan permukaan penapis dengan pembersih vakum.
  • Page 41 Bahasa Melayu 1 Matikan penulen udara dan cabut palam daripada soket kuasa. 2 Tarik dan tanggalkan penutup depan daripada perkakas. 3 Keluarkan penapis daripada perkakas. 4 Bersihkan permukaan penapis dengan pembersih vakum. 5 Masukkan semula penapis ke dalam perkakas.
  • Page 42 Bahasa Melayu 6 Pasang semula penutup depan. 7 Pasang penyesuai penulen udara pada soket kuasa. 8 Tekan butang untuk menghidupkan perkakas. 9 Tekan dan tahan butang selama 3 saat untuk menetapkan semula masa pembersihan penapis. Anda juga boleh menetapkan semula masa pembersihan penapis melalui aplikasi Air+.
  • Page 43 Bahasa Melayu Menggantikan penapis Memahami kunci perlindungan udara sihat Penulen udara ini dilengkapi penanda penggantian penapis untuk memastikan penapis penulen udara dalam keadaan optimum semasa penulen udara beroperasi. Apabila penapis perlu digantikan, amaran penggantian penapis menyala merah. Jika penapis tidak digantikan tepat pada masanya, penulen udara akan berhenti beroperasi dan dikunci secara automatik untuk melindungi kualiti udara di dalam bilik.
  • Page 44 Bahasa Melayu 3 Keluarkan penapis daripada perkakas. Buang penapis yang telah digunakan. 4 Tanggalkan semua bahan pembungkusan penapis baru. 5 Masukkan penapis baru ke dalam perkakas. 6 Pasang semula penutup depan. 7 Pasang penyesuai penulen udara pada soket kuasa.
  • Page 45 Bahasa Melayu 8 Tekan butang untuk menghidupkan perkakas. 9 Tekan dan tahan butang selama 3 saat untuk menetapkan semula pembilang hayat penapis. Anda juga boleh menetapkan semula hayat penapis melalui aplikasi Air+. Selepas penetapan semula berjaya, amaran penggantian penapis akan hilang daripada skrin.
  • Page 46 Bahasa Melayu 2 Pastikan palam perkakas dicabut sepenuhnya, tunggu sekurang-kurangnya 10 saat sebelum memasangkan penyesuai kuasa pada soket. 3 Dalam masa 15 saat selepas kuasa dihidupkan, tekan dan tahan butang selama 3 saat untuk menetapkan semula pembilang hayat penapis. Penyimpanan 1 Matikan penulen udara dan cabut palam daripada soket kuasa.
  • Page 47 Ini ialah perkara biasa. Walau bagaimanapun, jika perkakas mengeluarkan bau hangit walaupun selepas penapis dikeluarkan, hubungi pengedar Philips anda atau pusat servis Philips yang sah. Penapis mungkin mengeluarkan bau selepas digunakan seketika disebabkan oleh penyerapan gas di dalam rumah.
  • Page 48 Pesan bahagian dan aksesori Jika anda perlu menggantikan bahagian atau mahu membeli bahagian tambahan, lawati pengedar Philips anda atau www.philips.com/support. Jika anda menghadapi kesukaran untuk mendapatkan barang-barang ganti, sila hubungi Pusat Layanan Pelanggan Philips di negara anda.
  • Page 49 繁體中文 重要事項 使用本產品前請先閱讀本用戶手冊,並保管以作將來參考。 為確保最佳效能,建議您將空氣清新機的韌體升級至最新版本。您可以透過 Air+ 應用程式進行升級。 危險事項 請勿用水、任何液體或(易燃)清潔劑清潔此產品,或讓它們進入此產品,以 免導致觸電和/或火災。 請勿在本產品周圍噴射殺蟲劑或芳香劑等易燃物品。 警告 在連接本產品前,請檢查產品註明的指示電壓與當地電源電壓是否對應。 如果電源線損壞,為避免危險,必須由 Philips、Philips 授權的維修中心或類 似的合資格人士來更換。 若變壓器、電源線或產品本身已受損,請勿使用。 僅可配合產品隨附的變壓器使用。 此產品可供八歲及以上兒童,體能、感官或心智能力低下人仕,或缺乏知識及 經驗人仕使用,如該等人仕已就使用本產品給予監督或有關安全使用本產品的 指導及明白本產品的使用所涉及的危險。 請勿讓孩童將本產品當成玩具。 兒童不應於沒有監督情況下對產品進行清潔及維護。 請勿阻塞進氣口和排氣口,例如在排氣口上面或進氣口前面放置物件。 確保異物不會通過排氣口掉入產品內部。 WiFi 介面採用標準 802.11b/g/n/ax 制式、2.4 GHz 頻段,最大輸出功率為 64 mW EIRP。 藍牙版本 5.2 (LE),2.4 GHz 頻段,RF 輸出低於 10 mW EIRP。...
  • Page 50 繁體中文 當移動及清潔產品、更換濾網或進行其他維修保養時,請務必拔出本產品的插 頭。 本產品只適合一般操作環境下的家居使用。 請勿在洗手間等高溫環境,或溫度變化較大的房間使用本產品。 本產品不會去除一氧化碳 (CO) 或氡 (Rn)。本產品不能在含有燃燒過程和危險 化學品的意外中充當安全裝置。 電磁場 (EMF) 這款產品符合有關電磁場暴露的適用安全標準及條例。 回收 請勿在本產品使用壽命結束後當作一般家庭垃圾棄置,應交給官方回收站或循環再 用。這樣做有助保護環境。 遵守國家/當地有關電子設備和產品的分類回收法規。正確處理有助避免對環境和 人體健康造成負面影響。 濾網組件不可清洗且無法回收,請依照當地法規處理用過的濾網組件。 您的空氣清新機 感謝您購買 Philips 產品,歡迎來到 Philips 世界! 要享受 Philips 為您提供的全面支援,請在 www.philips.com/support 網站註 冊您的產品。...
  • Page 51 繁體中文 產品概要 排氣口 濾網 (FY4200) 微粒感應器 前蓋 控制面板 變壓器 (ZD060A240250BS)
  • Page 52 繁體中文 控制鍵概覽 控制按鈕: 電源開/關按鈕 燈光功能按鈕 模式切換 長按按鈕 3 秒: 兒童安全鎖 Wi-Fi 重設 顯示切換 濾網重設 顯示面板: 自動模式 中等模式 睡眠模式 加速模式 WiFi 指示燈 PM2.5 顯示 氣體顯示 應用程式操作模式 兒童安全鎖指示燈 濾網清潔提示 濾網更換提示 備註: 光線感應器位於電源按鈕的下方。請確保感應器沒有被任何其他物體阻擋。...
  • Page 53 繁體中文 使用入門 連接電源 注意:有觸電危險。拔除電源變壓器時,請務必將插頭從插座拔下。請勿拉扯電源 線。 連接電源變壓器至: 首先,連接至產品上的電源插座。 然後,連接至牆上的電源插座。 安裝濾網 使用前,請移除濾網的所有包裝。 備註:安裝濾網前,請確保空氣清新機已經從電源插座拔除。 1 拉出前蓋,將其從產品拆下。 2 由本產品拉出濾網。...
