Page 1
Quick Instruction Guide Type HD8662, HD8665 READ THIS GUIDE CAREFULLY BEFORE USING THE MACHINE. FOR COMPLETE INSTRUCTIONS DOWNLOAD USER MANUAL FROM WWW.SAECO.COM/SUPPORT Register your product and get support at www.saeco.com/welcome...
Page 2
Gå in på www.saeco.com/support för att ladda ned den senaste versionen av bruksanvisningen (se modellnumret som anges på omslaget). Welkom in de wereld van Philips Saeco! Registreer u op de site WWW.SAECO.COM/WELCOME om advies en updates te ontvangen over het onderhoud. In dit boekje zijn de instructies voor de juiste werking en de ontkalking van de machine in het kort beschreven.
Page 3
Täydelliset ohjeet löytyvät verkkosivustolta www.saeco.com/support, josta voit ladata käyttö- oppaan viimeisimmän version (katso viitteeksi kannessa ilmoitettu mallinumero). Velkommen til Philips Saeco! Registrer dig på WWW.SAECO.COM/WELCOME for at få gode råd og opdateringer om, hvordan du vedligeholder din maskine. Denne brochure indeholder en hurtig- guide til, hvordan du bruger og afkalker din maskine.
Säkerhetsanvisningar www.saeco.com/support Veiligheidsvoorschriften • Maskinen är inte avsedd för användning av SV - SÄKERHETSANVISNINGAR barn som är under 8 år. Maskinen ar utrustad med skyddsanordningar. • Maskinen får användas av barn som är 8 år Det är hur som helst nödvändigt att noggrant (eller äldre) om de tidigare har instruerats...
Page 7
Säkerhetsanvisningar www.saeco.com/support Veiligheidsvoorschriften • Låt maskinen svalna innan du för in eller tar Denna produkt överensstämmer med det euro- bort någon komponent. peiska direktivet 2002/96/EG. • Fyll inte på vattenbehållaren med varmt eller kokande vatten. Använd endast kallt dricksvatten utan kolsyra.
Säkerhetsanvisningar www.saeco.com/support Veiligheidsvoorschriften digd zijn. NL - VEILIGHEIDSVOORSCHRIFTEN • Breng op geen enkele wijze wijzigingen aan De machine is voorzien van veiligheidsinrich- de machine of de voedingskabel aan. Alle tingen. Toch is het noodzakelijk de veiligheids- reparaties moeten uitgevoerd worden door...
Page 9
Säkerhetsanvisningar www.saeco.com/support Veiligheidsvoorschriften andere werkomgevingen. - Apparaat: haal de stekker uit het stopcon- • Plaats de machine altijd op een vlakke en tact en snijd de voedingskabel door. stabiele ondergrond. - Lever het apparaat en de voedingskabel in • Plaats de machine niet op hete oppervlak-...
Instruktioner www.saeco.com/support Instructies FÖRSTA INSTALLATIONEN EERSTE INSTALLATIE Öppna locket till vattenbe- Ta bort vattenbehållaren Skölj vattenbehållaren och Öppna locket till bönkaff ebe- Häll långsamt i bönkaff et i hållaren. med hjälp av handtaget. fyll den med friskt dricksvat- hållaren. bönkaff ebehållaren.
Instruktioner www.saeco.com/support Instructies När uppvärmningen har Maskinen utför en automatisk sköljningscykel. Lysdioderna När momenten som beskrivs ovan har avslutats så lyser lys- avslutats, ställ en behållare blinkar samtidigt. Vänta tills cykeln avslutas dioderna stadigt. Maskinen är nu under munstycket. automatiskt.
Instruktioner www.saeco.com/support Instructies FÖRSTA ESPRESSON / KAFFEN - EERSTE ESPRESSO / KOFFIE Reglera munstycket. Tryck på knappen för För att brygga två koppar espresso eller kaff e, tryck på ...tryck på knappen för att brygga en espresso, el- att brygga en kaff e.
