English Introduction Congratulations on your purchase and welcome to Philips! To fully benefit from the support that Philips offers, register your product at www.philips.com/welcome. General description (Fig.1) Blade 2 Blade release slide 3 Travel lock (QP6520 only) 4 Battery status percentage (QP6520 only)
Page 7
English Warning - To charge the battery, only use the detachable supply unit (HQ8505) provided with the appliance. - The supply unit contains a transformer. Do not cut off the supply unit to replace it with another plug, as this causes a hazardous situation. - This appliance can be used by children aged from 8 years and above and persons with reduced physical, sensory or mental capabilities...
Page 8
Electromagnetic fields (EMF) This Philips appliance complies with all applicable standards and regulations regarding exposure to electromagnetic fields. General - This appliance is waterproof. It is suitable for use in the bath or shower and for cleaning under the tap.
Page 9
English Battery status indicator QP6520 - When the charge symbol flashes orange, the battery is almost empty. The remaining battery capacity is indicated by the battery status percentage shown on the display. - To indicate that the appliance is charging, the charge symbol flashes white.
Page 10
English - Quick charge: after approx. 5 minutes charging, the appliance contains enough energy for 5 minutes using. During quick charge the lights of the battery status indicator will light up continuously one after another and then all switch off. This will repeat itself until quick charge is finished.
Page 11
English length and edge to create perfect edges and sharp lines. This appliance is not intended for shaving, edging or trimming hairs on lower body parts or scalp hair. Take your time when you first start to use the appliance. You have to acquire practice with the appliance.
Page 12
English 2 Place the blade on the skin and move the appliance up or against the grain in long strokes while you press it lightly. Note: Make sure you hold the surface of the blade flat against your skin. 3 Switch off and clean the appliance after every use (see ‘Cleaning and maintenance’).
Page 13
English - Make straight strokes while applying gentle pressure. 4 Switch off and clean the appliance after every use (see ‘Cleaning and maintenance’). Trimming with comb Tips - Always trim in the direction of the teeth of the precision trimming comb making sure the flat part of the comb is in full contact with the skin for an even trimming result.
Page 14
English 2 Turn the hair length setting wheel to select the desired hair length setting. The settings on the wheel correspond to the hair lengths in millimeters. - QP6520 - QP6510 3 Switch on the appliance. 4 Place the comb onto the skin and move the appliance upwards slowly, against the grain.
Page 15
English liquids such as petrol or acetone to clean the appliance. Caution: Do not tap the appliance against a surface to remove water from it, as this may cause damage. Replace the blade if it is damaged. Cleaning the appliance 1 Remove the comb from the blade.
Page 16
English 5 Then rinse the comb with lukewarm water. 6 Let the appliance and comb dry. Note: The blade is fragile. Handle it carefully. Replace the blade if it is damaged. Storage Note: We advise you to let the appliance and its attachments dry before you store them for the next use.
Page 17
When the green bar is highly visible, it is recommended to replace your blade. Always replace the blade with an original Philips blade. Depending on your usage behavior, the exact lifetime of the blade could be longer or shorter.
Page 18
Ordering accessories To buy accessories or spare parts, visit www.shop.philips.com/service or go to your Philips dealer. You can also contact the Philips Consumer Care Center in your country (see the international warranty leaflet for contact details). The following parts are available:...
Page 19
English 3 Insert a screwdriver under the back panel and remove the panel. 4 Break the snap connections on both sides with the screwdriver. 5 Push out the inner body by pushing the screwdriver into the bottom of the handle. - Now you see the printed circuit board.
Page 20
Warning: Be careful, the battery strips are very sharp. Warranty and support If you need information or support, please visit www.philips.com/support or read the international warranty leaflet. Guarantee restrictions The blade is not covered by the terms of the international guarantee because it is subject to wear.
Page 21
Philips service center. The blade is Switch on the appliance blocked by dirt. and rinse the blade under the tap with warm water.
Page 22
English Problem Possible cause Solution The appliance The blade is Replace the blade with a makes a strange damaged or worn. new one. See chapter noise. ‘Replacement’. The blade is placed Remove and reattach the on the handle blade. Push it onto the incorrectly.
Bahasa Indonesia Pendahuluan Selamat atas pembelian Anda dan selamat datang di Philips! Untuk memanfaatkan sepenuhnya dukungan yang ditawarkan Philips, daftarkan produk Anda di www.philips.com/welcome. Deskripsi umum (Fig. 1) Pisau 2 Penggeser rilis pisau 3 Travel lock (hanya QP6520) 4 Persentase status baterai (khusus QP6520)
Page 24
Bahasa Indonesia Bahaya - Usahakan unit catu daya tetap kering. Peringatan - Untuk mengisi daya baterai, hanya gunakan unit catu daya yang dapat dilepas (HQ8505) yang disertakan dengan alat ini. - Unit catu daya terdiri atas transformator. Jangan memotong unit catu daya dan menggantinya dengan steker lain, karena hal ini menimbulkan situasi berbahaya.
Page 25
Medan elektromagnet (EMF) Alat Philips ini mematuhi semua standar dan peraturan yang berlaku terkait paparan terhadap medan elektromagnet. Umum - Alat ini tidak kedap air. Alat ini cocok untuk digunakan di kamar mandi atau shower dan untuk membersihkan di bawah keran.
Page 26
Bahasa Indonesia Pengisian daya Catatan: Alat ini hanya dapat digunakan tanpa kabel. QP6520, QP6510: Waktu pengisian daya kurang lebih 1 jam. Alat yang dayanya terisi penuh memiliki waktu pengoperasian hingga 90 menit (QP6520) atau 60 menit (QP6510). Isi daya alat sebelum Anda menggunakannya untuk pertama kali dan saat simbol pengisian daya mengindikasikan bahwa baterai hampir habis.