  • Page 54 繁體中文 3 移除空氣淨化濾網的所有包裝物料。 4 將濾網裝回產品上。 5 重新裝上前蓋。 了解 Wi-Fi 指示燈 Wi-Fi 圖示狀態 Wi-Fi 連接狀態 閃爍橙色燈光 正在連接智能手機 穩定顯示橙色燈光 已連接智能手機 閃爍白色燈光 正在連接伺服器 穩定顯示白色燈光 已連接伺服器 關閉 Wi-Fi 功能已停用或裝置燈光已關閉...
  • Page 55 繁體中文 Wi-Fi 連接 首次設定 Wi-Fi 連接 1 從 App Store 或 Google Play 下載並安裝 Philips「Air+」應用程式。 2 將空氣清新機的插頭插入電源插座,按下電源按鈕以啟動空氣清新機。 Wi-Fi 指示燈 於首次使用時會閃爍橙燈。 3 請確保您的智能手機或平板電腦已成功連接至 Wi-Fi 網絡。 2.4GHz 備註: 啟用您智能手機的藍牙功能,以確保順利配對。 請確保您的智能手機已連接至 2.4GHz(家用)Wi-Fi 網絡,而非 5GHz 網絡 或公共 Wi-Fi。為確保成功配對,建議在開始配對過程之前關閉您的流動數 據。 4 啟動 Philips「Air+」應用程式,然後點擊「新增裝置」或點按畫面上的「+」 按鈕。按照畫面上的指示,將空氣清新機連接至您的網絡。 連接成功後,Wi-Fi 指示燈會長亮白燈。...
  • Page 56 繁體中文 重設 Wi-Fi 連接 1 將空氣清新機的插頭插入電源插座,輕按 以啟動空氣清新機。 2 同時長按 及 按鈕 3 秒,直至您聽到「嗶」聲為止。 空氣清新機進入配對模式。 Wi-Fi 指示燈 閃爍橙色燈光。 3 請按照「首次設定 Wi-Fi 連接」部分的步驟 3 至 4 操作。 使用空氣清新機 了解空氣質素燈 開啟後,空氣清新機將開始掃描空氣質素。約 30 秒後,微粒感應器會根據周圍空 中粒子的空氣質素,顯示相應的顏色。 空氣質素燈的顏色由 PM2.5 及氣體讀數的最高指數決定。 PM2.5 AeraSense 感應技術能夠準確偵測並快速回應,即使對空氣中最微小的粒子變化 亦不例外。實時顯示 PM2.5 數值,讓您安心。 大多數室內空氣污染物屬於...
  • Page 57 繁體中文 藍色-紫色 一般 紫色-紅色 差 紅色 非常差 開關 備註: 請關閉門窗,以獲得最佳的空氣淨化效果。 讓窗簾遠離進氣口或排氣口。 1 將空氣清新機的插頭插入電源插座。 2 輕按按鈕開啟本空氣清新機。 空氣清新機發出嗶聲。 準備運作時, 會顯示在螢幕上。在測量空氣質素後,空氣清新機會顯示 PM2.5 水平。 空氣清新機會以自動模式運作,並在螢幕上顯示 PM2.5。 3 再按一次電源按鈕關閉空氣清新機。 備註:如空氣清新機在「關閉」後繼續連接至電源插座,空氣清新機在再次「啟 動」時,將按之前的設定操作。 顯示切換 備註:本產品預設顯示 PM2.5 水平。 1 按住 按鈕 3 秒,以將顯示指示燈切換為氣體。...
  • Page 58 繁體中文 2 再次按住 按鈕,即可將顯示指示燈切換回 PM2.5。 更改模式設定 按下模式切換按鈕,可在自動模式、中等模式、加速模式或睡眠模式之間選擇。其 他操作模式可以在 Air+ 應用程式中選擇。 自動模式 ( ):空氣清新機會根據空氣質素環境自動調節風扇速度。 中等模式 ( ):在中等模式中,空氣清新機以中等速度運作。 加速模式( ):空氣清新機以最高速度運作。...
  • Page 59 繁體中文 睡眠模式( ):空氣清新機以低速度安靜地運作。3 秒後,螢幕燈光會關閉。 過敏睡眠模式此模式可以在 Air+ 應用程式中啟用。過敏睡眠模式可在需要時將 睡眠模式轉換為更強大的模式。啟用此模式後,您的睡眠模式會以與自動模式 類似的方式自動調整風扇速度,同時保持較低的噪音水平。此模式非常適合想 在夜間獲得比常規睡眠模式更高性能的人士。 應用程式操作模式 ( ):本產品處於只能透過應用程式操作的模式,例如額外的手 動風扇速度或在應用程式中自訂的其他模式。 備註:應用程式操作模式只能在成功建立 Wi-Fi 連接後透過應用程式使用。 Air+ 使用燈光功能 裝置的光線感應器會讓控制面板根據環境光線自動開啟、關閉或變暗。 在環境光線昏暗時,控制面板便會關閉或變暗。只要按下任何按鈕,即可喚醒所有 燈光。如果沒有進一步操作,所有燈光便會關閉或變暗以配合環境光線。 只要按下燈光功能按鈕即可切換至燈光模式:控制面板周圍設有一個舒適燈環。在 Air+ 應用程式中自訂舒適燈的亮度。 只要按下 按鈕,便可手動關閉所有燈光和控制面板。再次按下任何按鈕即可喚 醒所有燈光。...
  • Page 60 繁體中文 設定兒童安全鎖 1 按下 按鈕 3 秒即可啟用兒童安全鎖。 會在螢幕上顯示。 2 按下 按鈕 3 秒即可停用兒童安全鎖。 將在螢幕上消失。 清潔與保養 備註: 必需在清潔前拔出產品插頭。 切勿將本產品侵入水中或任何其他液體中。 請勿使用磨蝕性、侵略性或易燃清潔劑(如漂白劑或酒精)清洗本產品的任何一部 分。 請勿使用任何液體(包括水)來清潔濾網。 請勿以吸塵機清潔微粒感應器。 清潔時間表 頻率 清潔方法 必要時 用柔軟的乾布抹乾淨本產品的塑膠部分 清潔排氣口護蓋...
  • Page 61 繁體中文 每兩個月 使用乾棉花棒清潔微粒感應器 顯示在螢幕上 清潔濾網表面 清潔空氣清新機機身 請定時清潔本空氣清新機的內部和外部,以避免積聚塵埃。 1 使用柔軟的乾布清潔空氣清新機的內部和外部。 2 也可以用柔軟的乾布清潔排氣口。 清潔微粒感應器 每 2 個月清潔一次微粒感應器,讓本產品發揮出最佳功能。 如在多塵的環境內使用空氣清新機,則可能需要更常清潔。 如房間濕度非常高,水滴便會凝結在微粒感應器上,即使實際空氣質素良好,空氣 質素燈仍可能會顯示較差的空氣質素。如果出現這個情況,請清潔微粒感應器。 1 關閉空氣清新機,並將其從電源插座拔出。 2 打開空氣質素感應器護蓋。 3 使用濕棉花棒清潔微粒感應器。...
  • Page 62 繁體中文 4 再以乾爽的棉花棒徹底刷乾所有部件。 5 關閉空氣質素感應器。 清潔濾網表面 當清潔濾網提示 顯示在螢幕上時,請使用吸塵機清潔濾網表面。 備註:我們建議對灰塵、花粉、寵物或霉菌過敏的人士不要親自更換濾網,或在更 換前應採取防護措施,例如戴口罩和手套。 1 關閉空氣清新機,並將其從電源插座拔出。 2 拉出前蓋,將其從產品拆下。...