Instruktioner www.saeco.com/support Instructies REGLERING AV KAFFEKVARN I KERAMIK INSTELLING VAN DE KERAMISCHE KOFFIEMOLEN Du kan bara reglera in- ställningarna för kaf- fekvarnen medan kaf- femalningen pågår. Het is alleen mogelijk de instellingen van de kof- fi emolen aan te passen Placera en kopp under munstycket.
Instruktioner www.saeco.com/support Instructies SKUMMA MJÖLK MELK OPSCHUIMEN Risk för brännskador! I början av utfl ödet kan det uppstå små stänk av varmvatten. Gevaar voor brandwon- den! Aan het begin van de afgifte kan er wat heet water vrijkomen. Den automatiska mjölkskummaren får endast hanteras på...
Instruktioner www.saeco.com/support Instructies Maskinen kräver en förvärmningstid, under vilken lysdioden blinkar. När uppvärmning- Tryck på knappen för att avbryta fl ödet av skummad en har avslutats, startar ångfl ödet och knappen blinkar. mjölk. De machine heeft een voorverwarmingstijd nodig; gedurende deze fase knippert de led...
Het gebruik van andere producten kan schade aan de machine ver- oorzaken en resten in het water achterlaten. De ontkalkingsoplossing van Saeco is los te koop. Voor nadere details, raadpleeg de pagina betreff ende de onder- houdsproducten in deze gebruiksaanwijzing.
Page 17
Instruktioner www.saeco.com/support Instructies Töm droppskålen och sum- Ta bort den automatiska mjölkskummaren från ång-/varm- Häll i allt avkalkningsmedel i vattenbehållaren. plådan. vattenröret. Avlägsna vattenfi ltret "INTENZA+" (om ett så- dant fi nns) från vattenbehållaren och byt ut det mot det lilla vita originalfi ltret.
Page 18
Instruktioner www.saeco.com/support Instructies Töm droppskålen och sätt Töm behållaren och sätt till- Sätt tillbaka vattenbehållaren i maskinen. Lysdioden När sköljningscykeln har tillbaka den. baka den. ser stadigt. När knappen blinkar, tryck på den för att slutförts, så släcks knappen starta sköljningscykeln.
Instruktioner www.saeco.com/support Instructies Rengör bryggruppen. För ytterligare anvisningar, se kapitlet Maskinen är redo för användning. "Rengöring av bryggruppen". Lysdioderna lyser stadigt. Reinig de zetgroep. Zie voor verdere aanwijzingen het De machine is klaar voor gebruik. hoofdstuk "Reiniging van de zetgroep".
Instruktioner www.saeco.com/support Instructies Töm behållaren och sätt till- Tryck på knappen och låt 500 ml vatten rinna ut. Knap- För att avbryta varmvattenfl ödet, tryck på knappen baka den. blinkar. Töm behållaren. Leeg de kom en plaats deze Om de afgifte van heet water te beëindigen, drukt u op Druk op de toets om 500 ml water te maken.
Page 21
Instruktioner www.saeco.com/support Instructies Rengör kaff emunstycket noggrant med ett skedhandtag Ta bort kaff euppsamlaren Utför underhåll av bryg- Kontrollera att spaken på eller med ett annat runt köksredskap. och rengör den omsorgsfullt. gruppen. baksidan är helt nedtryckt. Reinig grondig de koffi euitloop met het handvat van een...
Instruktioner www.saeco.com/support Instructies RENGÖRING AV DEN AUTOMATISKA MJÖLKSKUMMAREN REINIGING AUTOMATISCHE MELKOPSCHUIMER Sätt i insugningsröret i en Ställ en behållare under den Tryck på knappen Dagligen behållare med friskt dricks- automatiska mjölkskum- vatten. maren. Steek het aanzuigbuisje Zet een kom onder de Auto-...
Page 23
Instruktioner www.saeco.com/support Instructies Skölj behållaren noggrant och fyll på med en halv liter friskt Tryck på knappen för att När allt medel har runnit ut, tryck på knappen för att dricksvatten som används för sköljningscykeln. låta ånga fl öda ut.