Page 27
Bahasa Indonesia Indikator status baterai QP6510 - Ketika indikator status baterai berkedip oranye, berarti baterai hampir habis. - Untuk mengindikasikan bahwa daya alat sedang diisi, awalnya lampu bawah berubah menjadi putih lalu secara terus menerus menyala dengan warna putih. Lalu lampu kedua mengedip dan menyala secara terus menerus, dan seterusnya sampai daya alat terisi penuh.
Page 28
Bahasa Indonesia Mengisi daya dengan dudukan pengisi baterai (khusus QP6520) 1 Masukkan steker kecil ke dalam dudukan pengisi daya dan letakkan adaptor di stopkontak. 2 Pasang alat di dudukan pengisi daya. 3 Setelah mengisi daya, copot adaptor dari stopkontak dan copot steker kecil dari dudukan pengisi daya.
Page 29
Bahasa Indonesia Menghidupkan dan mematikan alat 1 Untuk menghidupkan alat, tekan tombol daya satu kali. 2 Untuk mematikan alat, tekan tombol on/off satu kali. Mencukur Sebelum Anda menggunakan alat, selalu periksa apakah ada kerusakan atau keausan pada pisau. Jika pisau cukur rusak atau aus, jangan menggunakannya karena cedera dapat terjadi.
Page 30
Bahasa Indonesia Catatan: Pastikan bahwa Anda memegang permukaan pisau cukur dengan arah yang berlawanan dari kulit. 3 Matikan dan bersihkan alat setelah setiap kali selesai digunakan (lihat ‘Pembersihan dan perawatan’). Membentuk tepi Anda juga dapat menggunakan ujung mata pisau untuk membuat garis tajam dan tepi sempurna. Pegang alat dengan benar sampai mata pisau menjadi tegak lurus terhadap kulit dan salah satu tepinya menyentuh kulit.
Page 31
Bahasa Indonesia Pemangkas dengan sisir - Selalu lakukan pemangkasan sesuai dengan arah gigi sisir pemangkasan presisi guna memastikan bahwa bagian datar dari sisir sepenuhnya menyentuh kulit untuk hasil pemangkasan yang seimbang. - Karena rambut wajah tumbuh dalam arah yang berbeda, Anda juga perlu memegang alat dalam posisi yang berbeda pula.
Page 32
Bahasa Indonesia - QP6520 - QP6510 3 Hidupkan alat tersebut. 4 Letakkan sisir ke atas kulit dan pindahkan alat ke arah atas secara perlahan-lahan, melawan alur tumbuh rambut. 5 Matikan dan bersihkan alat setelah setiap kali selesai digunakan (lihat ‘Pembersihan dan perawatan’).
Page 33
Bahasa Indonesia Perhatian: Jangan mengetuk-ngetukkan alat pada suatu permukaan untuk menghilangkan air di dalamnya, karena dapat menyebabkan kerusakan. Ganti pisau jika telah rusak. Membersihkan alat 1 Lepaskan sisir dari mata pisau. Selalu matikan alat sebelum memasang maupun melepas sisir. 2 Jika terdapat banyak rambut yang tersangkut pada sisir, tiup terlebih dulu.
Page 34
Bahasa Indonesia 5 Lalu bilas sisir dengan air hangat. 6 Kering anginkan alat dan sisir. Catatan: Mata pisau mudah rusak. Gunakan dengan hati-hati. Ganti mata pisau jika rusak. Penyimpanan Catatan: Kami menyarankan agar Anda mengeringkan alat serta perlengkapannya terlebih dahulu sebelum menyimpannya untuk pemakaian berikutnya.
Page 35
Ketika bilah hijau sudah terlihat sangat jelas, kami menganjurkan Anda agar mengganti pisau. Selalu ganti mata pisau dengan mata pisau Philips yang asli. Daya tahan mata pisau dapat menjadi lebih lama atau singkat, bergantung pada cara Anda menggunakan mata pisau tersebut.
Page 36
Memesan aksesori Untuk membeli aksesori atau suku cadang, buka www.shop.philips.com/service atau kunjungi dealer Philips terdekat. Anda juga dapat menghubungi Pusat Layanan Konsumen Philips di negara Anda (lihat informasi dalam leaflet garansi di seluruh untuk perincian kontak). Komponen berikut ini tersedia:...
Page 37
Bahasa Indonesia Melepas baterai isi ulang Perhatian: Hanya keluarkan baterai yang dapat diisi ulang jika Anda ingin membuang alat ini. Pastikan daya baterai sudah benar-benar habis ketika Anda mengeluarkannya. Catatan: Kami sangat menyarankan agar baterai isi ulang hanya dilepaskan oleh seorang ahli. 1 Putuskan hubungan listrik dari alat dan biarkan alat berjalan sampai motornya berhenti sendiri.
Page 38
Baterai terhubung oleh selotip dua sisi (double tape). Peringatan: Berhati-hatilah, strip baterai sangat tajam. Garansi dan dukungan Jika Anda membutuhkan informasi atau dukungan, silakan kunjungi www.philips.com/support atau bacalah pamflet garansi internasional. Batasan garansi Pisau tidak memiliki penutup berdasarkan garansi internasional karena pisau rentan terhadap keausan.
Page 39
Jika tidak ada gangguan daya dan stopkontak hidup namun indikator pengisian daya baterai tidak menyala, bawa alat ke penjual atau pusat layanan Philips. Pisau terhalangi Hidupkan alat dan cuci oleh kotoran. pisau di bawah keran menggunakan air hangat. Pegang pisau dalam cangkir yang berisi air hangat (60°C dan tidak...
Page 40
Bahasa Indonesia Masalah Kemungkinan Solusi penyebab Travel lock Tekan tombol on/off diaktifkan. selama 3 detik untuk menonaktifkan travel lock. Saat Anda menonaktifkan travel lock, layar melakukan penghitungan mundur. Lalu simbol travel lock menyala dan mati.Kini alat siap untuk digunakan kembali. Alat tidak lagi Pisau diletakkan Dorong pisau ke alat...