  • Page 63 繁體中文 3 由本產品拉出濾網。 4 使用吸塵機清潔濾網表面。 5 將濾網裝回產品上。 6 重新裝上前蓋。 7 將空氣清新機的變壓器插入電源插座。...
  • Page 64 繁體中文 8 按 按鈕開啟本產品。 9 按住 及 按鈕 3 秒,重設濾網清潔時間。 您也可以透過 Air+ 應用程式重設濾網清潔時間。 重設成功後,濾網清潔提示會從螢幕上消失。 10 清潔濾網後,必須徹底洗淨雙手。 更換濾網 了解清新空氣保護鎖 空氣清新機設有濾網替換指示燈,以確保空氣清新機濾網在空氣清新機運作時處於 良好狀態。需要更換濾網時,濾網更換提示 燈會亮起紅色。 如果沒有及時更換濾網,空氣清新機將停止運作並自動鎖定,以保障房間的空氣質 素。請盡快更換濾網。 更換濾網 備註: 請勿清洗或重用濾網。 更換濾網前,必須關閉空氣清新機,並將插頭從電源插座拔出。...
  • Page 65 繁體中文 當更換濾網提示 顯示在螢幕上時,請更換濾網 (FY4200)。 備註:我們建議對灰塵、花粉、寵物或霉菌過敏的人士不要親自更換濾網,或在更 換前應採取防護措施,例如戴口罩和手套。 1 關閉空氣清新機,並將其從電源插座拔出。 2 拉出前蓋,將其從產品拆下。 3 由本產品拉出濾網。棄置用過的濾網。 4 拆去新的濾網上的所有包裝物料。...
  • Page 66 繁體中文 5 將新的濾網裝回產品上。 6 重新裝上前蓋。 7 將空氣清新機的變壓器插入電源插座。 8 按 按鈕開啟本產品。 9 按住 及 按鈕 3 秒,以重設濾網壽命計算器。 您也可以透過 Air+ 應用程式重設濾網壽命。 重設成功後,更換濾網提示會從螢幕上消失。...
  • Page 67 繁體中文 10 更換濾網後,必須徹底洗淨雙手。 備註:因濾網滿佈空氣中的污染物,請勿嗅聞濾網。 濾網重設 您可以在濾網更換提示 ( ) 顯示在螢幕上之前更換濾網。更換濾網後,您需要手 動重設濾網壽命計算器。 1 按下 按鈕關閉本產品。拔除產品電源。 2 確保已完全拔出產品的電源插頭,等待至少 10 秒鐘,然後再將電源變壓器插 入插座。 3 開啟電源後 15 秒內,按住 及 按鈕 3 秒,以重設濾網壽命計算器。 存放 1 關閉空氣清新機,並將插頭從牆身插座拔出。 2 清潔空氣清新機和濾網表面(請參閱「清潔與保養」章節)。 3 讓所有部件乾透方可存放。 4 將濾網放入密封膠袋中。...
  • Page 68 濾網更換警示已亮起但您沒有更換相應濾網。因此本產品已被 鎖定。在這情況,請更換該濾網並重設濾網壽命計算器。 排氣口排出的風量比以前明顯減弱。 濾網的表面骯髒。請清潔濾網表面(請查看「清潔與保養」章 節)。 本產品經過長時間運作,空氣質素仍沒有改 請檢查包裝材料是否從濾網中取出。 善。 確保兩個濾網均已正確安裝 (FY4200)。 房間面積大或室外空氣質素差。 為獲得最佳淨化性能,請在操作空氣清新機時關閉門窗。 有室內污染源頭。例如,吸煙、烹飪、焚香。 濾網的使用壽命結束。更換全新的濾網。 本產品發出一陣怪味。 在您最初數次使用本產品時,它可能會發出一點塑膠氣味。此 屬正常情況。可是,如果本產品在更換濾網後發出燒焦的氣 味,請聯絡您的 Philips 經銷商或認可的 Philips 服務中心。開 始使用後的濾網因吸收了室內氣體,可能會產生少許異味。建 議將濾網放置在通風良好的地方數小時,以減少異味。 本產品聲浪太大。 如果本產品運行加速模式,屬正常現象。 在自動模式下,當空氣質素較差時,產品將以更高的速度運 作。 如果仍然有不正常的聲響,請聯絡您所在國家/地區的客戶服 務中心。 即使我已替換濾網,本產品仍表示需要替 可能您沒有重設濾網的使用時間。開啟本產品然後同時按住 換。 及 3 秒。 螢幕顯示「E1」的錯誤代碼。 摩打出現故障。請聯絡您所在國家/地區的客戶服務中心。 Wi-Fi 設定不成功。...
  • Page 69 繁體中文 確保您的家用 Wi-Fi 網絡名稱正確。網絡名稱區分大小寫。 如果您在智能手機上使用 VPN,請在開始配對程序之前將其關 閉。 如果您的路由器已設定封鎖配對的白名單,請停用白名單以確 保連線成功。 請確保您的裝置及智能手機均位於路由器的 10 米範圍內。 確保應用程式已更新至最新版本。 為確保 Wi-Fi 連線穩定,請避免將裝置放置在其他電子設備、 明亮的光源或可能造成干擾的訊號站附近。如果您遇到連線問 題,請將裝置移離這些源頭並嘗試將其重新連接到 Wi-Fi 網 絡。 請參閱應用程式中的說明部分,以獲取最新的詳細疑難排解貼 士。 保養及支援 Versuni 為這款產品提供購買後兩年保養。此保養不適用於因不正確使用或維護不 良而造成的損壞。我們的保養不會影響您作為消費者的法律權利。有關啟動保養的 詳情,請瀏覽我們的網站:www.philips.com/support。 訂購零件或配件 如果您需要更換零件或想訂購額外配件,請前往您的 Philips 經銷商或瀏覽 www.philips.com/support。 如果您在獲取零件時遇到問題,請聯絡您所在國家/地區的 Philips 客戶服務中 心。...
  • Page 70 ‫ﺗﺤﺬﻳﺮ‬ .‫ﺗﺤﻘﻖ ﻣﻦ ﺗﻮﺍﻓﻖ ﺍﻟﻔﻮﻟﺘﻴﺔ ﺍﻟﻤﻮﺿﺤﺔ ﻋﻠﻰ ﺍﻟﺠﻬﺎﺯ ﻣﻊ ﻓﻮﻟﺘﻴﺔ ﺍﻟﻄﺎﻗﺔ ﺍﻟﻤﺤﻠﻴﺔ ﻗﺒﻞ ﺗﻮﺻﻴﻞ ﺍﻟﺠﻬﺎﺯ‬ Philips ‫ ﺃﻭ ﻣﺮﻛﺰ ﺧﺪﻣﺔ ﻣﻌﺘﻤﺪ ﻣﻦ‬Philips ‫ﺇﺫﺍ ﻛﺎﻥ ﺳﻠﻚ ﺍﻟﻄﺎﻗﺔ ﺍﻟﺮﺋﻴﺴﻴﺔ ﺗﺎﻟﻔﹱﺎ، ﻓﻴﺠﺐ ﺍﺳﺘﺒﺪﺍﻟﻪ ﻣﻦ ﻗﺒﻞ‬ .‫ﺃﻭ ﺃﺷﺨﺎﺹ ﻣﺆﻫﻠﻴﻦ ﻟﺘﺠﻨﺐ ﺃﻱ ﺧﻄﺮ‬ .‫ﻻ ﺗﺴﺘﺨﺪﻡ ﺍﻟﺠﻬﺎﺯ ﺇﺫﺍ ﻛﺎﻥ ﺍﻟﻘﺎﺑﺲ ﺃﻭ ﺳﻠﻚ ﺍﻟﻄﺎﻗﺔ ﺍﻟﺮﺋﻴﺴﻴﺔ ﺃﻭ ﺍﻟﻘﺎﻋﺪﺓ ﺃﻭ ﺍﻟﺠﻬﺎﺯ ﻧﻔﺴﻪ ﺗﺎﻟﻔﹱﺎ‬...