Page 24
Instruktioner www.saeco.com/support Instructies Avlägsna insugningsröret. Tryck på sidorna och ta isär den automatiska mjölkskumma- Ta bort gummilocket så som Tvätta alla delar i ljummet ren på det sätt som visas på bilden. visas på bilden. vatten. Haal het aanzuigbuisje er-...
Instruktioner www.saeco.com/support Instructies Sätt fast den automatiska mjölkskummaren på gummiskyd- Kontrollera att den är korrekt placerad. Om den inte går att det. sätta i, vrid på kromhöljet. Den automatiska mjölkskummaren är korrekt monterad när tappen passar i skåran. Steek de Automatische Melkopschuimer in de rubberen Controleer of het juist is aangebracht.
Page 26
Indien de machine niet start, dient men contact op te ne- Opmerking: wanneer de machine niet wordt ont- men met de hotline van Philips SAECO in uw eigen land (de kalkt, zal deze ophouden goed te werken. In dat ge- nummers staan vermeld in het garantieboekje).
Sikkerhetsindikasjoner www.philips.com/support Turvamääräykset foretas av et servicesenter som er godkjent NO - SIKKERHETSINDIKASJONER av Philips for å unngå enhver form for fare. Denne maskinen er utstyrt med sikkerhetsinn- • Maskinen er ikke laget for å brukes av barn retninger. Du må likevel lese og følge sikker- under 8 år.
Page 29
Sikkerhetsindikasjoner www.philips.com/support Turvamääräykset kaff e eller andre gjenstander vil kunne ska- Dette produktet er i samsvar med europadirek- de maskinen hvis de kommer inn i kaff ebøn- tivet 2002/96/EF. nebeholderen. • La maskinen avkjøles før du setter inn eller fj erner en hvilken som helst del. •...
Sikkerhetsindikasjoner www.philips.com/support Turvamääräykset • Keitintä ei ole tarkoitettu alle 8-vuotiaiden FI - TURVAMÄÄRÄYKSET lasten käytettäväksi. Keitin on varustettu turvalaitteilla. On kuitenkin • Keitintä voivat käyttää 8-vuotiaat ja sitä van- luettava huolellisesti näiden käyttöohjeiden si- hemmat lapset aikuisen valvonnan alaisena sältämät turvamääräykset ja noudatettava nii- tai jos heidät on aiemmin opastettu keitti- tä, jotta voidaan välttää...
Page 31
Sikkerhetsindikasjoner www.philips.com/support Turvamääräykset pusäiliöön. Tämä tuote on Euroopan direktiivin 2002/96/EY • Anna keittimen jäähtyä ennen osien asenta- mukainen. mista tai irrottamista. • Älä täytä säiliötä kuumalla tai kiehuvalla vedellä. Käytä ainoastaan kylmää hiilihapo- Tuotteessa tai pakkauksessa oleva symboli tonta juomavettä. osoittaa, ettei tuotetta saa käsitellä...
Bruksanvisning www.philips.com/support Ohjeet FØRSTE INSTALLASJON ENSIMMÄINEN ASENNUS Åpne lokket til vannbehol- Trekk ut vannbeholderen ved Skyll vannbeholderen og fyll Åpne lokket til kaff ebønne- Hell kaff ebønnene langsomt deren. hjelp av håndtaket. den med friskt vann til MAX- beholderen. ned i kaff ebønnebeholderen. nivået.
Bruksanvisning www.philips.com/support Ohjeet Plasser en beholder under Maskinen foretar en automatisk skyllesyklus. Tastene Når operasjonene beskrevet ovenfor er fullført, lyser tastene uttaket når oppvarmingsfa- blinker samtidig. Vent til syklusen avsluttes auto- uten å blinke. Nå kan du foreta den sen er fullført. matisk.
Bruksanvisning www.philips.com/support Ohjeet FØRSTE ESPRESSO/KAFFE - ENSIMMÄINEN ESPRESSO / KAHVI Reguler uttaket. Trykk på tasten for å For å tilberede to espresso eller to kaff e, trykker du på den ... trykk på tasten for å tilberede en espresso, eller ... tilberede en kaff e. ønskede tasten to ganger etter hverandre.