Page 41
Bahasa Indonesia Masalah Kemungkinan Solusi penyebab Pisau adalah Ganti pisau dengan yang bagian tajam dari baru. Lihat bab alat dan dapat ‘Penggantian’. rusak dengan mudah. Jika pisau rusak, pisau mungkin tidak berfungsi secara optimal lagi.
Bahasa Melayu Pengenalan Tahniah atas pembelian anda dan selamat menggunakan Philips! Untuk memanfaatkan sepenuhnya sokongan yang ditawarkan oleh Philips, daftar produk anda di www.philips.com/welcome. Gambaran umum (Raj. 1) Mata pisau 2 Gelangsar pelepas mata pisau 3 Kunci kembara (QP6520 sahaja)
Page 43
Bahasa Melayu Bahaya - Pastikan unit bekalan sentiasa kering. Amaran - Untuk mengecas bateri, hanya gunakan unit bekalan boleh ditanggalkan (HQ8505) yang disediakan dengan perkakas. - Unit bekalan mengandungi pengubah. Jangan putuskan unit bekalan untuk menggantikannya dengan palam lain, kerana ini menyebabkan situasi berbahaya.
Page 44
Medan elektromagnet (EMF) Perkakas Philips ini mematuhi semua piawaian dan peraturan yang berkaitan dengan pendedahan kepada medan elektromagnet. - Perkakas ini kalis air. Ia sesuai untuk digunakan dalam tab mandi dan di bawah pancuran dan untuk dibersihkan di bawah paip.
Page 45
Bahasa Melayu - Unit bekalan mengubah 100-240 volt kepada voltan rendah dan selamat tidak melebihi 24 volt. Pengecasan Catatan: Perkakas ini hanya boleh digunakan tanpa kord. QP6520, QP6510: Pengecasan mengambil masa lebih kurang 1 jam. Perkakas yang dicas sepenuhnya mempunyai masa pengendalian sehingga 90 minit (QP6520) atau 60 minit (QP6510).
Page 46
Bahasa Melayu - Kira-kira 30 minit selepas bateri dicas sepenuhnya atau apabila anda mencabut perkakas daripada sesalur kuasa, paparan akan mati secara automatik. Penunjuk status bateri QP6510 - Apabila penunjuk status bateri berkelip jingga, bateri hampir kosong. - Untuk menunjukkan bahawa perkakas sedang dicas, mula-mula lampu bawah berkelip putih dan kemudian terus menyala putih.
Page 47
Bahasa Melayu Mengecas dengan penyesuai 1 Masukkan plag kecil ke dalam perkakas dan masukkan plag penyesuai ke dalam soket dinding. 2 Selepas mengecas, tanggalkan unit bekalan daripada soket dinding dan cabut plag kecil keluar dari perkakas. Mengecas dalam penegak pengecasan (QP6520 sahaja) 1 Masukkan palam kecil ke penegak cas dan pasangkan penyesuai ke dalam soket dinding.
Page 48
Bahasa Melayu Catatan: Perkakas ini hanya boleh digunakan tanpa kord. Menghidupkan atau mematikan alat 1 Untuk menghidupkan perkakas, tekan butang on/off sekali. 2 Untuk mematikan perkakas, tekan butang hidup/mati sekali. Pencukuran Sebelum anda menggunakan perkakas tersebut, pastikan untuk memeriksa mata pisaunya tidak rosak atau haus.
Page 49
Bahasa Melayu - Mencukur janggut dan muka yang licin memberikan hasil yang terbaik. 1 Hidupkan suis perkakas. 2 Letakkan mata pisau pada kulit dan gerakkan perkakas ke atas atau melawan ira bulu dalam strok yang panjang sambil menekannya dengan perlahan. Catatan: Pastikan anda memegang permukaan mata pisau secara rata pada kulit anda.
Page 50
Bahasa Melayu 3 Letakkan hujung mata pisau secara menegak lurus pada kulit. - Buat strok lurus sambil memberikan sedikit tekanan. 4 Matikan dan bersihkan perkakas setiap kali selepas digunakan (lihat bab 'Membersihkan dan menyelenggarakan'). Merapi dengan sikat Petua - Sentiasa merapi mengikut arah gigi sikat perapi jitu, memastikan bahagian sikat yang rata bersentuhan sepenuhnya dengan kulit untuk hasil perapian yang rata.
Page 51
Bahasa Melayu 1 Letakkan bahagian hadapan sikat pada mata pisau dan tolak unjuran di belakang sikat ke dalam perkakas ('klik'). 2 Pusingkan roda tetapan panjang bulu untuk memilih tetapan panjang bulu yang dikehendaki. Tetapan pada roda sepadan dengan panjang bulu dalam milimeter. - QP6520 - QP6510 3 Hidupkan suis perkakas.
Page 52
Bahasa Melayu 6 Untuk menanggalkan sikat, tarik bahagian belakangnya daripada perkakas dan kemudian luncurkannya daripada mata pisau. Pembersihan dan penyelenggaraan Bersihkan perkakas setiap kali selepas digunakan. Awas: Jangan sekali-kali gunakan udara termampat, pad penyental, agen pembersih yang melelas atau cecair yang agresif seperti alkohol atau aseton untuk membersihkan perkakas.
Page 53
Bahasa Melayu 3 Jika banyak rambut terkumpul di perkakas, tiupkannya dahulu. 4 Kemudian hidupkan perkakas dan bilas mata pisau dengan air suam. Awas: Jangan keringkan mata pisau dengan tuala atau tisu kerana ini boleh merosakkannya. 5 Kemudian bilas sikat dengan air suam. 6 Biarkan perkakas dan sikat kering.