  • Page 71 ‫ﺗﺠﺪﺭ ﺍﻹﺷﺎﺭﺓ ﺇﻟﻰ ﺃﻥ ﻭﺣﺪﺍﺕ ﺍﻟﻔﻼﺗﺮ ﻏﻴﺮ ﻗﺎﺑﻠﺔ ﻟﻠﻐﺴﻞ ﻭﺇﻋﺎﺩﺓ ﺍﻟﺘﺪﻭﻳﺮ، ﻭﻳﺘﻢ ﺍﻟﺘﺨﻠﺺ ﻣﻦ ﻭﺣﺪﺍﺕ ﺍﻟﻔﻼﺗﺮ‬ .‫ﺍﻟﻤﺴﺘﺨﺪﻣﺔ ﻭﻓ ﻖ ﹶ ﺍﻟﻠﻮﺍﺋﺢ ﺍﻟﻤﺤﻠﻴﺔ‬ ‫ﺟﻬﺎﺯ ﺗﻨﻘﻴﺔ ﺍﻟﻬﻮﺍء ﺍﻟﺨﺎﺹ ﺑﻚ‬ !Philips ‫ﺗﻬﺎﻧﻴﻨﺎ ﻋﻠﻰ ﺷﺮﺍﺋﻚ ﺍﻟﻤﻨﺘﺞ، ﻭﻣﺮﺣﺒ ﺎ ﹰ ﺑﻚ ﻓﻲ‬ .www.philips.com/support ‫، ﻗﻢ ﺑﺘﺴﺠﻴﻞ ﻣﻨﺘﺠﻚ ﻓﻲ‬Philips ‫ﻟﻼﺳﺘﻔﺎﺩﺓ ﺑﺎﻟﻜﺎﻣﻞ ﻣﻦ ﺍﻟﺪﻋﻢ ﺍﻟﺬﻱ ﺗﻘﺪﻣﻪ‬...
  • Page 72 ‫ﺍﻟﻌﺮﺑﻴﺔ‬ ‫ﻧﻈﺮﺓ ﻋﺎﻣﺔ ﺣﻮﻝ ﺍﻟﻤﻨﺘﺞ‬ (FY4200) ‫ﺍﻟﻔﻠﺘﺮ‬ ‫ﻣﺨﺮﺝ ﺍﻟﻬﻮﺍء‬ ‫ﻏﻄﺎء ﺍﻟﺠﻬﺔ ﺍﻷﻣﺎﻣﻴﺔ‬ ‫ﻣﺴﺘﺸﻌﺮ ﺍﻟﺠﺴﻴﻤﺎﺕ‬ (ZD060A240250BS) ‫ﻣﺤ ﻮ ﹼﻝ‬ ‫ﻟﻮﺣﺔ ﺍﻟﺘﺤﻜﻢ‬...
  • Page 73 ‫ﺍﻟﻌﺮﺑﻴﺔ‬ ‫ﻧﻈﺮﺓ ﻋﺎﻣﺔ ﻋﻠﻰ ﺟﻬﺎﺯ ﺍﻟﺘﺤﻜﻢ‬ :‫ﺃﺯﺭﺍﺭ ﺍﻟﺘﺤﻜﹽﻢ‬ ‫ﺯﺭ ﻭﻇﻴﻔﺔ ﺍﻟﻀﻮء‬ ‫ﺍﻟﺰﺭ ﺗﺸﻐﻴﻞ/ﺇﻳﻘﺎﻑ ﺗﺸﻐﻴﻞ‬ ‫ﺯﺭ ﺍﻟﻮﺿﻊ‬ :‫ﺍﺿﻐﻂ ﻣﻄﻮ ﻻ ﹰ ﻋﻠﻰ ﺍﻟﺰﺭ )ﺍﻷﺯﺭﺍﺭ( ﻟﻤﺪﺓ 3 ﺛﻮﺍ ﻥ ﹴ‬ Wi-Fi ‫ﺇﻋﺎﺩﺓ ﺗﻌﻴﻴﻦ‬ ‫ﻗﻔﻞ ﺍﻷﻃﻔﺎﻝ‬ ‫ﺇﻋﺎﺩﺓ ﺗﻌﻴﻴﻦ ﺍﻟﻔﻠﺘﺮ‬ ‫ﺯﺭ ﺍﻟﺸﺎﺷﺔ‬ :‫ﻟﻮﺣﺔ ﺍﻟﻌﺮﺽ‬ ‫ﺍﻟﻮﺿﻊ...
  • Page 74 ‫ﺍﻟﻌﺮﺑﻴﺔ‬ ‫ﺑﺪء ﺍﻻﺳﺘﺨﺪﺍﻡ‬ ‫ﺗﻮﺻﻴﻞ ﺍﻟﻄﺎﻗﺔ‬ ‫ﺗﺤﺬﻳﺮ: ﺧﻄﺮ ﺣﺪﻭﺙ ﺻﺪﻣﺔ ﻛﻬﺮﺑﺎﺋﻴﺔ! ﻋﻨﺪ ﻓﺼﻞ ﻣﺤ ﻮ ﹼﻝ ﺍﻟﻄﺎﻗﺔ، ﺍﺳﺤﺐ ﺍﻟﻘﺎﺑﺲ ﻣﻦ ﺍﻟﻤﺄﺧﺬ ﺩﺍﺋﻤﹱﺎ. ﻻ ﺗﺴﺤﺐ‬ .‫ﺍﻟﻜﺒﻞ ﺃﺑ ﺪ ﹰﺍ‬ :‫ﻗﻢ ﺑﺘﻮﺻﻴﻞ ﻣﺤ ﻮ ﹼﻝ ﺍﻟﻄﺎﻗﺔ ﺇﻟﻰ‬ .‫ﺃﻭ ﻻ ﹰ، ﻣﺄﺧﺬ ﺍﻟﻄﺎﻗﺔ ﻓﻲ ﺍﻟﺠﻬﺎﺯ‬ .‫ﺛﻢ،...