Bruksanvisning www.philips.com/support Ohjeet REGULERING AV KERAMISK KAFFEKVERN KERAAMISEN KAHVIMYLLYN SÄÄTÄMINEN Du kan bare regulere kverninnstillingene når maskinen maler kaff e- bønner. Voit säätää kahvimyllyn asetuksia vain silloin, kun keitin on jauhamas- Sett en kopp under uttaket. Mens maskinen maler kaff en, trykker du ned og vrir velgeren sa kahvipapuja.
Bruksanvisning www.philips.com/support Ohjeet SKUMME MELK MAIDON VAAHDOTTAMINEN Fare for forbrenning! I starten av uttaket kan det sprute litt varmt vann. Palovammojen vaara! Annostelun alussa voi suihkuta pieni määrä kuumaa vettä. Den automatiske melkeskummeren må bare behandles som Advarsel! Ved bruk av damp kan damprøret og krom- vist på...
Bruksanvisning www.philips.com/support Ohjeet Tasten blinker under forvarmingstiden som maskinen trenger. Når oppvarmingsfasen er Trykk på tasten for å stanse uttaket av melkeskum. fullført, begynner maskinen å føre ut melk og tasten blinker. Näppäin vilkkuu keittimen vaatiman esilämmitysajan. Kun lämmitysvaihe on päätty- Paina näppäintä...
Advarsel: Bruk kun avkalkingsløsningen fra Saeco. Den er laget for å garantere bedre maskinytelse. Bruk av andre avkalkingsløsninger vil kunne skade maskinen og etterlate rester i vannet. Saecos avkalkingsløsning selges separat. For fl ere detaljer, se siden for vedlikeholdsprodukter i denne bruksanvisningen.
Page 39
Bruksanvisning www.philips.com/support Ohjeet Tøm dråpesamleren og grut- Fjern den automatiske melkeskummeren fra damp-/varmt- Hell hele avkalkingsløsningen i vannbeholderen. samleren. vannsrøret. Ta ut vannfi lteret "INTENZA+" (hvis det fi nnes) fra vannbeholderen, og skift det ut med det originale lille, hvite fi lteret. Tyhjennä...
Page 40
Bruksanvisning www.philips.com/support Ohjeet Tøm dråpesamleren og sett Tøm beholderen og sett den Sett vannbeholderen tilbake på maskinen. Lampen lyser Når skyllesyklusen er slutt, den på plass igjen. på plass igjen. uten å blinke. Når tasten blinker, trykker du på den for slutter tasten å...
Bruksanvisning www.philips.com/support Ohjeet Rengjør kaff eenheten. For detaljer, se kapittelet "Rengjøring Maskinen klar til bruk. av kaff eenhet". Tastene lyser uten å blinke. Puhdista kahviyksikkö. Lisätietoja varten tutustu lukuun Keitin on käyttövalmis. “Kahviyksikön puhdistus”. Näppäimet palavat kiinteästi. AVBRYTELSE AV AVKALKINGSSYKLUSEN KALKINPOISTOJAKSON KESKEYTYS Når du har startet avkalkingssyklusen, må...
Bruksanvisning www.philips.com/support Ohjeet Tøm beholderen og sett den Trykk på tasten og før ut 500 ml vann. Tasten blinker. For å stanse uttaket av varmt vann trykker du på tasten på plass igjen. Tøm beholderen. Tyhjennä astia ja aseta se Kuuman veden annostelun keskeyttämiseksi paina näp- Paina näppäintä...
Page 43
Bruksanvisning www.philips.com/support Ohjeet Rengjør kaff euttaket grundig med skaftet på en skje eller Ta ut kaff esamleren og vask Foreta vedlikehold av kaf- Sjekk at spaken på baksiden et annet kjøkkenredskap med avrundet tupp. den grundig. feenheten. er trykket helt ned. Puhdista kahvin ulostulokanava huolellisesti lusikan var- Poista kahvin keräyssäiliö...