Page 54
Bilah dilengkapi dengan penunjuk penggunaan yang bertukar hijau dengan beransur-ansur. Apabila bar hijau kelihatan terang, anda disyorkan menggantikan bilah anda. Sentiasa gantikan bilah dengan bilah Philips yang asli.
Page 55
Memesan aksesori Untuk membeli aksesori atau alat ganti, lawati www.shop.philips.com/service atau pergi ke penjual Philips anda. Anda juga boleh menghubungi Pusat Penjagaan Pengguna Philips di negara anda (lihat risalah jaminan seluruh dunia untuk maklumat perhubungan). Alat ganti yang berikut boleh didapati:...
Page 56
Bahasa Melayu Kitar semula - Jangan buang produk bersama sampah rumah biasa di akhir hayatnya, sebaliknya bawanya ke pusat pungutan rasmi untuk dikitar semula. Dengan berbuat demikian, anda membantu untuk memelihara persekitaran. Mengeluarkan bateri boleh cas semula Awas: Hanya keluarkan bateri boleh cas semula apabila anda membuang perkakas tersebut.
Page 57
Amaran: Berhati-hati, jalur bateri sangat tajam. Jaminan dan sokongan Jika anda memerlukan maklumat atau sokongan, sila lawati www.philips.com/support atau baca risalah jaminan antarabangsa. Sekatan jaminan Mata pisau tidak diliputi oleh terma jaminan antarabangsa kerana ia terdedah kepada...
Page 58
Bab ini meringkaskan masalah paling lazim yang anda mungkin hadapi dengan perkakas ini. Jika anda tidak dapat menyelesaikan masalah dengan maklumat di bawah, lawati www.philips.com/support untuk mendapatkan senarai soalan lazim atau hubungi Pusat Penjagaan Pengguna di negara anda. Masalah Penyebab yang...
Page 59
Bahasa Melayu Masalah Penyebab yang Penyelesaian mungkin Pegang mata pisau dalam cawan dengan air suam (60°C dan tidak lebih) selama lebih kurang 30 saat. Kunci kembara Tekan butang hidup/mati diaktifkan. selama 3 saat untuk menyahaktifkan kunci kembara. Sementara anda menyahaktifkan kunci kembara, paparan membilang bawah.
Page 60
Bahasa Melayu Masalah Penyebab yang Penyelesaian mungkin Perkakas tidak Mata pisau Tanggalkan mata pisau lagi berfungsi tersumbat kerana dan bersihkan mata pisau secara optimum. habuk. dengan rapi. Mata pisau Gantikan mata pisau tertakluk kepada dengan yang baharu. Lihat kehausan dan bab ‘Penggantian’.
Português do Brasil Introdução Parabéns pela sua compra e seja bem-vindo à Philips! Para aproveitar todos os benefícios oferecidos pelo suporte da Philips, registre seu produto na página www.philips.com/welcome. Descrição geral (Fig. 1) Lâmina 2 Controle deslizante de liberação da lâmina...
Page 62
Português do Brasil Perigo - Mantenha a fonte de alimentação seca. Aviso - Para carregar a bateria, use apenas a fonte de alimentação removível (HQ8505) fornecida com o aparelho. - A fonte de alimentação contém um transformador. Não desligue a fonte de alimentação para trocá-la por outro conector, pois isso causará...
Page 63
- Nunca use ar comprimido, palhas de aço, agentes de limpeza abrasivos ou líquidos agressivos como gasolina ou acetona para limpar o aparelho. Campos eletromagnéticos Este aparelho Philips está em conformidade com todos os padrões e regulamentos aplicáveis relacionados à exposição a campos eletromagnéticos. Informações gerais - Esse aparelho é...
Page 64
Português do Brasil Carregamento Nota: Este aparelho só pode ser utilizado sem fios. QP6520, QP6510: O carregamento leva cerca de 1 hora. Um aparelho totalmente carregado funciona por até 90 minutos (QP6520) ou 60 minutos (QP6510). Carregue o aparelho antes de utilizá-lo pela primeira vez e quando o símbolo de carga indicar que a bateria está...
Page 65
Português do Brasil Indicador de status da bateria do QP6510 - Quando a bateria estiver quase descarregada, o indicador de carga da bateria piscará na cor laranja. - Para indicar que o aparelho está sendo carregado, primeiro, a luz inferior pisca na cor branca e, em seguida, acende na cor branca continuamente.
Page 66
Português do Brasil Carregar no suporte para carregamento (somente para QP6520) 1 Insira o pequeno plugue no suporte de carregamento e coloque o adaptador na tomada elétrica. 2 Coloque o aparelho no suporte para carregamento. 3 Após o carregamento, remova o adaptador da tomada de parede e desconecte o plugue pequeno do suporte para carregamento.
Page 67
Português do Brasil Como ligar e desligar o aparelho 1 Para ligar o aparelho, pressione o botão liga/desliga uma vez. 2 Para desligar o aparelho, pressione o botão liga/desliga uma vez. Antes de usar o aparelho, verifique sempre se a lâmina não está danificada ou gasta. Não use o aparelho se a lâmina estiver danificada ou gasta, pois isso poderá...
Page 68
Português do Brasil Nota: Mantenha a superfície da lâmina em contato com a pele. 3 Desligue e limpe o aparelho depois de cada uso (veja o capítulo "Limpeza e manutenção"). Contornos Você também pode usar ambos os lados da lâmina para criar linhas precisas e contornos perfeitos.
Page 69
Português do Brasil Aparagem com o pente Dicas - Sempre apare na direção dos dentes do pente aparador de precisão certificando-se de que a parte plana do pente esteja totalmente em contato com a pele para um resultado uniforme. - Como o cabelo cresce em direções diferentes, você...