  • Page 75 ‫ﺍﻟﻌﺮﺑﻴﺔ‬ .‫ﺃ ﺯ ﹺﻝ ﻛﻞ ﻣﻮﺍﺩ ﺍﻟﺘﻐﻠﻴﻒ ﻋﻦ ﻓﻼﺗﺮ ﺗﻨﻘﻴﺔ ﺍﻟﻬﻮﺍء‬ .‫ﺃﻋﹻﺪ ﺍﻟﻔﻼﺗﺮ ﺇﻟﻰ ﺍﻟﺠﻬﺎﺯ‬ .‫ﺃﻋﹻﺪ ﺗﺮﻛﻴﺐ ﻏﻄﺎء ﺍﻟﺠﻬﺔ ﺍﻷﻣﺎﻣﻴﺔ‬ Wi-Fi ‫ﻓﻬﻢ ﻣﺆﺷﺮ‬ Wi-Fi ‫ﺣﺎﻟﺔ ﺍﺗﺼﺎﻝ‬ Wi-Fi ‫ﺣﺎﻟﺔ ﺭﻣﺰ‬ ‫ﺍﻻﺗﺼﺎﻝ ﺑﺎﻟﻬﺎﺗﻒ ﺍﻟﺬﻛﻲ‬ ‫ﻳﻮﻣﺾ ﺑﺎﻟﻠﻮﻥ ﺍﻟﺒﺮﺗﻘﺎﻟﻲ‬ ‫ﻣﺘﹽﺼﻞ ﺑﺎﻟﻬﺎﺗﻒ ﺍﻟﺬﻛﻲ‬ ‫ﺛﺎﺑﺖ ﺑﺎﻟﻠﻮﻥ ﺍﻟﺒﺮﺗﻘﺎﻟﻲ‬ ‫ﻳﺘﻢ...
  • Page 76 ‫ ﻋﺎﻣﺔ. ﻹﻧﺸﺎء ﻋﻤﻠﻴﺔ ﺍﻗﺘﺮﺍﻥ ﻧﺎﺟﺤﺔ، ﻧﻮﺻﻲ ﺑﺈﻳﻘﺎﻑ ﺗﺸﻐﻴﻞ ﺑﻴﺎﻧﺎﺕ‬Wi-Fi ‫ﺑﺴﺮﻋﺔ 5 ﺟﻴﺠﺎﻫﺮﺗﺰ ﺃﻭ ﺷﺒﻜﺔ‬ .‫ﺍﻟﻬﺎﺗﻒ ﻗﺒﻞ ﺑﺪء ﻋﻤﻠﻴﺔ ﺍﻻﻗﺘﺮﺍﻥ‬ ‫ ﻭﺍﻧﻘﺮ ﻓﻮﻕ "ﺇﺿﺎﻓﺔ ﺟﻬﺎﺯ" ﺃﻭ ﺍﺿﻐﻂ ﻋﻠﻰ ﺍﻟﺰﺭ "+" ﻋﻠﻰ ﺍﻟﺸﺎﺷﺔ. ﺍﺗﺒﻊ‬Philips ‫" ﻣﻦ‬Air+" ‫ﺷﻐﹽﻞ ﺗﻄﺒﻴﻖ‬ .‫ﺍﻹﺭﺷﺎﺩﺍﺕ ﺍﻟﺘﻲ ﺗﻈﻬﺮ ﻋﻠﻰ ﺍﻟﺸﺎﺷﺔ ﻟﺘﻮﺻﻴﻞ ﺟﻬﺎﺯ ﺗﻨﻘﻴﺔ ﺍﻟﻬﻮﺍء ﺑﺎﻟﺸﺒﻜﺔ‬...
  • Page 77 ‫ﺍﻟﻌﺮﺑﻴﺔ‬ Wi-Fi ‫ﺇﻋﺎﺩﺓ ﺗﻌﻴﻴﻦ ﺍﺗﺼﺎﻝ‬ .‫ﻟﺘﺸﻐﻴﻠﻪ‬ ‫ﺿﹷﻊ ﻣﻘﺒﺲ ﺟﻬﺎﺯ ﺗﻨﻘﻴﺔ ﺍﻟﻬﻮﺍء ﻓﻲ ﻣﺄﺧﺬ ﺍﻟﻄﺎﻗﺔ ﻭﺍﺿﻐﻂ ﻋﻠﻰ‬ .‫ﻟﻤﺪﺓ 3 ﺛﻮﺍ ﻥ ﹴ ﻓﻲ ﺁﻥ ﻭﺍﺣﺪ ﺣﺘﻰ ﺗﺴﻤﻊ ﺻﻮﺕ ﺻﺎﻓﺮﺓ‬ ‫ﻭ‬ ‫ﺍﺿﻐﻂ ﻣﻄﻮ ﻻ ﹰ ﻋﻠﻰ ﺍﻟﺰ ﺭ ﹼ ﹶﻳﻦ‬ .‫ﻳﺪﺧﻞ ﺟﻬﺎﺯ ﺗﻨﻘﻴﺔ ﺍﻟﻬﻮﺍء ﻓﻲ ﻭﺿﻊ ﺍﻹﻗﺮﺍﻥ‬ .‫ﺑﺎﻟﻠﻮﻥ...
  • Page 78 ‫ﺍﻟﻌﺮﺑﻴﺔ‬ ‫ﻣﺴﺘﻮﻯ ﺟﻮﺩﺓ ﺍﻟﻬﻮﺍء‬ ‫ﻟﻮﻥ ﺟﻮﺩﺓ ﺍﻟﻬﻮﺍء‬ ‫ﻣﺴﺘﻮﻯ ﺍﻟﻐﺎﺯ‬ ‫ﺟﻴﺪ‬ ‫ﺃﺯﺭﻕ‬ ‫ﻣﻌﺘﺪﻝ‬ ‫ﺃﺯﺭﻕ-ﺃﺭﺟﻮﺍﻧﻲ‬ ‫ﺭﺩﻱء‬ ‫ﺃﺭﺟﻮﺍﻧﻲ-ﺃﺣﻤﺮ‬ ‫ﺭﺩﻱء ﺟ ﺪ ﹰﺍ‬ ‫ﺃﺣﻤﺮ‬ ‫ﺍﻟﺘﺸﻐﻴﻞ ﻭﺇﻳﻘﺎﻑ ﺍﻟﺘﺸﻐﻴﻞ‬ :‫ﻣﻼﺣﻈﺔ‬ .‫ﻟﻼﺳﺘﻔﺎﺩﺓ ﻣﻦ ﺃﻗﺼﻰ ﺩﺭﺟﺎﺕ ﺍﻟﺘﻨﻘﻴﺔ، ﺃﻏﻠﻖ ﺍﻷﺑﻮﺍﺏ ﻭﺍﻟﻨﻮﺍﻓﺬ‬ .‫ﺍﺣﺮﺹ ﻋﻠﻰ ﺃﻥ ﺗﻜﻮﻥ ﺍﻟﺴﺘﺎﺋﺮ ﺑﻌﻴﺪﺓ ﻋﻦ ﻣﺪﺧﻞ ﺃﻭ ﻣﺨﺮﺝ ﺍﻟﻬﻮﺍء‬ .‫ﺿﹷﻊ...