Bruksanvisning www.philips.com/support Ohjeet RENGJØRING AV AUTOMATISK MELKESKUMMER AUTOMAATTISEN MAIDONVAAHDOTTIMEN PUHDISTUS Putt oppsugingsrøret i en Plasser en beholder un- Trykk på tasten Daglig full beholder med friskt drik- der den automatiske mel- kevann. keskummeren. Aseta imuputki astiaan, Laita astia automaattisen Paina näppäintä Päivittäin joka on täynnä...
Page 45
Bruksanvisning www.philips.com/support Ohjeet Skyll beholderen grundig, og fyll den med ½ l friskt vann, Trykk på tasten for å føre Når hele løsningen er ført ut, trykker du på tasten for å som skal brukes til skyllesyklusen. ut damp. avbryte uttaket. Huuhtele astia huolellisesti ja lisää...
Page 46
Bruksanvisning www.philips.com/support Ohjeet Trekk ut oppsugingsrøret. Trykk på sidene og demonter den automatiske melkeskum- Fjern gummilokket som vist Vask alle delene med lunkent meren som vist i fi guren. i fi guren. vann. Poista imuputki. Paina reunoja ja pura automaattinen maidonvaahdotin Irrota kuminen kansi kuvan Pese kaikki osat haalealla kuvassa osoitetulla tavalla.
Bruksanvisning www.philips.com/support Ohjeet Sett den automatiske melkeskummeren i gummikoblingen. Kontroller at den er korrekt plassert. Hvis du ikke kan sette den inn, vrir du kromdekselet. Den automatiske melkeskummeren er bare montert riktig når tannen passer i sporet. Työnnä automaattinen maidonvaahdotin kumiliittimeen. Varmista, että se on sijoitettu oikein. Jos et voi työntää sitä, käännä...
Page 48
Hvis maskinen ikke starter, kontakter du telefontjenesten til Vær oppmerksom på at manglende avkalking vil Philips SAECO i landet ditt (kontaktinformasjon i garantihef- føre til at maskinen til sist slutter å fungere kor- tet). rekt. I så fall vil en eventuell reparasjon IKKE dek- kes av garantien! Palaa kiinteästi...
Sikkerhedsanvisninger www.saeco.com/support Κανόνες ασφαλείας af et autoriseret Philips servicecenter, så alle DA - SIKKERHEDSANVISNINGER farer undgås. Denne maskine er udstyret med sikkerheds- • Maskinen er ikke beregnet til brug af børn funktioner. Du bør dog alligevel læse og følge under 8 år.
Page 51
Sikkerhedsanvisninger www.saeco.com/support Κανόνες ασφαλείας holderen. skaff else”. • Lad maskinen afkøle, inden du indsætter el- Dette produkt lever op til kravene i det europæi- ler fj erner komponenter. ske direktiv 2002/96/EF. • Vandbeholderen må ikke fyldes med varmt eller kogende vand. Brug kun koldt drikke- vand uden brus.
Sikkerhedsanvisninger www.saeco.com/support Κανόνες ασφαλείας φαίνεται να έχουν ζημίες. GR - ΚΑΝΟΝΕΣ ΑΣΦΑΛΕΙΑΣ • Μην αλλοιώσετε ή τροποποιήσετε με οποι- Η μηχανή διαθέτει συστήματα ασφαλείας. Εί- ονδήποτε τρόπο την μηχανή ή το καλώδιο ναι όμως αναγκαίο να διαβάσετε και να τηρείτε...
Page 53
Sikkerhedsanvisninger www.saeco.com/support Κανόνες ασφαλείας • Τοποθετείτε πάντα την μηχανή σε επίπεδη - Συσκευή: βγάλτε το φις από την πρίζα και και σταθερή επιφάνεια. κόψτε το καλώδιο τροφοδοσίας. • Μην τοποθετείτε την μηχανή σε ζεστές επι- - Παραδώστε την συσκευή και το καλώδιο...
Vejledning www.saeco.com/support Οδηγίες FØRSTE INSTALLATION ΠΡΩΤΗ ΕΓΚΑΤΑΣΤΑΣΗ Åbn låget til vandbeholde- Tag vandbeholderen ud ved Skyl vandbeholderen, og Åbn låget til kaff ebønnebe- Hæld langsomt kaff ebønner- ren. hjælp af håndtaget. fyld den med frisk vand til holderen. ne i kaff ebønnebeholderen.