Page 70
Português do Brasil - QP6520 - QP6510 3 Ligue o aparelho. 4 Coloque o pente sobre a pele e mova o aparelho lentamente para cima, contra o grão. 5 Desligue e limpe o aparelho depois de cada uso (veja o capítulo "Limpeza e manutenção"). 6 Para remover o pente, puxe a parte de trás do aparelho e, em seguida, deslize-o para fora da lâmina.
Page 71
Português do Brasil Cuidado: Não bata o aparelho em uma superfície para retirar água dele, pois isso pode danificá-lo. Substitua a lâmina se ela estiver danificada. Limpeza do aparelho 1 Remova o pente da lâmina. Sempre desligue o aparelho antes de colocar ou retirar o pente. 2 Se o pente acumular pelos em excesso, primeiro assopre para removê-los.
Page 72
Português do Brasil 5 Em seguida, lave o pente com água morna. 6 Aguarde até que o aparelho e o pente sequem naturalmente. Nota: A lâmina é frágil. Manuseie-a com cuidado. Substitua a lâmina se ela estiver danificada. Armazenamento Nota: Recomendamos que o aparelho e os acessórios estejam secos antes de serem guardados para o próximo uso.
Page 73
Quando a barra verde está altamente visível, recomenda-se trocar a lâmina. Sempre troque as lâminas por uma lâmina Philips original. Dependendo da frequência de uso, a vida útil da lâmina pode ser maior ou menor. De modo semelhante a uma lâmina manual, a lâmina fica...
Page 74
Philips. Você também pode entrar em contato com a Central de Atendimento ao Cliente Philips do seu país (consulte o folheto de garantia mundial para ver as informações de contato). As seguintes peças estão disponíveis: - Pacote com uma lâmina QP210...
Page 75
Português do Brasil 3 Insira uma chave de fenda no painel posterior e remova-o. 4 Quebre as conexões de encaixe dos dois lados com uma chave de fenda. 5 Empurre a parte interna para fora pressionando a chave de fenda na parte inferior do cabo. - Agora, você...
Page 76
Aviso: Tenha cuidado, pois os fios de metal da bateria são muito afiados. Garantia e suporte Caso você precise obter informações ou suporte, visite o site www.philips.com/support ou leia o folheto de garantia internacional. Restrições da garantia A lâmina não é coberta pelos termos da garantia internacional, pois está...
Page 77
à assistência técnica da Philips. A lâmina está presa Ligue o aparelho e lave a devido à sujeira. lâmina em água corrente morna.
Page 78
Português do Brasil Problema Possível causa Solução O aparelho não A lâmina está Encaixe a lâmina no corta mais pelos. inserida no cabo aparelho até ouvir um de maneira clique. incorreta. A lâmina está Substitua a lâmina por danificada ou uma nova.
Giớ i thiệ u Chúc mừng bạn đã mua hà n g và chào mừng bạn đến với Philips! Để có được lợi ích đầy đủ từ sự hỗ trợ do Philips cung cấp, hãy đăng ký sản phẩm tại www.philips.com/welcome.
Page 80
Tiếng Việt Cả n h bá o Để sạc pin, chỉ sử dụng bộ nguồn có thể tháo rời (HQ8505) đi kèm với thiết bị. Bộ nguồn chứa một biến áp. Không tháo bỏ bộ nguồn nà y để thay bằ n g phích cắm khác, vì làm như...
Page 81
Tiếng Việt Điện từ trường (EMF) Thiết bị Philips này tuân thủ tất cả các tiêu chuẩn và quy định hiện hành liên quan đến mức phơi nhiễm điện từ trường. Tổng quát Máy cạo râu này có khả năng chống thấm nước.
Page 82
Tiếng Việt Để cho biết thiết bị đang được sạc, biểu tượng sạc nhấp nháy màu trắng. Sạc nhanh: sau khi sạc khoảng 5 phút, thiết bị có đủ năng lượng để sử dụng trong 5 phút. Trong khi sạc nhanh, biểu tượng sạc sẽ nhấp nháy nhanh màu trắng cho đến khi quá...
Page 83
Tiếng Việt Sạc bằng bộ điều hợp 1 Cắm phích cắm nhỏ vào thiết bị và cắm bộ điều hợp vào ổ điện. 2 Sau khi sạc, hãy rút bộ nguồn ra khỏi ổ điện và rút phích cắm nhỏ ra khỏi thiết bị. Sạc bằng đế...
Page 84
Tiếng Việt Bật và tắt thiết bị 1 Để bật thiết bị, nhấn nút on/off (bật/tắt) một lần. 2 Để tắt thiết bị, nhấn nút on/off (bật/tắt) lần nữa. Cạ o râu Trước khi sử dụng thiết bị, luôn kiểm tra lưỡi cắt xem có...
Page 85
Tiếng Việt Lưu ý: Đảm bảo bạn giữ bề mặt của cạnh phẳng lưỡi cắt trên da. 3 Tắt và làm vệ sinh thiết bị sau mỗi lần sử dụng (xem chương 'Vệ sinh và bảo dưỡng máy'). Tỉa viền Bạn cũng có...
Page 86
Tiếng Việt Cắt tỉa bằng lược Mẹ o Luôn cắt tỉa theo hướng răng của lược tỉa chính xác. Đảm bảo phần phẳng của lược tiếp xúc hoàn toàn với da để có được độ dài cắt đều. Vì tóc mọc theo nhiều hướng khác nhau, bạn cũng cần giữ...
Page 87
Tiếng Việt QP6510 3 Bật thiết bị. 4 Đặt lược lên da và di chuyển thiết bị từ từ hướng lên trên, ngược hướng mọc của lông. 5 Tắt và làm vệ sinh thiết bị sau mỗi lần sử dụng (xem chương 'Vệ...