  • Page 79 ‫ﺍﻟﻌﺮﺑﻴﺔ‬ .‫ﺑﺎﺳﺘﻤﺮﺍﺭ ﻟﻤﺪﺓ 3 ﺛﻮﺍ ﻥ ﹴ ﻟﺘﺒﺪﻳﻞ ﻣﺆﺷﺮ ﺍﻟﺸﺎﺷﺔ ﺇﻟﻰ ﺍﻟﻐﺎﺯ‬ ‫ﺍﻟﻤﺲ ﺍﻟﺰﺭ‬ .‫ ﻣﺠﺪ ﺩ ﹰﺍ‬PM2.5 ‫ﺑﺎﺳﺘﻤﺮﺍﺭ ﻟﻤﺪﺓ 3 ﺛﻮﺍ ﻥ ﹴ ﻟﺘﺒﺪﻳﻞ ﻣﺆﺷﺮ ﺍﻟﺸﺎﺷﺔ ﺇﻟﻰ‬ ‫ﺍﻟﻤﺲ ﺍﻟﺰﺭ‬ ‫ﺗﻐﻴﻴﺮ ﺇﻋﺪﺍﺩ ﺍﻟﻮﺿﻊ‬ ‫ﻳﻤﻜﻨﻚ ﺍﻻﺧﺘﻴﺎﺭ ﺑﻴﻦ ﺍﻟﻮﺿﻊ ﺍﻟﺘﻠﻘﺎﺋﻲ ﺃﻭ ﺍﻟﻮﺿﻊ ﺍﻟﻤﺘﻮﺳﻂ ﺃﻭ ﻭﺿﻊ ﺍﻟﺴﺮﻋﺔ ﺍﻟﻘﺼﻮﻯ ﺃﻭ ﻭﺿﻊ ﺍﻟﺴﻜﻮﻥ ﻣﻦ ﺧﻼﻝ‬ .Air+ ‫ﺍﻟﻀﻐﻂ...
  • Page 80 ‫ﺍﻟﻌﺮﺑﻴﺔ‬ .‫(: ﻳﻌﻤﻞ ﺟﻬﺎﺯ ﺗﻨﻘﻴﺔ ﺍﻟﻬﻮﺍء ﻋﻠﻰ ﺃﻋﻠﻰ ﻣﺴﺘﻮﻯ ﺳﺮﻋﺔ‬ ) ‫ﻭﺿﻊ ﺍﻟﺴﺮﻋﺔ ﺍﻟﻘﺼﻮﻯ‬ .‫(: ﻳﻌﻤﻞ ﺟﻬﺎﺯ ﺗﻨﻘﻴﺔ ﺍﻟﻬﻮﺍء ﻋﻠﻰ ﺳﺮﻋﺔ ﻣﻨﺨﻔﻀﺔ. ﺗﻨﻄﻔﺊ ﻣﺼﺎﺑﻴﺢ ﺍﻟﺸﺎﺷﺔ ﺑﻌﺪ ﻣﺮﻭﺭ 3 ﺛﻮﺍ ﻥ ﹴ‬ ) ‫ﻭﺿﻊ ﺍﻟﺴﻜﻮﻥ‬ ‫. ﻳﺤ ﻮ ﹼ ﹺﻝ ﻭﺿﻊ ﺍﻟﺴﻜﻮﻥ‬Air+ ‫ﻭﺿﻊ ﺍﻟﺴﻜﻮﻥ ﻟﻠﻤﺼﺎﺑﻴﻦ ﺑﺎﻟﺤﺴﺎﺳﻴﺔ: ﻳﻤﻜﻦ ﺗﻤﻜﻴﻦ ﻫﺬﺍ ﺍﻟﻮﺿﻊ ﻓﻲ ﺗﻄﺒﻴﻖ‬ ‫ﻟﻠﻤﺼﺎﺑﻴﻦ...
  • Page 81 ‫ﺍﻟﻌﺮﺑﻴﺔ‬ .‫ﻹﻃﻔﺎء ﻛﻞ ﺍﻷﺿﻮﺍء ﻭﻟﻮﺣﺔ ﺍﻟﺘﺤﻜﹽﻢ. ﺍﺿﻐﻂ ﻋﻠﻰ ﺍﻟﺰﺭ ﻣﺮﺓ ﺃﺧﺮﻯ ﻟﺘﺸﻐﻴﻞ ﻛﻞ ﺍﻷﺿﻮﺍء‬ ‫ﻳﻤﻜﻨﻚ ﺍﻟﻀﻐﻂ ﻋﻠﻰ ﺍﻟﺰﺭ‬ ‫ﺇﻋﺪﺍﺩ ﻗﻔﻞ ﺍﻷﻃﻔﺎﻝ‬ .‫ﻟﻤﺪﺓ 3 ﺛﻮﺍ ﻥ ﹴ ﻟﺘﻨﺸﻴﻂ ﻗﻔﻞ ﺍﻷﻃﻔﺎﻝ‬ ‫ﺍﺿﻐﻂ ﻋﻠﻰ ﺍﻟﺰﺭ‬ .‫ﻋﻠﻰ ﺍﻟﺸﺎﺷﺔ‬ ‫ﻳﺘﻢ ﻋﺮﺽ‬ .‫ﻟﻤﺪﺓ 3 ﺛﻮﺍ ﻥ ﹴ ﻣﻦ ﺟﺪﻳﺪ ﻹﻟﻐﺎء ﺗﻨﺸﻴﻂ ﻗﻔﻞ ﺍﻷﻃﻔﺎﻝ‬ ‫ﺍﺿﻐﻂ...
  • Page 82 ‫ﺍﻟﻌﺮﺑﻴﺔ‬ ‫ﺟﺪﻭﻝ ﺍﻟﺘﻨﻈﻴﻒ‬ ‫ﻃﺮﻳﻘﺔ ﺍﻟﺘﻨﻈﻴﻒ‬ ‫ﺍﻟﻮﺗﻴﺮﺓ‬ ‫ﺍﻣﺴﺢ ﺍﻟﺠﺰء ﺍﻟﺒﻼﺳﺘﻴﻜﻲ ﻣﻦ ﺍﻟﺠﻬﺎﺯ ﺑﻘﻄﻌﺔ ﻗﻤﺎﺵ ﻧﺎﻋﻤﺔ ﻭﺟﺎﻓﺔ‬ ‫ﻋﻨﺪ ﺍﻟﻀﺮﻭﺭﺓ‬ ‫ﻧﻈﹽﻒ ﻏﻄﺎء ﻣﺨﺮﺝ ﺍﻟﻬﻮﺍء‬ ‫ﻧﻈﹽﻒ ﻣﺴﺘﺸﻌﺮ ﺍﻟﺠﺴﻴﻤﺎﺕ ﺑﻮﺍﺳﻄﺔ ﻋﻮﺩ ﺃﺫﻥ ﺟﺎﻑ ﻣﻦ ﺍﻟﻘﻄﻦ‬ ‫ﻣﺮﺓ ﻛﻞ ﺷﻬ ﺮ ﹶﻳﻦ‬ ‫ﺗﻨﻈﻴﻒ ﺳﻄﺢ ﺍﻟﻔﻠﺘﺮ‬ ‫ﻳﻌﺮﺽ ﻋﻠﻰ ﺍﻟﺸﺎﺷﺔ‬ ‫ﺗﻨﻈﻴﻒ...