Vejledning www.saeco.com/support Οδηγίες Når opvarmningsfasen er Maskinen udfører en automatisk skyllecyklus. Knapperne Når de ovenstående procedurer er udført, lyser knapperne færdig, skal du stille en be- blinker samtidigt. Vent, til cyklussen afslutter uden at blinke. Nu kan den manuelle holder under udløbet.
Vejledning www.saeco.com/support Οδηγίες FØRSTE ESPRESSO / KAFFE - ΠΡΩΤΟ ΕΣΠΡΕΣΟ / ΚΑΦΕΣ Juster udløbet. Tryk på knappen for at Tryk to gange i træk på den ønskede knap for at tilberede to ... tryk på knappen brygge en espresso, eller ...
Vejledning www.saeco.com/support Οδηγίες JUSTERING AF DEN KERAMISKE KAFFEKVÆRN ΡΥΘΜΙΣΗ ΚΕΡΑΜΙΚΟΥ ΜΥΛΟΥ Du kan kun justere kvær- ningsgraden, når maski- nen kværner kaff ebøn- ner. Μπορείτε να προσαρμό- σετε τις ρυθμίσεις του μύλου του καφέ μόνο Stil en kop under udløbet.
Vejledning www.saeco.com/support Οδηγίες SÅDAN SKUMMER DU MÆLK ΠΩΣ ΠΑΡΑΣΚΕΥΑΖΕΤΑΙ ΤΟ ΑΦΡΟΓΑΛΑ Fare for forbrænding! Inden udløbet kan der sprøjte små mængder varmt vand ud. Κίνδυνος εγκαυμάτων! Στην αρχή της παροχής ενδέχεται να εκτινα- χθούν σταγόνες ζεστού Den automatiske mælkeskummer må kun betjenes som vist Advarsel! Når der bruges damp, kan damprøret og...
Vejledning www.saeco.com/support Οδηγίες Knappen blinker i den foropvarmningstid, som er nødvendig for maskinen. Når opvarm- Tryk på knappen for at stoppe udløbet af mælkeskum. ningsfasen er færdig, begynder mælken at løbe ud, og knappen blinker. Η μηχανή απαιτεί ένα διάστημα προθέρμανσης· στη φάση αυτή το κουμπί...
βελτιστοποιεί την απόδοση της μηχανής. Η χρήση άλλων προϊόντων μπορεί να προκαλέσει βλάβες στη μηχανή και να αφήσει κατάλοιπα στο νερό. Το διάλυμα αφαλάτωσης Saeco πωλείται χωριστά. Για περισσότερες λεπτομέρειες συμβουλευτείτε την σχετική σελίδα για τα προϊόντα συντήρησης σε αυτές τις οδηγίες χρήσης.
Page 61
Vejledning www.saeco.com/support Οδηγίες Tøm drypbakken og skuff en Fjern den automatiske mælkeskummer fra damp-/varmt- Hæld alt afkalkningsmidlet i vandbeholderen. til kaff erester. vandsrøret. Tag vandfi lteret "INTENZA+" (hvis det med- følger) ud af vandbeholderen, og udskift det med det lille, hvide originale fi lter.
Page 62
Vejledning www.saeco.com/support Οδηγίες Tøm drypbakken, og sæt den Tøm beholderen, og sæt den Sæt vandbeholderen tilbage i maskinen. Kontrollampen Når skyllecyklussen er slut, på plads. på plads. lyser uden at blinke. Når knappen blinker, skal du slukker knappen trykke på den for at starte skyllecyklussen.
Vejledning www.saeco.com/support Οδηγίες Rengør kaff eenheden. Læs kapitlet "Rengøring af kaff eenhed" Maskinen er klar til brug. for at få fl ere oplysninger. Knapperne lyser uden at blinke. Καθαρίστε την μονάδα παρασκευής καφέ. Για περαιτέρω Η μηχανή είναι έτοιμη για χρήση...