Page 88
Tiếng Việt Lau chù i thiết bị 1 Lấ y lược ra khỏ i lưỡi cắt. Luôn tắt thiết bị trước khi lắp hoặc tháo lược tỉa. 2 Nếu trên lược bị mắc nhiều lông, trước tiên hãy thổi hết lông đi. 3 Nếu trên thiết bị...
Page 89
Tiếng Việt Bảo quản Lưu ý: Chúng tôi khuyên bạn nên để thiết bị và các phụ kiện khô trước khi bảo quản cho lần sử dụng tiếp theo. 1 Luôn lắp lược tỉa chính xác vào lưỡi cắt để bảo vệ lưỡi cắt không bị...
Page 90
Để mua đồ phụ tùng hoặc các linh kiện, truy cập www.shop.philips.com/service hoặc tới đại lý Philips của bạn. Bạn cũng có thể liên hệ với Trung tâm Chăm sóc Người tiêu dùng của Philips ở nước bạn (xem tờ...
Page 91
Tiếng Việt quảng cáo bảo hành toàn cầu để biết thêm chi tiết liên hệ). Cá c bộ phận sau đây hiệ n đang có sẵ n : Lưỡi cắt 1 gói QP210 Lưỡi cắt 2 gói QP220 Tái chế Không vứt sản phẩm cùng chung với rác thải gia đình thông thường khi ngừng sử...
Page 92
Cả n h bá o : Hã y cẩ n thậ n , cá c dả i pin rấ t bé n . Bảo hành và hỗ trợ Nếu bạn cần thông tin hoặc hỗ trợ, vui lòng truy cập vào www.philips.com/support hoặc đọc tờ bảo hành quốc tế. Các giới hạn về bảo hành Lưỡi cắt không nằm trong phạm vi các điều khoản bảo...
Page 93
Nếu bạn không thể giải quyết vấn đề với những thông tin sau, hãy truy cập www.philips.com/support để xem một danh sách các câu hỏi thường gặp hoặc liên hệ Trung tâm Chăm sóc Người tiêu dùng tại quốc gia của bạn.
Page 94
Tiếng Việt Sự cố Nguyên nhân có Giả i phá p thể Khóa du lịch đã Nhấn nú t on/off (bậ t /tắ t ) được kích hoạt. trong khoảng 3 giây để tắt khóa du lịch. Trong khi bạn tắt khóa du lịch, màn hình hiển thị...
한국어 소개 필립스 제품을 구입해 주셔서 감사합니다! 필립스가 드리는 지원 혜택을 최대한 누리시려면 www.philips.com/welcome에서 제품을 등록하십시오. 구성품 명칭(그림 1) 1 날 2 날 분리 슬라이드 3 여행용 잠금 기능(QP6520 모델만 해당) 4 배터리 상태 백분율(QP6520 모델만 해당) 5 충전 표시등(QP6520 모델만 해당) 6 디스플레이(QP6520 모델만...
Page 141
한국어 경고 - 배터리를 충전하려면 제품과 함께 제공된 분리형 전원 공급 장치(HQ8505)만 사용해야 합니다. - 전원 공급 장치에는 변압기가 내장되어 있습니다. 위험할 수 있으므로, 다른 플러그로 교체하기 위해 전원 공급 장치를 잘라내지 마십시오. - 8세 이상 어린이와 신체적인 감각 및 정신적인 능력이...
Page 142
한국어 EMF(전자기장) 이 Philips 제품은 EMF(전자기장) 노출과 관련된 모든 기준 및 규정을 준수합니다. 일반 - 본 제품은 방수됩니다. 목욕이나 샤워 중에 사용하기에 적합하며 수돗물에 세척할 수 있습니다. 이에 따라 안전한 사용을 위해 본 제품을 무선으로만 사용할 수 있습니다. - 전원 공급 장치는 100 ~ 240V 범위의 전원에...
Page 143
한국어 - 충전하는 동안에는 충전 표시등이 흰색으로 깜박입니다. - 고속 충전: 제품을 약 5분간 충전하면 5분간 사용할 수 있습니다. 고속 충전을 하는 동안 충전 표시등은 고속 충전이 완료될 때까지 흰색으로 빠르게 깜박입니다. - 디스플레이에 배터리 상태 백분율이 100%로 표시되고 충전 표시등이 계속 켜진 상태로 유지되면...
Page 144
한국어 어댑터를 사용한 충전 1 소형 플러그를 제모기에 꽂고 어댑터를 벽면 소켓에 연결하십시오. 2 충전 후에는 벽면 소켓에서 전원 공급 장치를 뽑고, 소형 플러그를 제품에서 분리하십시오. 충전대로 충전(QP6520 모델만 해당) 1 전원 플러그를 충전대에 꽂고 어댑터를 벽면 콘센트에 꽂으십시오. 2 제품을 충전대에 올려놓으십시오. 3 충전...
Page 145
한국어 제품 전원 켜기/끄기 1 제품의 전원을 켜려면 전원 버튼을 한 번 누르십시오. 2 제품의 전원을 끄려면 전원 버튼을 한 번 누르십시오. 면도 제품을 사용하기 전에 날의 손상 또는 마모 여부를 항상 확인하십시오. 날이 손상되었거나 마모된 경우 상처를 입을 수도 있으므로 제품을 사용하지...
Page 146
한국어 참고: 날의 표면을 피부와 평행하게 유지해야 합니다. 3 매 사용 후에는 제품의 스위치를 끄고 청소하십시오('청소 및 유지관리' 참조). 가장자리 남기기 날 양쪽 모서리를 모두 사용하여 날카로운 라인과 완벽한 턱 선을 살릴 수도 있습니다. 날이 피부와 수직을 이루면서 한쪽 가장자리가 피부에 닿도록 제품을...