  • Page 83 ‫ﺍﻟﻌﺮﺑﻴﺔ‬ .‫ﻧﻈﹽﻒ ﻣﺴﺘﺸﻌﺮ ﺍﻟﺠﺴﻴﻤﺎﺕ ﺑﻮﺍﺳﻄﺔ ﻋﻮﺩ ﺃﺫﻥ ﻣﻦ ﺍﻟﻘﻄﻦ ﺭﻃﺐ‬ .‫ﺟﻔﹽﻒ ﻛﻞ ﺍﻷﺟﺰﺍء ﺟﻴ ﺪ ﹰﺍ ﺑﺎﺳﺘﺨﺪﺍﻡ ﻋﻮﺩ ﺃﺫﻥ ﻣﻦ ﺍﻟﻘﻄﻦ ﺟﺎﻑ‬ .‫ﺃﻏﻠﻖ ﻣﺴﺘﺸﻌﺮ ﺟﻮﺩﺓ ﺍﻟﻬﻮﺍء‬ ‫ﺗﻨﻈﻴﻒ ﺳﻄﺢ ﺍﻟﻔﻼﺗﺮ‬ .‫ﻋﻠﻰ ﺍﻟﺸﺎﺷﺔ، ﻧﻈﹽﹻﻒ ﺳﻄﺢ ﺍﻟﻔﻼﺗﺮ ﺑﻤﻜﻨﺴﺔ ﻛﻬﺮﺑﺎﺋﻴﺔ‬ ‫ﺣﻴﻦ ﻳﹹﻌﺮﺽ ﺗﻨﺒﻴﻪ ﺗﻨﻈﻴﻒ ﺍﻟﻔﻠﺘﺮ‬ ‫ﻣﻼﺣﻈﺔ: ﻧﻮﺻﻲ...
  • Page 84 ‫ﺍﻟﻌﺮﺑﻴﺔ‬ .‫ﺍﻧﺰﻉ ﻏﻄﺎء ﺍﻟﺠﻬﺔ ﺍﻷﻣﺎﻣﻴﺔ ﻭﺃﺧﺮﺟﻪ ﻣﻦ ﺍﻟﺠﻬﺎﺯ‬ .‫ﺃﺧ ﺮ ﹺﺝ ﺍﻟﻔﻼﺗﺮ ﻣﻦ ﺍﻟﺠﻬﺎﺯ‬ .‫ﻧﻈﹽﻒ ﺳﻄﺢ ﺍﻟﻔﻼﺗﺮ ﺑﺎﺳﺘﺨﺪﺍﻡ ﻣﻜﻨﺴﺔ ﻛﻬﺮﺑﺎﺋﻴﺔ‬ .‫ﺃﻋﹻﺪ ﺍﻟﻔﻼﺗﺮ ﺇﻟﻰ ﺍﻟﺠﻬﺎﺯ‬ .‫ﺃﻋﹻﺪ ﺗﺮﻛﻴﺐ ﻏﻄﺎء ﺍﻟﺠﻬﺔ ﺍﻷﻣﺎﻣﻴﺔ‬...
  • Page 85 ‫ﺍﻟﻌﺮﺑﻴﺔ‬ .‫ﺿﹷﻊ ﻣﺤ ﻮ ﹼﻝ ﺟﻬﺎﺯ ﺗﻨﻘﻴﺔ ﺍﻟﻬﻮﺍء ﻓﻲ ﻣﺄﺧﺬ ﺍﻟﻄﺎﻗﺔ‬ .‫ﻟﺘﺸﻐﻴﻞ ﺍﻟﺠﻬﺎﺯ‬ ‫ﺍﺿﻐﻂ ﻋﻠﻰ ﺍﻟﺰﺭ‬ .‫ﻟﻤﺪﺓ 3 ﺛﻮﺍ ﻥ ﹴ ﻹﻋﺎﺩﺓ ﺗﻌﻴﻴﻦ ﻭﻗﺖ ﺗﻨﻈﻴﻒ ﺍﻟﻔﻠﺘﺮ‬ ‫ﻭ‬ ‫ﺍﺿﻐﻂ ﻣﻊ ﺍﻻﺳﺘﻤﺮﺍﺭ ﻋﻠﻰ ﺍﻟﺰ ﺭ ﹼ ﹶﻳﻦ‬ .Air+ ‫ﻳﻤﻜﻨﻚ ﺇﻋﺎﺩﺓ ﺗﻌﻴﻴﻦ ﻭﻗﺖ ﺗﻨﻈﻴﻒ ﺍﻟﻔﻠﺘﺮ ﻋﺒﺮ ﺗﻄﺒﻴﻖ‬ .‫ﺑﻌﺪ...
  • Page 86 ‫ﺍﻟﻌﺮﺑﻴﺔ‬ ‫ﺍﺳﺘﺒﺪﺍﻝ ﺍﻟﻔﻼﺗﺮ‬ :‫ﻣﻼﺣﻈﺔ‬ .‫ﻻ ﻳﻤﻜﻦ ﻏﺴﻞ ﺍﻟﻔﻼﺗﺮ ﺃﻭ ﺇﻋﺎﺩﺓ ﺍﺳﺘﺨﺪﺍﻣﻬﺎ‬ .‫ﺍﺣﺮﺹ ﺩﺍﺋﻤﹱﺎ ﻋﻠﻰ ﺇﻳﻘﺎﻑ ﺗﺸﻐﻴﻞ ﺟﻬﺎﺯ ﺗﻨﻘﻴﺔ ﺍﻟﻬﻮﺍء ﻭﻓﺼﻠﻪ ﻋﻦ ﺍﻟﻤﺄﺧﺬ ﺍﻟﻜﻬﺮﺑﺎﺋﻲ ﻗﺒﻞ ﺍﺳﺘﺒﺪﺍﻝ ﺍﻟﻔﻼﺗﺮ‬ .(FY4200) ‫ﻋﻠﻰ ﺍﻟﺸﺎﺷﺔ، ﺍﺳﺘﺒﺪﻝ ﺍﻟﻔﻠﺘﺮ‬ ‫ﻋﻨﺪ ﻇﻬﻮﺭ ﺗﻨﺒﻴﻪ ﺍﺳﺘﺒﺪﺍﻝ ﺍﻟﻔﻠﺘﺮ‬ ‫ﻣﻼﺣﻈﺔ: ﻧﻮﺻﻲ ﺍﻷﺷﺨﺎﺹ ﺍﻟﻤﺼﺎﺑﻴﻦ ﺑﺤﺴﺎﺳﻴﺔ ﻣﻦ ﺍﻟﻐﺒﺎﺭ ﺃﻭ ﻏﺒﺎﺭ ﺍﻟﻄﻠﻊ ﺃﻭ ﺍﻟﺤﻴﻮﺍﻧﺎﺕ ﺍﻷﻟﻴﻔﺔ ﺃﻭ ﺍﻟﻌﻔﻦ ﺑﺘﺠﻨﺐ‬ .‫ﺍﺳﺘﺒﺪﺍﻝ...
  • Page 87 ‫ﺍﻟﻌﺮﺑﻴﺔ‬ .‫ﺃ ﺯ ﹺﻝ ﻛﻞ ﻣﻮﺍﺩ ﺍﻟﺘﻐﻠﻴﻒ ﻋﻦ ﺍﻟﻔﻼﺗﺮ ﺍﻟﺠﺪﻳﺪﺓ‬ .‫ﺃﻋﹻﺪ ﺍﻟﻔﻼﺗﺮ ﺍﻟﺠﺪﻳﺪﺓ ﺇﻟﻰ ﺍﻟﺠﻬﺎﺯ‬ .‫ﺃﻋﹻﺪ ﺗﺮﻛﻴﺐ ﻏﻄﺎء ﺍﻟﺠﻬﺔ ﺍﻷﻣﺎﻣﻴﺔ‬ .‫ﺿﹷﻊ ﻣﺤ ﻮ ﹼﻝ ﺟﻬﺎﺯ ﺗﻨﻘﻴﺔ ﺍﻟﻬﻮﺍء ﻓﻲ ﻣﺄﺧﺬ ﺍﻟﻄﺎﻗﺔ‬ .‫ﻟﺘﺸﻐﻴﻞ ﺍﻟﺠﻬﺎﺯ‬ ‫ﺍﺿﻐﻂ ﻋﻠﻰ ﺍﻟﺰﺭ‬...