Vejledning www.saeco.com/support Οδηγίες Tøm beholderen, og sæt den Tryk på knappen , og lad 500 ml vand løbe ud. Knappen Tryk på knappen for at stoppe udløbet af varmt vand. på plads. blinker. Tøm beholderen. Αδειάστε το δοχείο και βάλ- Για...
Page 65
Vejledning www.saeco.com/support Οδηγίες Rengør kaff eudløbskanalen grundigt med skaftet på en Fjern skuff en til opsamling af Udfør vedligeholdelse af kaf- Kontrollér, at håndtaget på ske eller et andet køkkenredskab med afrundet spids. kaff e, og vask den grundigt. feenheden.
Vejledning www.saeco.com/support Οδηγίες RENGØRING AF AUTOMATISK MÆLKESKUMMER ΚΑΘΑΡΙΣΜΟΣ ΤΟΥ ΑΥΤΟΜΑΤΟΥ ΕΞΑΡΤΗΜΑΤΟΣ ΓΙΑ ΑΦΡΟΓΑΛΑ Sæt opsugningsrøret i en be- Stil en beholder under den Tryk på knappen Dagligt holder med frisk drikkevand. automatiske mælkeskum- mer. Βάλτε το σωληνάκι αναρ- Τοποθετήστε ένα δοχείο...
Page 67
Vejledning www.saeco.com/support Οδηγίες Når opløsningen er løbet helt ud, skal du trykke på knappen Skyl beholderen omhyggeligt, og fyld den med ½ l frisk vand, Tryk på knappen for at for at standse udløbet. der skal bruges til skyllecyklussen. lade damp løbe ud.
Page 68
Vejledning www.saeco.com/support Οδηγίες Fjern opsugningsrøret. Tryk på siderne, og skil den automatiske mælkeskummer ad Fjern gummilåget som vist Vask alle komponenterne i som vist på billedet. på fi guren. lunkent vand. Αφαιρέστε το σωληνάκι Για να αποσυναρμολογήσετε το αυτόματο εξάρτημα για το...
Vejledning www.saeco.com/support Οδηγίες Sæt den automatiske mælkeskummer ind i gummistykket. Kontrollér, at den sidder korrekt. Drej kromdækslet, hvis du ikke kan sætte den i. Den automatiske mælkeskummer er samlet korrekt, når tan- den passer i hakket. Βάλτε το αυτόματο εξάρτημα για αφρόγαλα στο λαστιχένιο...
Page 70
κασία 2 ή 3 φορές. Αν η μηχανή δεν εκκινείται, απευθυνθείτε στην hotline Σημείωση: Σε περίπτωση παράλειψης της αφαλάτω- Philips SAECO της χώρας σας (αριθμοί στο βιβλιαράκι εγ- σης, θα σταματήσει η σωστή λειτουργία της μηχανής. γύησης). Σε αυτή την περίπτωση η επισκευή ΔΕΝ καλύπτεται...
Produkter til vedligeholdelse gå til www.shop.philips.com Προϊόντα για την συντήρηση PRODUKTER TIL VEDLIGEHOLDELSE ΠΡΟΪΟΝΤΑ ΓΙΑ ΤΗΝ ΣΥΝΤΗΡΗΣΗ Produkt til rengøring af mælke- INTENZA+-vandfi lter Vedligeholdelsessæt kredsløb produktnummer: CA6702 produktnummer: CA6706 produktnummer: CA6705 Προϊόν καθαρισμού του κυκλώ- Φίλτρο νερού INTENZA+ Κιτ συντήρησης ματος...
Page 72
De fabrikant behoudt zich het recht voor om zonder voorafgaande kennisgeving wijzigingen aan te brengen. Tillverkaren förbehåller sig rätten att utföra ändringar på produkten utan förvarning. Produsenten forbeholder seg retten til å gjøre endringer på produktet uten forhåndsvarsel. Valmistaja pidättä oikeuden muuttaa tuotetta ilman ennakkoilmoitusta. Fabrikanten forbeholder sig retten til at foretage ændringer i produktet uden varsel.
Need help?
Do you have a question about the MINUTO HD8665 and is the answer not in the manual?
Questions and answers