Page 147
한국어 빗으로 트리밍 도움말 - 항상 프리시젼 트리밍 빗의 빗살 방향으로 수염을 손질하십시오. 이때 잘린 수염 상태가 고르게 될 수 있도록 빗의 평평한 면을 피부와 완전히 밀착하십시오. - 수염은 여러 방향으로 자라기 때문에 제품 역시 여러 위치로 잡으면서 사용해야 합니다. 그러나 항상...
Page 148
한국어 - QP6510 3 제품의 전원을 켜십시오. 4 빗을 피부 위에 놓고 수염이 자라는 것과 반대 방향인 위쪽으로 제품을 천천히 움직이십시오. 5 매 사용 후에는 제품의 스위치를 끄고 청소하십시오('청소 및 유지관리' 참조). 6 빗을 분리하려면 빗의 뒷부분을 제품에서 떼어낸 다음 날을 빼내십시오. 청소...
Page 149
한국어 제품 세척 1 빗을 날에서 분리하십시오. 빗을 끼우거나 빼기 전에 항상 제품을 끄십시오. 2 빗에 수염이 많이 끼어 있으면 먼저 그것부터 제거하십시오. 3 제품에 수염이 많이 끼어 있으면 먼저 그것부터 제거하십시오. 4 그런 다음 제품의 전원을 켜고 날을 미온수로 헹구십시오.
Page 150
한국어 1 여행이나 보관 중에 날이 손상되는 것을 방지하기 위해 항상 날에 프리시젼 트리밍 빗을 부착해 두십시오. 여행용 잠금 기능(QP6520 모델만 해당) 여행 시 휴대할 경우에는 제품을 잠글 수 있습니다. 잠금 기능은 제품을 실수로 켜는 것을 방지해 줍니다. 잠금 기능 작동 1 전원...
Page 151
참고: 딸칵 소리가 들리면 새 날이 올바르게 장착된 것이며 바로 사용할 수 있습니다. 액세서리 주문 액세서리 또는 예비 부품을 구입하려면 www.shop.philips.com/service를 방문하거나 필립스 대리점에 문의하십시오. 또한 해당 국가의 필립스 고객 상담실에 문의하셔도 됩니다(연락처 정보는 국제 보증서 참조). 다음과 같은 부품을 별도로 판매하고 있습니다.
Page 152
한국어 재활용 - 수명이 다 된 제품은 일반 가정용 쓰레기와 함께 버리지 말고 지정된 재활용품 수거 장소에 버리십시오. 이를 준수함으로써 환경 보호에 동참할 수 있습니다. 충전식 배터리를 분리하는 방법 주의: 제품을 폐기할 때에만 충전식 배터리를 분리하십시오. 제거 시 배터리가 완전히 소모되었는지 확인하십시오.
Page 153
보증 제한 날은 소모품이므로 보증이 적용되지 않습니다. 문제 해결 이 장에서는 제품을 사용하면서 접할 수 있는 가장 일반적인 문제를 다룹니다. 아래 정보를 통해 문제를 해결하지 못한 경우 www.philips.com/support를 방문하여 자주 묻는 질문(FAQ) 목록을 참조하거나 해당 국가의 필립스 서비스 센터로 문의하십시오.
Page 154
한국어 문제점 가능한 원인 해결책 주전원에 연결되어 충전 중에는 제품을 사용하려면 주전원에서 있을 때 제품의 사용할 수 없습니다. 제품을 분리하십시오. 전원을 켤 수 코드 없이 없습니다. 무선으로만 제품을 사용할 수 있습니다. 제품이 더 이상 충전식 배터리가 제품을 작동하지 방전되었습니다. 충전하십시오(‘충전’ 장 않습니다.
Page 155
한국어 문제점 가능한 원인 해결책 날이 손상되었거나 날을 새것으로 마모되었습니다. 교체하십시오. ‘교체’ 장을 참조하십시오. 제품에서 이상한 날이 손상되었거나 날을 새것으로 소리가 납니다. 마모되었습니다. 교체하십시오. ‘교체’ 장을 참조하십시오. 날이 손잡이에 잘못 날을 분리했다가 다시 끼워져 있습니다. 부착하십시오. 딸칵 소리가 날 때까지 날을 제품에 대고 미십시오.
Page 166
,gradually turns green. When the green bar is highly visible it is recommended to replace your blade. Always replace the .blade with an original Philips blade Depending on your usage behavior, the exact lifetime of the ,blade could be longer or shorter. Similar to a manual blade the blade becomes blunt over time, which results in .increased hair pulling and reduced cutting performance...
Page 188
! כדיPhilips איחולינו על רכישתכם וברוכים הבאים למשפחת מעניקהPhilips-להפיק את מלוא התועלת מהתמיכה ש ללקוחותיה, יש לרשום את המוצר בכתובת .www.philips.com/welcome להב מחוון הסטה לשחרור הלהב ( בלבדQP6520 מנעול נסיעות )דגם ( בלבדQP6520 אחוז הטעינה של הסוללה )דגם ( בלבדQP6520 סמל טעינה )דגם...
Page 189
ספק הכוח מכיל שנאי. למניעת סכנה, אין לחתוך את ספק .הכוח במטרה להחליף את סוג התקע .יש לטעון את המכשיר רק באמצעות ספק המתח המצורף (מכשיר זה אינו מיועד לשימושם של אנשים )כולל ילדים בעלי יכולות פיזיות, תחושתיות או שכליות מוגבלות ולא לשימושם...
Page 190
(EMF) זה תואם לכל התקנים והתקנות הרלוונטייםPhilips מכשיר .החלים בנוגע לחשיפה לשדות אלקטרומגנטיים מכשיר זה עמיד במים. הוא מתאים לשימוש באמבטיה או במקלחת, ולניקוי מתחת מים זורמים. מטעמי בטיחות, ניתן .להשתמש במכשיר זה באופן אלחוטי בלבד 100-240 מכשיר זה מתאים לשימוש בשקעי מתח של...