  • Page 88 ‫ﺍﻟﻌﺮﺑﻴﺔ‬ .‫ﻟﻤﺪﺓ 3 ﺛﻮﺍ ﻥ ﹴ ﻹﻋﺎﺩﺓ ﺗﻌﻴﻴﻦ ﻋﺪﺍﺩ ﻓﺘﺮﺓ ﺍﺳﺘﻬﻼﻙ ﺍﻟﻔﻠﺘﺮ‬ ‫ﻭ‬ ‫ﺍﺿﻐﻂ ﻣﻊ ﺍﻻﺳﺘﻤﺮﺍﺭ ﻋﻠﻰ ﺍﻟﺰ ﺭ ﹼ ﹶﻳﻦ‬ .Air+ ‫ﻳﻤﻜﻨﻚ ﺇﻋﺎﺩﺓ ﺗﻌﻴﻴﻦ ﻓﺘﺮﺓ ﺍﺳﺘﻬﻼﻙ ﺍﻟﻔﻠﺘﺮ ﻋﺒﺮ ﺗﻄﺒﻴﻖ‬ .‫ﺑﻌﺪ ﺇﺗﻤﺎﻡ ﺇﻋﺎﺩﺓ ﺍﻟﺘﻌﻴﻴﻦ ﺑﻨﺠﺎﺡ، ﻳﺨﺘﻔﻲ ﺗﻨﺒﻴﻪ ﺍﺳﺘﺒﺪﺍﻝ ﺍﻟﻔﻠﺘﺮ ﻣﻦ ﺍﻟﺸﺎﺷﺔ‬ .‫ﺍﻏﺴﻞ...
  • Page 89 .‫ﻳﹹﺼﺪﺭ ﺍﻟﺠﻬﺎﺯ ﺭﺍﺋﺤﺔ ﻏﺮﻳﺒﺔ‬ ‫ﻟﻜﻦ ﻓﻲ ﺣﺎﻝ ﺍﻧﺒﻌﺜﺖ ﺭﺍﺋﺤﺔ ﺣﺮﻳﻖ ﻣﻦ ﺍﻟﺠﻬﺎﺯ ﺣﺘﻰ ﺑﻌﺪ ﺇﺯﺍﻟﺔ ﺍﻟﻔﻠﺘﺮ، ﻓﺎﺗﺼﻞ ﺑﻮﻛﻴﻞ‬ ‫. ﻗﺪ ﺗﺼﺪﺭ ﺭﺍﺋﺤﺔ ﻣﻦ ﺍﻟﻔﻠﺘﺮ ﺑﻌﺪ‬Philips ‫ ﺃﻭ ﻣﺮﻛﺰ ﺧﺪﻣﺔ ﻣﻌﺘﻤﺪ ﻣﻦ‬Philips ‫ﺍﺳﺘﺨﺪﺍﻣﻪ ﻟﻔﺘﺮﺓ ﻣﺤﺪﺩﺓ ﺑﺴﺒﺐ ﺍﻣﺘﺼﺎﺹ ﺍﻟﻐﺎﺯﺍﺕ ﺍﻟﺪﺍﺧﻠﻴﺔ. ﻳﻮﺻﻰ ﺑﻮﺿﻊ ﺍﻟﻔﻠﺘﺮ ﻓﻲ‬...
  • Page 90 ‫ ﺿﻤﺎﻧﹱﺎ ﻟﻤﺪﺓ ﻋﺎﻣﻴﻦ ﺑﻌﺪ ﺍﻟﺸﺮﺍء ﻋﻠﻰ ﻫﺬﺍ ﺍﻟﻤﻨﺘﺞ. ﻫﺬﺍ ﺍﻟﻀﻤﺎﻥ ﻏﻴﺮ ﺻﺎﻟﺢ ﺇﺫﺍ ﻛﺎﻥ ﺍﻟﻌﻴﺐ ﻧﺎﺗﺠﹱﺎ ﻋﻦ‬Versuni ‫ﺗﻘﺪﻡ‬ .‫ﺍﻻﺳﺘﺨﺪﺍﻡ ﻏﻴﺮ ﺍﻟﺼﺤﻴﺢ ﺃﻭ ﺍﻟﺼﻴﺎﻧﺔ ﺍﻟﺴﻴﺌﺔ. ﻻ ﻳﺆﺛﺮ ﺍﻟﻀﻤﺎﻥ ﺍﻟﺨﺎﺹ ﺑﻨﺎ ﻋﻠﻰ ﺣﻘﻮﻗﻚ ﻛﻤﺴﺘﻬﻠﻚ ﺑﻤﻮﺟﺐ ﺍﻟﻘﺎﻧﻮﻥ‬ .www.philips.com/support ‫ﻟﻤﺰﻳﺪ ﻣﻦ ﺍﻟﻤﻌﻠﻮﻣﺎﺕ ﺃﻭ ﻻﺳﺘﺪﻋﺎء ﺍﻟﻀﻤﺎﻥ، ﻳﺮﺟﻰ ﺯﻳﺎﺭﺓ ﻣﻮﻗﻌﻨﺎ ﻋﻠﻰ ﺍﻟﻮﻳﺐ‬...
  • Page 91 ‫ﺍﻟﻌﺮﺑﻴﺔ‬ ‫ﻃﻠﺐ ﺍﻟﻘﻄﻊ ﺃﻭ ﺍﻟﻤﻠﺤﻘﺎﺕ‬ ‫ ﻟﺪﻳﻚ ﺃﻭ‬Philips ‫ﺇﺫﺍ ﺍﺣﺘﺠﺖ ﺇﻟﻰ ﺗﺒﺪﻳﻞ ﻗﻄﻌﺔ ﺃﻭ ﺇﺫﺍ ﻛﻨﺖ ﺗﺮﻏﺐ ﻓﻲ ﺷﺮﺍء ﻗﻄﻌﺔ ﺇﺿﺎﻓﻴﺔ، ﻓﺘﻮﺟﹽﻪ ﺇﻟﻰ ﻭﻛﻴﻞ‬ .www.philips.com/support ‫ﺗﻔﻀﹽﻞ ﺑﺰﻳﺎﺭﺓ‬ Philips ‫ﻭﺇﺫﺍ ﻭﺍﺟﻬﺘﻚ ﻣﺸﺎﻛﻞ ﻓﻲ ﺍﻟﺤﺼﻮﻝ ﻋﻠﻰ ﺍﻷﺟﺰﺍء، ﻓﻴﹹﺮﺟﻰ ﺍﻻﺗﺼﺎﻝ ﺑﻤﺮﻛﺰ ﺧﺪﻣﺔ ﺍﻟﻤﺴﺘﻬﻠﻚ ﺍﻟﺘﺎﺑﻊ ﻟﺸﺮﻛﺔ‬...
  • Page 92 PHILIPS and the Philips Shield Emblem are registered trademarks of Koninklijke Philips N.V. and are used under license. This product has been manufactured by and is sold under the responsibility of Versuni Holding B.V., and Versuni Holding B.V. is the warrantor in relation to this product.

This manual is also suitable for:

Ac4220Ac4221Ac4220/12