Page 191
כ-03 דקות לאחר שהסוללה נטענת במלואה או עם ניתוק .המכשיר משקע החשמל, התצוגה נכבית באופן אוטומטי QP6510 מחוון סטטוס הסוללה - דגם כשמחוון סטטוס הסוללה מהבהב באור כתום, סימן .שהסוללה עומדת להתרוקן כדי לציין שמתבצעת טעינה של המכשיר, קודם הנורית התחתונה...
Page 192
.יש להניח את המכשיר בתושבת הטעינה לאחר הטעינה, יש לנתק את המתאם משקע החשמל .ולמשוך את התקע הקטן מחוץ לתושבת הטעינה ניתן להשתמש במכשיר לקיצוץ, עיצוב או גילוח של שיער פנים )זקן, שפם ופיאות לחיים(. פעולת גילוח מתאימה לקבלת תוצאה חלקה, פעולת קיצוץ מתאימה לקבלת אורך שיער מדויק, ופעולת...
Page 193
טיפים וטריקים לגילוח יש להקפיד שהלהב נמצא במגע מלא עם העור, על-ידי .הנחתו בצמוד לעור לקבלת תוצאה מיטבית, יש להניע את המכשיר נגד כיוון .הצמיחה יש להניע את המכשיר בתנועות ארוכות תוך כדי הפעלת .לחץ עדין ניתן להשתמש במכשיר על שיער יבש או שיער שהורטב .בג'ל...
Page 194
.יש להניח את קצה הלהב באופן אנכי לעור יש להניע את היד בקווים ישרים תוך כדי הפעלת לחץ .עדין יש לכבות את המכשיר ולנקות אותו לאחר כל שימוש .(')פרטים בסעיף 'ניקוי ותחזוקה קיצוץ באמצעות מסרק תמיד יש לבצע את הקיצוץ בכיוון השיניים של המסרק לקיצוץ...
Page 195
יש לסובב את הגלגל לכוונון גובה השיער לבחירת אורך .השיער הרצוי ההגדרות על הגלגל מציינות את אורכי השיער .במילימטרים QP6520 דגם QP6510 דגם .יש להפעיל את המכשיר יש להניח את המסרק על העור ולהניע את המכשיר כלפי .מעלה באיטיות, נגד כיוון הצמיחה יש...
Page 196
ניקוי המכשיר יש להסיר את המסרק מן הלהב. תמיד יש לכבות את .המכשיר לפני התקנה או הסרה של המסרק אם הצטברו על המסרק הרבה שערות, ראשית יש להסירן .באמצעות משב אוויר אם הצטברו על המכשיר הרבה שערות, ראשית יש להסירן .באמצעות...
Page 197
.לאחר מכן, יש לרחוץ את המסרק במים פושרים .יש להניח למכשיר ולתער להתייבש באופן טבעי הערה: הלהב שביר. יש לטפל בו בזהירות. אם הלהב פגום, יש .להחליפו הערה: מומלץ להניח למכשיר ולאביזרים להתייבש לפני .אחסונם לקראת השימוש הבא תמיד יש לחבר את המסרק לקיצוץ מדויק ללהב, כדי להגן .על...
Page 198
יש לאחוז בלהב החדש בשני צדיו ולדחוף אותו לתוך .הידית הערה: עם הישמע נקישה, סימן שהלהב ננעל במקומו ומוכן .לשימוש כדי לקנות אביזרים או חלקי חילוף, יש לעבור לדף או לפנות למשווקwww.shop.philips.com/service . כמו כן, ניתן לפנות למרכז שירותPhilips מקומי של...
Page 199
)פרטי קשר זמינים בעלוןPhilips הלקוחות המקומי של .(המוקדש לאחריות בינלאומית :החלקים הבאים זמינים , אריזה של יחידה אחתQP210 להב , אריזה של 2 יחידותQP220 להב בסיום חייו, אין להשליך את המוצר עם הפסולת הביתית הרגילה, אלא להעביר אותו למיחזור, בנקודת איסוף...
Page 200
יש להרים את הסוללה כלפי מעלה ולהוציאה מן החלק הפנימי באמצעות מברג. הסוללה מחוברת באמצעות סרט .הדבקה דו-צדדי לקבלת מידע או תמיכה, מומלץ לבקר באתר או לעיין בעלון המוקדשwww.philips.com/support .לאחריות בינלאומית הלהב אינו מכוסה במסגרת תנאי האחריות הבינלאומית, משום .שהוא כפוף לבלאי...
Page 201
פרק זה מסכם את הבעיות הנפוצות ביותר שניתן להיתקל בהן בקשר למכשיר. אם לא ניתן לפתור את הבעיה בעזרת המידע www.philips.com/support שלהלן, מומלץ לבקר באתר לעיון ברשימת השאלות הנפוצות, או לפנות למרכז שירות .לקוחות מקומי לא ניתן להפעיל את המכשיר...
Page 202
.מנעול הנסיעות מופעל יש ללחוץ על לחצן ההפעלה/כיבוי במשך 3 שניות כדי לבטל .את מנעול הנסיעות עם ביטול מנעול הנסיעות, מופיעה בתצוגה ספירה ,לאחור. לאחר מכן סמל מנעול הנסיעות נדלק ונכבה. המכשיר מוכן עכשיו לשימוש .חוזר .הלהב לא מותקן כהלכה המכשיר הפסיק לקצוץ שיער יש...
Page 203
הלהב הוא רכיב עדין יש להחליף את הלהב של המכשיר, ועלול בלהב חדש. פרטים להינזק בקלות. אם .'בסעיף 'החלפה הלהב פגום, ייתכן שהוא יפסיק לתפקד .באופן מיטבי...
Need help?
Do you have a question about the QP6510/60 and is the answer not in the manual?
Questions and answers